684805
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/16
Nächste Seite
Version: 11811, 28335
stand: #2016
ausgabe: 11/15er
k
Montage- und Betriebsanleitung
t
Assembly Instruction
p
Instructions de montage
C
Istruzioni di montaggio
H
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
Instrukcja montażu i obsługi
U
Monterings- och bruksanvisning
N
Monterings- og bruksanvisning
l
Monterings- og brugsanvisning
q
Kokoamis- ja käyttöohjeet
2
M8
6x
M6x25
6x
A
B C
M8
6x
1
2
3
4
6a
6b
5
Art. 28335
+
7
3
Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................... 4
General safety precautions ................................................................................................5
Consignes de sécurité générales ........................................................................................6
Indicazioni generali per la sicurezza .................................................................................. 7
Általános biztonsági tanácsok ...........................................................................................8
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania .............................................9
Allmänna säkerhetsanvisningar ......................................................................................10
Generelt om sikkerhet .....................................................................................................11
Generelle sikkerhedsanvisninger .....................................................................................12
Yleiset turvallisuusohjeet ................................................................................................13
........................................................................................................................................14
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék /
Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo
k
t
p
C
H
U
N
l
q
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorwort
Bevor Sie die LANDMANN-Feuerstelle in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch. Sie werden schnell
feststellen: Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach.
Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen Montage
Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen
Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den
Zusammenbau. Schaen Sie zuvor eine ebene Arbeitsäche von etwa zwei
bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung!
Legen Sie sich die Teile und das benötigte Werkzeug in Grinähe bereit.
Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle
Schraubverbindungen fest an. Ansonsten kann es zu unerwünschten
Spannungen kommen.
Hinweise zum sicheren Betrieb der Feuerstelle
Die Feuerstelle muß während des Betriebes stabil auf festem Untergrund
stehen.
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen, oder auf überdachten
Flächen. Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel (wie z.B.
LANDMANN-Feststoanzünder).
Anzünden des Brennstoes
WARNUNG vor Verbrennung!
Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es durch Verpuungen
zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen
Sie nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien, wie z.B.
Feststoanzünder. Die Feuerstelle muss während des Betriebes
stabil auf festem Untergrund stehen.
1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von LANDMANN, wie
LANDMANN-Feststoanzünder.
2. Schichten Sie einen Teil des Holzes in der Feuerschüssel auf.
3. Legen Sie ein bis zwei Feststoanzünder auf die vorhandene Schicht
Holz. Zünden Sie diese mit einem langen Streichholz an.
4. Lassen Sie die Feststoanzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Legen Sie
anschließend weiteres Holz nach.
Reinigung / Pege
WARNUNG vor Verbrennung!
Lassen Sie die Feuerstelle vor dem Reinigen völlig abkühlen.
Benutzen Sie niemals Wasser, um die heiße Feuerstelle
abzuschrecken. Es kommt sonst zu Verbrennungen und
Verbrühungen.
Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich eine gelegentliche
Reinigung erforderlich. Verwenden Sie kein Scheuermittel.
1. Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch und Wasser mit
einem handelsüblichen Spülmittel.
2. Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt, verwenden Sie
einen handelsüblichen Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten
Sie die Anweisung des Herstellers des anzuwendenden Mittels.
Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit beim Umgang mit der Feuerstelle und bei der
Entsorgung von Reststoen. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich
nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren
Materialien.
Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung.
Gewährleistung
Wir übernehmen die Gewährleistung für die Feuerstelle für die
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst
Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den
Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener
Teile (Feuerschüssel, Grillrost) und Sonstiges sind nicht Bestandteil
der Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung und wenn
eigenmächtige Veränderungen, gleich welcher Art, am Grill vorgenommen
wurden.
WARNUNG vor Verbrennung!
Achten Sie darauf, dass die Feuerstelle auf einer ebenen und feuerfesten Stelläche steht, welche nicht aus Glas oder Kunststo ist.
ACHTUNG! Diese Feuerstelle wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden!
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden!
VORSICHT! Nur Anzündhilfen entsprechend der Europäischen Norm für Anzündhilfen (EN 1860-3) verwenden!
Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen des Feuers.
Lassen Sie die Feuerstelle vor dem Reinigen völlig abkühlen.
k
ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung!
Feuerstelle nicht in geschlossen Räumen, sondern nur im Freien betreiben!
GEFAHR für Kinder und Haustiere!
Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
Lieferumfang
Pos. Anz. Bezeichnung
1 1 Funkenschutz
2 1 Feuerschüssel
3 3 Fuß
4 3 Außenring-Teil
5 3 Winkel
6a/b 2 Schürhaken
5
General safety instructions
Preface
Please read these assembly and operating instructions carefully before
starting to use the high-quality LANDMANN re pit. You will soon realise
how easy and simple its assembly and operation are.
General information for successful assembly
Please read the assembly instructions carefully and follow the safety
precautions. Allow sucient time for assembly. Before starting assembly,
clear an area measuring approximately two to three square metres.
Remove the set from the packaging. Lay out all parts and any necessary
tools so that they are within easy reach.
Please note: only tighten all of the screw connections rmly once you have
nished assembly to prevent unwanted tension.
Information for safe operation of the re pit
The re pit must be positioned on a stable and secure surface when it is
in use.
Do not use in enclosed areas or under covered surfaces. Use safe
lighting materials only (such as LANDMANN solid relighters).
Igniting the fuel
WARNING! Risk of burns!
Using petrol or spirits to light the re can result in uncontrollable
heat due to deagration. Therefore you must use safe fuel only,
such as solid relighters. The re pit must be positioned on a
stable and secure surface when it is in use.
1. Use quality products from LANDMANN, such as LANDMANN solid
relighters.
2. Stack some of the wood in the re pit.
3. Place one or two solid relighters on top of the layer of wood. Light
these relighters using a long match..
4. Allow the solid relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then place
additional wood on top.
Cleaning/care
WARNING! Risk of burns!
Allow the re pit to cool down completely before cleaning it.
Never use water to extinguish the hot re pit. This may cause
burns or scalding.
Occasional cleaning is necessary in order to preserve its clean appearance.
Do not use any scouring agents.
1. A rinsing cloth, water and some washing-up liquid is sucient for
normal cleaning processes.
2. If the enamelled parts are heavily soiled, use a commercial enamel
cleaning agent (oven cleaner). Observe the manufacturer's
instructions for the applied cleaning agent.
Environmental information & disposal measures
Pay attention to cleanliness when using the re pit and disposing of waste.
As a general rule, exclusively dispose of waste in designated metal or non-
ammable containers.
The local regulations for disposal apply.
Warranty
We grant a warranty for the re pit for the duration of two years, starting
with the date of purchase, please provide proof of purchase. The warranty
includes manufacturing deciencies and defective parts; it extends to the
replacement of these parts. The warranty excludes rusting and general
wear and tear’. For full terms and conditions of our warranty please visit
our website www.landmann.co.uk/warranty. The warranty lapses in case
of mishandling and if any kind of unauthorized use.
For great barbecue tips and ideas and barbecue accessories please
visit our website www.landmann.co.uk
WARNING! Risk of burns!
Ensure the re pit is located on an even and reproof surface containing neither glass nor plastic.
ATTENTION! This re pit becomes very hot and must not be moved during operation!
CAUTION! Never use spirits or petrol to ignite or re-ignite the re!
CAUTION! Exclusively use relighters that comply with the European standard for relighters (EN 1860-3)!
Do not use water to extinguish a re.
Allow the re pit to cool down completely before cleaning it.
t
CAUTION! Risk of carbon monoxide poisoning!
Do not use the re pit indoors. Always use the re pit outdoors.
DANGER to children and pets!
Never leave the hot barbecue unattended.
CAUTION! Keep away from children and pets!
Delivery scope
Item Qty. Designation
1 1 Spark protection
2 1 Fire bowl
3 3 Foot
4 3 Outer ring part
5 3 Pin
6a/b 2 Poker
6
Consignes générales de sécurité
Préface
Avant de monter et de mettre en service le brasero LANDMANN,
commencez par lire avec attention ces instructions de montage et de
service. Vous constaterez rapidement que son montage et son maniement
sont faciles et simples.
Consignes générales pour un montage réussi
Veuillez lire avec attention les instructions de montage et respecter les
consignes de sécurité. Réserver susamment de temps à l'assemblage
du barbecue. Prévoyez au préalable une surface de travail plane de deux
à trois m². Retirez l'appareil de l'emballage! Déposer les pièces et les outils
nécessaires à portée de main.
A noter : ne serrez l'ensemble des raccords vissés à fond qu'une fois le
montage terminé. Dans le cas contraire, des contraintes indésirables
pourraient survenir.
Consignes pour une mise en service sûre de votre brasero:
Lors de son utilisation, le brasero doit être sur une surface stable.
Ne pas utiliser dans des pièces fermées, ni dans des endroits
couverts. Utiliser uniquement des allume-feu inoensifs (allume-feu
solides LANDMANN p.ex.).
Allumer le combustible
RISQUE de brûlures!
Lors de l'allumage avec de l'essence ou de l'alcool, des
déagrations peuvent provoquer des dégagements de chaleur
incontrôlables. N'utilisez que des matériaux de combustion non
dangereux, comme par ex. des allume-feu solides. Lors de son
utilisation, le brasero doit être sur une surface stable.
1. Utilisez des produits de qualité LANDMANN comme des allumeurs
solides LANDMANN.
2. Placez une partie du bois dans le brasero.
3. Allumez un à deux allume-feu solides à l'aide d'une allumette.
Posez-les sur la couche de charbon de bois.
4. Laissez l'allume-feu brûler pendant 2 à 4 minutes. Ajoutez ensuite
du bois supplémentaire.
Nettoyage / Entretien
RISQUE de brûlures!
Avant de le nettoyer, laissez le brasero refroidir complètement.
N'utilisez jamais d'eau pour refroidir un brasero brûlant. Il y a un
risque de brûlures et d'échaudures.
Pour conserver son bel aspect, un nettoyage occasionnel est bien sûr
nécessaire. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
1. Pour le nettoyage normal, une éponge et un produit à vaisselle
usuels susent.
2. Si les parties émaillées sont fortement souillées, veuillez utiliser
un nettoyant à émail usuel (nettoyant pour four). Respectez les
instructions du fabricant du produit à utiliser.
Conseils concernant la protection de l'environnement
et l'élimination des déchets
Lors de l'utilisation du brasero et de l'élimination des déchets, veillez à la
propreté. D'une manière générale, il convient d'éliminer les déchets dans des
récipients appropriés, composés de métal ou de matériaux non inammables.
Respecter le règlement local en vigueur concernant l'élimination des déchets.
Garantie
Nous orons sur ce brasero une garantie de deux ans à partir de la date
d'achat. La garantie couvre les vices de fabrication et les pièces non-
conformes ; elle s'étend au remplacement de ces pièces. Les frais de
transport, de montage, de remplacement de pièces usées (foyer, gril)
ou autres n'entrent pas dans la garantie. La garantie s'annule en cas de
maniement erroné ou si des modications, quelles qu'elles soient, sont
eectuées sur le barbecue, sans concertation préalable.
RISQUE de brûlures!
Veillez à ce que le brasero soit installé sur une surface plane et non inammable, qui n'est ni en verre, ni en matière plastique.
ATTENTION! Ce brasero devient brûlant; il est interdit de le déplacer lors de son utilisation!
PRUDENCE! Ne jamais utiliser d'alcool, ni d'essence pour allumer ou rallumer!
PRUDENCE! N'utiliser que des produits d'allumage conformes à la norme européenne (EN 1860-3)!
Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre le feu.
Avant de le nettoyer, laissez le brasero refroidir complètement.
p
Attention ! Risque d'empoisonnement au monoxyde de
carbone!
Ne pas utiliser le brasero dans des locaux fermés, mais uniquement
à l'extérieur!
DANGER pour les enfants et les animaux domestiques!
Ne jamais laisser un barbecue brûlant sans surveillance.
ATTENTION! Maintenir les enfants et les animaux domestiques à
l'écart!
Étendue des fournitures
Pos. Nbre. Désignation
1 1 Protection contre les étincelles
2 1 Foyer
3 3 Pied
4 3 Partie de bague extérieure
5 3 Angle
6a/b 2 Pique-feu
7
Indicazioni generali per la sicurezza
Premessa
Prima di usare questo focolare della LANDMANN, vi preghiamo di leggere
attentamente le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio. Presto
osservate che il montaggio e l'uso sono facili e semplici.
Indicazioni generali per un montaggio senza problemi
Si prega di leggere attentamente le indicazioni di montaggio ed osservare
le avvertenze di sicurezza. Prendetevi suciente tempo per il montaggio.
Predisporre prima una supercie di lavoro piana di circa due o tre metri
quadrati. Estrarre l'apparecchio dalla confezione! Preparare i componenti
e gli utensili necessari per il montaggio.
Si prega di osservare: Stringere bene tutte le viti solo dopo il montaggio.
Altrimenti possono insorgere tensioni non volute.
Indicazioni per un utilizzo sicuro del focolare
Il focolare deve essere posto durante l'utilizzo in modo stabile su una base
salda.
Non utilizzare in ambienti chiusi o su superci coperte. Utilizzare
soltanto mezzi d’accensione non pericolosi (come per es. accendifuoco
LANDMANN).
Accensione del combustibile
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!
Durante l'accensione con benzina oppure spirito, eventuali
deagrazioni possono risultare in sviluppi di calore incontrollabili.
Usare solamente materiali combustibili non pericolosi, come p.es.
accendifuoco solido. Il focolare durante l'utilizzo deve essere
posto su una base stabile e solida.
1. Impiegare i prodotti di qualità di LANDMANN, come accendifuoco
solido di LANDMANN.
2. Sistemare una parte della legna nel braciere a bacinella.
3. Accendere uno o due accendifuoco solidi con un ammifero. Posarli
sullo strato presente di legna.
4. Far bruciare gli accendifuoco solidi per una durata tra 2 e 4 minuti.
Poi aggiungere della legna.
Pulizia / manutenzione
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!
Prima di eseguire la pulizia far rareddare completamente
il focolare. Non va utilizzata in nessun caso dell'acqua per
fare rareddare bruscamente il focolare rovente. Altrimenti
potrebbero risultare delle ustioni e scottature.
Per mantenere l'estetica, è necessaria una pulizia occasionale. Non usare
abrasivi.
1. Per una pulizia normale sono sucienti un panno e detersivo d'uso
commerciale.
2. In caso i componenti smaltati siano molto sporchi, utilizzare
detergente per smalto d'uso commerciale (detergente per forno).
Osservare le istruzioni del produttore riguardo al prodotto da
utilizzare.
Indicazioni ambientali & misure di smaltimento
Prestare attenzione alla pulizia e alla sicurezza durante l'utilizzo del
focolare e lo smaltimento dei residui. Smaltire i residui solo in recipienti
adatti in metallo, ovvero materiali non combustibili.
Valgono le direttive locali sullo smaltimento dei riuti.
Garanzia
Assumiamo la garanzia per il focolare per una durata di due anni dalla data
di acquisto. La garanzia copre difetti di lavorazione e le parti difettose;
essa comprende la sostituzione di queste parti. I costi per trasporto,
montaggio e sostituzione di pezzi usurati (braciere a bacinella, griglia) ed
altro non sono oggetto della garanzia. La garanzia cessa al momento di un
impiego errato e se sono state eettuate arbitrariamente delle modiche,
indierente di che tipo, al barbecue.
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!
Badare che il focolare sia posto su una supercie piana, resistente al fuoco e non realizzata in vetro o plastica.
ATTENZIONE! Il presente focolare quando è in funzione diventa rovente e non deve essere mosso!
ATTENZIONE! Per accendere o riaccendere non usare spirito oppure benzina!
ATTENZIONE! Usare solo accenditori secondo la norma europea per accenditori (EN 1860-3) !
Non utilizzare mai acqua per spegnere un incendio.
Prima di eseguire la pulizia far rareddare completamente il focolare.
C
Attenzione: Rischio di avvelenamento da monossido di
carbonio!
Non utilizzare il focolare in locali chiusi. Utilizzarlo solo all’aperto!
PERICOLO per bambini e animali domestici!
Non lasciare mai incustodito il barbecue quando è caldo.
ATTENZIONE! Tenere lontano bambini e animali domestici!
Materiale compreso nella fornitura
Pos. Num. Denominazione
1 1 Para scintille
2 1 Braciere a bacinella
3 3 Piede
4 3 Parte per l'anello esterno
5 3 Angolo
6a/b 2 Attizzatoio
8
Általános biztonsági tudnivalók
Előszó
Mielőtt üzembe helyezné a LANDMANN tűzhelyet, kérjük, gondosan
olvassa el ezt a szerelési és üzemeltetési útmutatót. Hamarosan látni fogja,
hogy a készülék összeállítása és kezelése egyaránt rendkívül könnyű és
egyszerű feladat.
Az eredményes összeszereléshez szükséges általános tudnivalók
Kérjük, gyelmesen olvassa el a tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
előírásokat. Szánjon elegendő időt az összeszerelésre. Előre gondoskodjon
két-három négyzetméter sík munkaterületről. Vegye ki a készüléket a
csomagolásból! Tegye a tartozékokat és a szükséges szerszámokat a keze
ügyébe.
Kérjük, ügyeljen rá: A csavarokat erősen csak a teljes összeszerelés után
húzza meg. Ellenkező esetben nem kívánt feszültségek keletkezhetnek az
anyagban.
Tanácsok a tűzhely biztonságos üzemeltetéséhez
A tűzhely üzem közben álljon stabilan, szilárd alapon.
Ne használja zárt helyiségben, vagy tető alatti helyen. Csak
veszélytelen gyújtóeszközöket használjon (ilyen pl. a LANDMANN szilárd
gyújtós).
A tüzelőanyag meggyújtása
VIGYÁZAT, égési sérülések veszélye!
Ha benzinnel vagy spiritusszal gyújt be, belobbanás és
ellenőrizhetetlen hőfejlődés következhet be. Kizárólag
veszélytelen gyújtóeszközöket használjon, mint pl. a szilárd
gyújtós. A tűzhely üzem közben álljon stabilan, szilárd alapon.
1. Használja a LANDMANN minőségi termékeit, mint a LANDMANN-féle
szilárd gyújtós.
2. Terítse szét a fa egy részét a tűztálban.
3. Gyufával gyújtson meg egy vagy két szilárd gyújtóst. Tegye rá az
előzőleg berakott farétegre.
4. Égesse a szilárd gyújtóst 2 ... 4 percig. Ezt követően tegyen rá további
fát.
Tisztítás / gondozás
VIGYÁZAT, égési sérülések veszélye!
Tisztítás előtt hagyja a tűzhelyet teljesen lehűlni. Soha ne
használjon vizet a forró tűzhely lehűtéséhez. Különben égési
sérülés vagy leforrázás történhet.
A szép külső megőrzésének természetes feltétele az időnkénti tisztítás. Ne
használjon semmiféle súrolószert.
1. A szokásos tisztításhoz elegendő a kereskedelemben kapható
mosogatószer vízzel, és egy törlőruha.
2. Ha a készülék zománcozott felületei erősebben elszennyeződtek,
használjon a kereskedelemben kapható zománctisztító szert
(sütőtisztítót). A művelet során tartsa be a használni kívánt szer
gyártójának előírásait.
A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók
és az ártalmatlanítás tennivalói
A tűzhely használata során és a tüzelőanyag maradványának
ártalmatlanításakor ügyeljen a tisztaságra. A maradványhulladékok
elhelyezésére csak az erre a célra szolgáló, fémből vagy más nem éghető
anyagból készült edényt használjon.
Az ártalmatlanítás során a helyi rendelkezések érvényesek.
Szavatosság
A tűzhelyre a vásárlás dátumától számított két évig állunk jót. A szavatosság
a gyártási hibákra és a hibás alkatrészre terjed ki, és az érintett alkatrészek
kicserélésére vonatkozik. A szállítás, szerelés és az elhasználódott
alkatrészek (tűztál, grillrács) és egyebek cseréje nem képezik a szavatosság
részét. Megszűnik a jótállás a helytelen kezelés, valamint a grillen végzett
bármilyen önhatalmú módosítás esetén.
VIGYÁZAT, égési sérülések veszélye!
Ügyeljen arra, hogy a tűzhely sík és tűzálló, nem üvegből vagy műanyagból készült talapzaton álljon.
FIGYELEM! A tűzhely nagyon forró lesz, és üzem közben nem mozdítható!
FIGYELEM! A gyújtáshoz, vagy újragyújtáshoz ne használjon spirituszt, vagy benzint!
FIGYELEM! Kizárólag a gyújtási segédeszközökről szóló Európai Szabványnak (EN 1860-3) megfelelő gyújtási segédeszközöket használjon!
A tűz eloltásához soha ne használjon vizet.
Tisztítás előtt hagyja a tűzhelyet teljesen lehűlni.
H
VIGYÁZAT: Szénmonoxid-mérgezés veszélye!
A tűzhelyet zárt térben ne, kizárólag csak szabadban üzemeltesse!
A gyermekek és háziállatok számára VESZÉLYES!
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró grillt.
FIGYELEM! Tartsa távol a gyermekeket és háziállatokat!
Szállítási terjedelem
Tétel Darabszám Megnevezés
1 1 Szikrafogó
2 1 Tűztál
3 3 Láb
4 3 Külső gyűrű
5 3 Szög
6a/b 2 Piszkavas
9
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wprowadzenie
Przed pierwszym użyciem tego wysokiej jakości paleniska rmy
LANDMANN prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji
montażu i obsługi. Szybko przekonają się Państwo, że montaż i obsługa
grilla gazowego jest bardzo łatwa.
Ogólne wskazówki montażowe
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu i przestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa. Prosimy przeznaczyć na montaż odpowiednią
ilość czasu. Najpierw należy przygotować sobie równą powierzchnię
roboczą o wielkości około dwóch, trzech metrów kwadratowych. Wyjąć
urządzenie z opakowania! Wszystkie części oraz potrzebne narzędzia
powinny znajdować się w zasięgu ręki.
Uwaga: dopiero po zakończeniu montażu dociągnąć mocno wszystkie
połączenia śrubowe. W przeciwnym razie może dojść do niepożądanych
naprężeń.
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania paleniska
Podczas użytkowania palenisko musi stabilnie stać na twardym podłożu.
Nie używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach ani miejscach
zadaszonych. Stosować do rozpalania grilla tylko bezpieczne podpałki
(np podpałka stała LANDMANN).
Rozpalanie grilla
OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!
Stosowanie do rozpalania benzyny lub spirytusu może
spowodować wyfuknięcia i niekontrolowany wzrost temperatury.
Stosować tylko bezpieczne materiały, np. podpałki stałe. Podczas
użytkowania palenisko musi stabilnie stać na twardym podłożu.
1. Stosować tylko wyroby wysokiej jakości rmy LANDMANN, takie jak
Podpałka stała LANDMANN.
2. Ułożyć warstwowo w palenisku część ilość drewna.
3. Zapalić zapałką 1-2 kawałki stałej podpałki. Położyć je na warstwę
drewna.
4. Pozostawić palącą się podpałkę stałą przez 2 do 4 minut. Następnie
położyć resztę drewna.
Czyszczenie / konserwacja
OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!
Przed czyszczeniem pozostawić palenisko aż do całkowitego
ostygnięcia. Nigdy nie polewać wodą gorącego paleniska. Grozi to
oparzeniem i przypaleniami.
Aby grill zachował estetyczny wygląd, konieczne jest oczywiście regularne
czyszczenie. Nie używać środków do szorowania.
1. Do normalnego czyszczenia wystarczy ścierka i woda z dodatkiem
zwykłego płynu do mycia naczyń.
2. W przypadku silnego zabrudzenia części emaliowanych należy
stosować dostępny w handlu środek do czyszczenia powierzchni
emaliowanych (płyn do czyszczenia piekarników). Uwzględnić
zalecenia producenta stosowanego środka czyszczącego.
Informacje dotyczące ochrony środowiska i usuwania odpadów
Przestrzegać czystości i bezpieczeństwa podczas grillowania i usuwania
odpadów. Odpady wyrzucać tylko do przeznaczonych do tego pojemników
metalowych lub wykonanych z niepalnych materiałów.
Recykling zgodnie z miejscowymi przepisami.
Gwarancja
Udzielamy gwarancji na palenisko na okres dwóch lat od daty zakupu.
Gwarancja obejmuje wady produkcyjne i materiałowe oraz zapewnia
wymianę wadliwych części. Koszty dostawy, montażu, wymiany zużytych
części (palenisko, ruszt grillowy) i inne nie są objęte niniejszą gwarancją.
Nieprawidłowa obsługa i wszelkie samowolne modykacje grilla prowadzą
do wygaśnięcia gwarancji.
OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!
Należy zwrócić uwagę, aby palenisko stało na równym i ognioodpornym podłożu, niebędącego ze szkła ani z plastiku.
UWAGA! Palenisko nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury i nie wolno go przestawiać podczas użytkowania!
OSTROŻNIE! Nie używać spirytusu ani benzyny do rozpalania!
OSTROŻNIE! Stosować tylko podpałki odpowiednio do normy europejskiej dotyczącej podpałek (EN 1860-3)!
Nigdy nie gasić ognia wodą.
Przed czyszczeniem pozostawić palenisko aż do całkowitego ostygnięcia.
UWAGA: niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla!
Używać grilla tylko na zewnątrz, nigdy w zamkniętych pomieszczeniach!
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i zwierząt domowych!
Nie pozostawiać gorącego grilla bez nadzoru.
UWAGA! Chronić przed dziećmi i zwierzętami domowymi!
Zakres dostawy
Poz. Ilość Nazwa
1 1 osłona przeciwiskrowa
2 1 palenisko
3 3 stopa
4 3 pierścień zewnętrzny
5 3 kąt
6a/b 2 pogrzebacz
10
U
Leveransomfattning
Pos. Antal Beteckning
1 1 Gnistskydd
2 1 Eldskål
3 3 Fot
4 3 Ytterring-del
5 3 Vinkel
6a/b 2 Eldgael
Allmänna säkerhetsanvisningar
Förord
Innan du börjar använda kvalitetseldstaden från LANDMANN ska du noga
läsa igenom denna monterings- och bruksanvisning.. Du kommer snart att
konstatera att eldstaden är enkel till sin konstruktion och lätt att hantera.
Allmänna monteringsanvisningar
Läs igenom monteringsanvisningarna noga och följ
säkerhetsanvisningarna. Ta dig också tillräckligt med tid för hopsättningen.
Se till att ha en jämn arbetsyta på ungefär två till tre kvadratmeter. Ta ut
enheten ur förpackningen! Lägg upp delarna och nödvändiga verktyg så
att du lätt kan få tag i dem.
Tänk på att dra åt alla skruvar ordentligt först när monteringen är klar. I
annat fall kan det uppstå oönskade spänningar.
Anvisningar för säker användning av eldstaden
Vid användning ska eldstaden stå stabilt på fast underlag..
Ska inte användas i slutna rum eller på övertäckta ytor. Använd
endast ofarliga tändmedel (som t.ex. LANDMANN-kompakttändare).
Antändning av bränslet
VARNING för brännskador!
Vid antändning med bensin eller sprit kan det uppstå
okontrollerbar värmeutveckling på grund av små explosioner.
Använd därför endast ofarliga förbränningsmateriel, som t.ex.
kompakttändare. Eldstaden ska stå stabilt på ett fast underlag
när den används.
1. Använd kvalitetsprodukter från LANDMANN, som LANDMANN-
kompakttändare.
2. Lägg en del av veden i grillskålen.
3. Sätt fyr på en eller två kompakttändare med en tändsticka. Lägg
sedan dessa på vedlagret.
4. Låt tändaren i fast material brinna i två till fyra minuter. Lägg sedan
på mer ved.
Rengöring/skötsel
VARNING för brännskador!
Låt eldstaden kylas av helt före rengöring.. Använd aldrig vatten
till att kyla av den heta eldstaden med. Du kan då bränna eller
skålla dig.
För att grillskålen ska se snygg ut krävs naturligtvis lämplig rengöring.
Använd dock inte putsmedel till detta.
1. För normal rengöring räcker det med en disktrasa och vatten plus
vanligt diskmedel.
2. Om de emaljerade delarna är starkt nedsmutsade ska du använda
vanligt emaljrengöringsmedel (bakugnsmedel). Följ tillverkarens
anvisningar beträande det medel som ska användas.
Anvisningar beträande miljö- och avfallshantering
Se till att eldstaden är ren när du hanterar den och när du avfallshanterar
restmaterial. Var noga med att avfallshantera restavfall i därför avsedda
kärl av metall resp. icke brännbara material.
Lokala bestämmelser gäller för avfallshantering.
Garanti
Vi lämnar garanti för eldstaden i två år från inköpsdatum. Garantin
omfattar tillverkningsfel och felaktiga delar och sträcker sig till utbyte av
dessa delar. Kostnader för frakt, montering, ersättning av förslitna delar
(eldfat, grillgaller) och annat ingår inte i garantin. Den upphör att gälla
vid felaktig hantering och om egenmäktiga förändringar, oavsett typ,
vidtagits på grillen.
VARNING för brännskador!
Se till att eldstaden står på en jämn och eldfast yta som inte är tillverkad av glas eller plast.
SE UPP! Denna eldstad blir mycket het och får inte föryttas samtidigt som den används!!
VAR FÖRSIKTIG! Använd inte sprit eller bensin till att tända eller tända på nytt med!
VAR FÖRSIKTIG! Använd endast tändmedel som motsvarar den europeiska normen för tändmedel (EN 1860-3)!
Använd aldrig vatten till att släcka elden med.
Låt eldstaden kylas av helt före rengöring..
VARNING: Fara för kolmonoxidförgiftning!
Använd endast eldstaden utomhus och inte i stängda utrymmen!
FARA för barn och husdjur!
Lämna aldrig en het grill utan uppsikt.
SE UPP! Håll barn och husdjur på avstånd!
11
Generelt om sikkerhet
Forord
Før du tar i bruk dette ildstedet fra LANDMANN, bør du lese monterings-
og bruksanvisningen nøye: Du vil fort konstatere at den er lett å montere
og bruke.
Generelle råd for å lykkes med monteringen
Les monteringsanvisningen grundig og følg sikkerhetsanvisningene.
Ta deg god tid til monteringsarbeidet. Klargjør på forhånd en plan
arbeidsate på ca. 2 til 3 m². Ta enheten ut av emballasjen! Legg klar
delene og nødvendig verktøy innen rekkevidde.
Vær oppmerksom på følgende: Vent med å trekke til festeskruene til grillen
er ferdig montert. Ellers kan det oppstå uønskede spenninger.
Råd om sikker bruk av ildstedet
Når ildstedet er i bruk, må det stå stabilt på et fast underlag.
Må ikke brukes i lukkede rom eller under tak. Bruk kun ufarlig
tennmateriale (f.eks. LANDMANN-tennblokker).
Opptenning av brenselet
ADVARSEL mot forbrenningsskader!
Hvis man tenner opp med bensin eller sprit, kan det oppstå
eksplosjoner og ukontrollert varmeutvikling. Bruk kun ufarlig
brensel, f.eks. tennbrikker. Når ildstedet er i bruk, må det stå
stabilt på et fast underlag.
1. Bruk kvalitetsprodukter fra LANDMANN, som tennbrikker fra
LANDMANN.
2. Legg en del av brenselet lagvis i ildfatet.
3. Tenn opp 1 eller 2 tennblokker med en fyrstikk. Legg disse på laget
med brensel.
4. La tennbrikkene brenne i 2 til 4 minutter. Legg deretter på mer
brensel.
Rengjøring/vedlikehold
ADVARSEL mot forbrenningsskader!
Ildstedet må være helt avkjølt før det kan rengjøres. Bruk aldri
vann for å hurtigavkjøle et varmt ildsted. Det kan ellers oppstå
forbrenninger eller skålding.
For å beholde et vakkert utseende er det selvsagt nødvendig å foreta en
rengjøring av og til. Ikke bruk skuremidler.
1. Vanlig rengjøring kan utføres med en vaskeklut og vann tilsatt
vanlig oppvaskmiddel.
2. Emaljerte deler som er ekstra tilsmusset kan rengjøres med et
vanlig middel for rengjøring av emaljerte ater eller stekeovn. Følg
bruksanvisningen fra produsenten for middelet som skal brukes.
Miljøanvisninger og avfallsbehandling
Pass på renslighet når du bruker ildstedet og ved kasting av reststoer.
Restavfall må kastes i spesielle beholdere for slikt formål, laget av metall
eller ikke-brennbart materiale.
Følg lokale forskrifter for avfallsbehandling.
Garanti
Vår garanti for ildstedet gjelder i to år fra kjøpsdato. Garantien gjelder
for produksjonsfeil, defekte deler og utskifting av disse delene. Garantien
omfatter ikke kostnader for frakt, montering, utskifting av slitasjedeler
(ildfat, grillrist) o.l. Garantien gjelder ikke ved alle typer feilaktig bruk eller
uautoriserte endringer av grillen.
ADVARSEL mot forbrenningsskader!
Pass på at ildstedet står på et jevnt og ildfast underlag som ikke er av glass eller plast.
OBS! Dette ildstedet er veldig varmt og må ikke yttes mens det er i bruk!
FORSIKTIG! Ikke bruk spritbaserte løsninger eller bensin til opptenning eller re-opptenning!
FORSIKTIG! Bruk bare tennblokker iht. europeisk standard for tennmaterialer (EN 1860-3)!
Bruk aldri vann til å slukke ilden.
Ildstedet må være helt avkjølt før det kan rengjøres.
N
FORSIKTIG: Fare for karbonmonoksidforgiftning!
Bruk ikke ildstedet i lukkede rom, kun i friluft!
FARE for barn og husdyr!
Gå aldri fra en varm grill uten oppsyn.
OBS! Pass på at barn og dyr ikke oppholder seg i nærheten av
ildstedet!
Leveringsomfang
Pos. Ant. Betegnelse
1 1 Gnistbeskyttelse
2 1 Ildfat
3 3 Fot
4 3 Ytterring-del
5 3 Angle
6a/b 2 Slaggrake
12
Generelle sikkerhedsforskrifter
Forord
Læs venligst denne montage- og betjeningsvejledning igennem, inden
denne ildkurv fra LANDMANN fra tages i brug. Heraf fremgår det, at både
montage og betjening er let og enkel.
Generelle anvisninger om korrekt montage
Læs følgende montagevejledning grundigt igennem, og overhold
sikkerhedsanvisningerne. Sørg for at have tilstrækkelig god tid til at
udføre montagen. Der skal bruges et plant arbejdsområde på ca. to til tre
kvadratmeter. Tag apparatet ud af emballagen! Læg alle enkeltdele og det
nødvendige værktøj parat.
Bemærk venligst: Alle skruesamlinger skal først spændes fast til, når
montagen er færdig. Ellers kan der opstå uønskede spændinger i
materialet.
Anvisninger til sikker brug af ildkurven
Ildkurven skal være opstillet på et plant og stabilt underlag under brugen.
Ildkurven må ikke anvendes indendørs eller under overdækninger.
Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding (som f.eks. LANDMANN
optændingsblokke).
Antænding af brændsel
ADVARSEL - fare for forbrænding!
Ved antænding med benzin eller sprit kan der ske eksplosioner,
som kan medføre ukontrollabel varmeudvikling. Brug derfor
udelukkende ufarlige optændingsmidler, som f.eks. faste
optændingsblokke. Ildkurven skal være opstillet på et plant og
stabilt underlag under brugen.
1. Anvend kvalitetsprodukter fra LANDMANN, som f.eks. LANDMANN-
optændingsblokke.
2. Læg en del af træet i et lag i brændselsskålen.
3. Tænd en eller to optændingsblokke med en tændstik. Læg dem
ovenpå trælaget.
4. Lad optændingsblokkene brænde i 2 til 4 minutter. Læg derefter
mere træ på.
Rengøring / pleje
ADVARSEL - fare for forbrænding!
Ildkurven skal være helt afkølet, inden den rengøres. Forsøg
aldrig at køle den varme ildkurv ned med vand. Dette kan i givet
fald medføre forbrændinger og skoldninger.
For at bevare ildkurvens smukke udseende, skal den rengøres med jævne
mellemrum. Der må ikke anvendes skurende midler.
1. Normalt er rengøring med en opvaskesvamp og vand samt et
almindeligt opvaskemiddel tilstrækkeligt.
2. Hvis de emaljerede dele er meget snavsede, skal der anvendes et
almindeligt rengøringsmiddel beregnet til emaljerede overader
(ovnrens). Overhold producentens anvisninger for det anvendte
rengøringsmiddel.
Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse & korrekt bortskaelse
Tag hensyn til miljøet ved omgang med ildkurven og ved bortskaelse
af aald og aske. Aald af denne type må kun lægges i dertil indrettede
beholdere af metal eller af andre ikke-brændbare materialer.
De lokale bestemmelser for bortskaelse af aald skal overholdes.
Garanti
Vi yder garanti for ildkurven i en periode på to år efter købsdato. Garantien
omfatter produktionsfejl og fejlbehæftede dele og omfatter udskiftning
af sådanne dele. Garantien omfatter ikke omkostninger for fragt,
montage, udskiftning af slidte dele (brændselsbeholder, grillrist) eller
lignende. Garantien bortfalder ved forkert anvendelse, eller hvis der uden
forudgående aftale er foretaget ændringer af produktet uanset art.
ADVARSEL - fare for forbrænding!
Sørg for, at ildkurven er opstillet på et plant og ildfast underlag, som ikke er af glas eller kunststof.
PAS PÅ! Denne ildkurv bliver meget varm og må derfor ikke yttes, mens den er i brug!
PAS PÅ - FARE! Der må ikke anvendes sprit eller benzin, når grillen tændes eller genantændes!
PAS PÅ - FARE! Anvend kun optændingsmidler, som opfylder kravene i den europæiske standard for optændingsmidler (EN 1860-3)!
Anvend aldrig vand til slukning af ilden.
Ildkurven skal være helt afkølet, inden den rengøres.
l
PAS PÅ! Fare for kulilteforgiftning!
Ildkurven må ikke anvendes i lukkede rum, men kun i det fri!
FARE for børn og husdyr!
Lad aldrig den varme ildkurv være uden opsyn.
PAS PÅ! Sørg for, at børn og husdyr bender sig på sikker afstand!
Inkluderet i leveringen
Pos. Antal Betegnelse
1 1 Gnistfang
2 1 Brændselsskål
3 3 Fod
4 3 Yderring-del
5 3 Vinkel
6a/b 2 Ildrager
13
Yleiset turvaohjeet
Esipuhe
Ennen kuin otat laadukkaan LANDMANN-tulisijan käyttöön, lue asennus-
ja käyttöohjeet huolellisesti. Laite on helppo koota ja käyttää.
Yleisiä asennusohjeita
Lue asennusohjeet huolellisesti ja noudata turvallisuusohjeita. Varaa
riittävästi aikaa asentamiseen. Varaa aluksi kaksi - kolme neliömetriä
työtilaa. Poista laite pakkauksesta! Aseta osat ja tarvittavat työkalut
ulottuville.
Huomaa: Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta asentamisen jälkeen. Muuten
voi syntyä ei-toivottuja jännitteitä.
Tulisijan turvallinen käyttö
Tulisijan on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla.
Älä käytä suljetuissa tiloissa tai katon alla. Käytä vain vaarattomia
sytytysaineita (esim. LANDMANN-sytytyspaloja).
Polttoaineen sytyttäminen
VARO palovammoja!
Sytyttämiseen käytettävä bensiini tai sprii voi hulmahtaessaan
tuottaa hallitsemattomasti lämpöä. Käytä vain vaarattomia
sytytysvälineitä, esimerkiksi sytytyspaloja. Tulisijan on seistävä
käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla.
1. Käytä LANDMANNin laatutuotteita, kuten LANDMANN-sytytyspaloja.
2. Kaada osa puusta polttoainetilaan.
3. Sytytä yksi tai kaksi sytytyspalaa tulitikulla. Aseta ne puiden päälle.
4. Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia. Lisää sitten puuta.
Puhdistaminen / hoito
VARO palovammoja!
Anna tulisijan jäähtyä täysin ennen puhdistamista. Älä käytä
vettä kuuman tulisijan nopeaan jäähdyttimeen. Vesi polttaa
höyrystyessään.
Tulisija pyysyy hyvän näköisenä, kun se puhdistetaan silloin tällöin. Älä
käytä hankausaineita.
1. Normaaliin puhdistamiseen riittävät tiskiriepu, vesi ja
astianpesuaine.
2. Jos emaloidut osat ovat erittäin likaisia, käytä yleisiä
emalinpuhdistusaineita (uuninpuhdistusainetta). Noudata aineen
valmistajan ohjeita.
Ympäristön huomioon ottaminen ja hävittäminen
Noudata siisteyttä käsitellessäsi tulisijaa ja hävittäessäsi jätteitä. Lajittele
jätteet aina tarkoituksenmukaisiin jäteastioihin, jotka on valmistettu
metallista tai palamattomasta materiaalista.
Noudata jätteiden hävityksessä paikallisia määräyksiä.
Takuu
Myönnämme tulisijalle takuun, joka on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä.
Takuu kattaa työ- ja materiaalivirheet ja korvaa viallisten osien vaihdon.
Rahti-, asennus-, kuluvien osien (tulipesä, grilliritilä) vaihto- yms. kulut
eivät kuulu takuun piiriin. Takuu mitätöityy, jos grilliä käsitellään väärin
tai muutetaan omavaltaisesti.
VARO palovammoja!
Tulisija on asetettava tasaiselle, palamattomalle alustalle (ei lasia eikä muovia).
Huom! Tulisija kuumenee erittäin kuumaksi, eikä sitä saa siirtää käytön aikana!
VARO! Älä käytä sytyttämiseen spriitä tai bensiiniä!
VARO! Käytä vain eurooppalaisen normin (EN 1860-3) mukaisia sytytysaineita!
Älä käytä vettä tulen sammuttamiseen.
Anna tulisijan jäähtyä täysin ennen puhdistamista.
q
HUOMIO: Häkämyrkytyksen vaara!
Älä käytä tulisijaa suljetuissa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona!
VAARA – pidä lapset ja kotieläimet kaukana!
Älä jätä kuumaa grilliä vaille silmälläpitoa.
Huom! Pidä lapset ja kotieläimet kaukana!
Toimituksen sisältö
Nro Määrä Osa
1 1 Kipinäsuoja
2 1 Grillikaukalo
3 3 Jalka
4 3 Ulkorengasosa
5 3 Kulma
6a/b 2 Hiilihanko
14
2
4
3
A
B
C
5
5
5
1.
2.
1
6x6x
A
B C
6x
15
facebook.com/LANDMANNgermany
k a h
LANDMANN
®
GmbH & Co. Handels-KG
Am Binnenfeld 3-5 · D-27711 Osterholz-Scharmbeck
Tel.: 04791 - 308 16/59
Mo -Do 8:00 bis 17:00 Uhr, Freitag bis 16:00 Uhr
ohz@landmann.de
www.landmann.com
t 
LANDMANN
®
Ltd.
Unit 6 · Blackstone Road · Stukeley Meadows
Huntingdon · PE29 6EF · United Kingdom
Customer Service 014 80 - 42 17 20 · www.landmann.co.uk
U l q N
LANDMANN
®
Skandinavia AB
Storgatan 70 · S-568 32 Skillingaryd · Sverige
www.landmann.se
LANDMANN
®
POLSKA Sp. z o.o.
59-400 Jawor, ul. Kuziennicza 13b
Tel. + 48 76 870 24 61 · Fax. + 48 76 870 23 88
www.landmann.pl
H     
Forgalmazó/Distributer/Distribuitor/Διανομέας/Търговец:
LANDMANN
®
Hungária kft.
H-2220 Vecsés. · Almáskert u.4.
Tel. 0036 29 555 070
Turkiye Distributoru:
LANDMANN
®
İstanbul Dış Mek. Ur. Tic. Ltd. Şti.
Kayışdağı Cad. No:3 D:2514 Flora Plaza
Ataşehir İstanbul · Tel: 0216 575 30 08
HERLAAR AGENTUREN EN HANDELSONDERNEMING
Tel **31 - 6 - 54 33 27 67
Fax **31 - 84 - 74 70 994
E-Mail: bert.herlaar@gmail.com
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Landmann 28335 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info