495499
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/38
Nächste Seite
Sicurezze: Pressostato di servizio • Termostato di servizio • Termostato di sicurezza •
Comando vapore sul manico a
tenuta stagna
Tappo antisvitamento con valvola di sicurezza • Caldaia in alluminio pressofuso. Safety features: Service
pressure switch • Service thermostat • Safety thermostat • Steam
control on the waterproof handle • Tamper-proof cap with pressure
release valve • Boiler in die-cast aluminium. fundido a prensa.
Dispositifs de sécurité: Pressostat de service • Thermostat de
service • Thermostat de sécurité • Poignée de commande vapeur
étanche • Chaudière en aluminium moulée sous pression.
Sicherheitseinrichtungen: Betriebsdruckschalter • Betriebsthermostat
• Sicherheitsthermostat Dampfbetätigung am abgedichteten
Griff • Dampfkessel aus druckgegossenem Aluminium. Seguridades:
Presóstato de servicio • Termóstato de servicio • Termóstato de
seguridad • Comando vapor en el mango con cierre
herméticod • Generador de vapor de aluminio moldeado a presión.
Dispositivos de Segurança: Pressostato de serviço • Termostato
de serviço • Termostato de segurança • Tampa com válvula de
segurança para evitar o atarraxamento • Caldeira em alumínio fundido
a prensa. Beveiligingen: Werkingsdrukschakelaar •
Werkingsthermostaat • Veiligheidsthermostaat • Stoombediening
op hermetische handgreep • Dop met losdraaibeveiliging en
ontluchtingsventiel • Ketel van persgietaluminium.
Parti della macchina:
• 1 Impugnatura
• 2 Tappo caldaia
• 7 Spina e cavo di alimentazione
• 8 Ruote
• 9 Leva attivazione vapore
• 10 Manico dell'ugello vapore
• 11 Tubi di prolunga
• 12 Bottone a molla
• 13 Spazzolone con pinze
• 14 Pinze porta panno
• 15 Snodo per spazzole
Partes de la máquina:
• 1 Empuñadura
• 2 Tapón caldera
• 7 Clavija y cable de alimentación
• 8 Ruedas
• 9 Palanca activación vapor
• 10 Mango de la tobera del vapor
• 11 Tubos de alargo
• 12 Botón de resorte
• 13 Cepillo con pinzas
• 14 Pinzas porta-paño
• 15 Articulación para cepillos
Partes da máquina:
• 1 Alça
• 2 Tampa da caldeira
• 7 Plugue e cabo elétrico
• 8 Rodas
• 9 Alavanca ativadora de vapor
• 10 Alça do bico de vapor
• 11 Tubos de extensão
• 12 Encaixe a pressão
• 13 Escova grande com fixadores
• 14 Fixadores de pressão porta•panos
• 15 Articulação para escovas
Bauteile:
•1 Griff
•2 Kesselverschluß
•7 Stecker und Anschlußkabel
•8 Räder
•9 Dampfhebel
10 Dampfdüsengriff
•11 Verlängerungsrohre
12 Federdruckknopf
13 Bürste mit Klemmen
14 Tuchklemmen
15 Bürstengelenk
Composants de la machine:
• 1 Poignée
• 2 Bouchon chaudière
• 7 Fiche et cordon d'alimentation
• 8 Roues
• 9 Actuateur vapeur
• 10 Poignée de commande vapeur
• 11 Rallonge
• 12 Bouton à déclic
• 13 Grande brosse avec clips
• 14 Clips fixation serpillière
• 15 Articulation pour brosses
Parts of the steam cleaner:
• 1 Handle
• 2 Boiler cap
• 7 Plug and power cord
• 8 Wheels
• 9 Steam lever
• 10 Steam nozzle handle
• 11 Extension pipes
• 12 Spring button
• 13 Scrubbing brush with clamps
• 14 Cloth holding clamps
• 15 Brush-joint
75
2
Onderdelen van het apparaat:
• 1 Handvat
• 2 Dop van de ketel
• 7 Stekker en elektrisch snoer
• 8 Wielen
• 9 Stoomhendel
• 10 Handgreep van de stoomspuit
• 11 Verlengbuizen
• 12 Vergrendelknop met veer
• 13 Borstel met klemmen
• 14 Doekklemmen
• 15 Koppelstuk voor borstels
TARGHETTA DATI TECNICI - TECHNICAL DATA PLATE - PLAQUE DONNÉES TECHNIQUES -
FABRIKSCHILD MIT TECHNISCHEN DATEN - PLACA DATOS TECNICOS - PLAQUETA DADOS
TÉCNICOS - TYPEPLAATJE MET TECHNISCHE GEGEVENS
-Controllare che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano corrispondenti con quelli della rete elettrica
a cui si vuole collegare la macchina. -Check if the technical data on the plate correspond to those
of the main , to which the machine has to be connected. -Contrôler que les données techniques
reportées sur la plaque correspondent à celles des réseaux électriques et hydriques auxquels la
machine sera branchée. -Die auf dem Fabrikschild angegebenen Daten müssen mit der anliegenden
Netzspannung und Wasserleitung übereinstimmen.
-Controlar que los datos técnicos indicados en la placa correspondan con los de la red eléctrica e
hidraulica a las cuales se desea conectar la màquina. -Controle que os dados técnicos indicados
ne plaqueta correspondam com aqueles da rede elétrica e hídrica onde se deseja ligar a máquina.
-Controleer of de technische gegevens die op het plaatje staan overeenstemmen met de gegevens
van het elektriciteitsnet waar u het apparaat op wilt aansluiten.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -
TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERISTICAS TECNICAS - CARACTERÍSTICAS TÈCNICAS
- TECHNISCHE GEGEVENS
2,4 l
Volume caldaia - Boiler volume - Volume de la chaudière - Dampfkesselinhalt - Volumen generador
de vapor - Volume caldeira - Ketelinhoud
1,6 l
Capacità caldaia - Boiler capacity - Capacité de la chaudière - Dampfkesselfassungsvermögen -
Capacidad generador de vapor - Capacidade caldeira - Ketelcapaciteit
1500 W
Potenza caldaia - Boiler draw rate - Puissance de la chaudière - Anschlußwert Dampfkessel - Potencia
generador de vapor - Potência caldeira - Ketelvermogen
400 kPa (4 bar)
Pressione vapore - Steam pressure - Pression de la vapeur - Dampfdruck - Presiòn vapor - Pressão
vapor - Stoomdruk
145° C
Temperatura d'esercizio - Operating temperature - Temperature de service - Betriebs temperatur -
Temperatura de empleo - Temperatura de exercício - Werkingstemperatuur
IN A.C.
T2
T1
EL
IV
IG
PV
P
LG
LP
LV
LA
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Lavorwash SKYVAP-Syncrovap wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info