1. 为固定支架标明位置。用螺丝将支架牢牢固定在壁上。
2. 向右推 Rollquick/R ollx,直到它靠在固定支架上。标记、钻孔并插入
右侧的孔,通过长螺丝将 Rollquick/R ollx 固定到位。
3. 在相对的壁上同样的高度钻孔并插入固定孔,作为 Rollquick/R ollx
的出口孔,按照显示的距离分开。现在拧入挂钩。
A. 松开滚轴锁。
B. 拉出线棒,挂在对面壁上的挂钩上方。
C. 转动滚轴旋钮,拧紧线,然后锁定。使用之后,解锁滚轴,
将线棒 抬离挂钩,让线重绕到滚轴上。
• prc
1. Позначте положення кронштейна. Щільно пригвинтіть кроншт ейн до стіни.
2. Просувайте Rollquick/Roll fix вправо, поки він не стане напроти кронштейна.
Позначте, просвердліть ізату літь правий отвір, а потім зафіксуйте
Rollquick/Rollfix в необхідному полож енні за допомогою довгого гвинта.
3. Просвердліть і зату літь кріпильні отвори в протилежній стіні на тій же вис оті,
що й вихідні отвори на Rollquick/Rollfix, на такій відстані один від о дного,
як показано на малюнку. Після цьог о пригвинтіть гачки.
A. Відпустіть фіксатор ролика.
B. Витягніть планку зі струнами й повісь те її на гачки на протилежній стіні.
C. Повертайт е ручку ролика, щоб натягнути струни, а по тім зафіксуйте її.
Після використання розблокуйте ролик, зніміть планку з гачків і до зволь те
струнам намотатися на ролик.
1. Označite položaj pritrditvenega nosilca. Nosilec čvrsto pritrdite na steno.
2. Rollquick/Rollfix potisnite v desno, dokler ne bo počival navzgor ob pritrditv enem
nosilcu. Označite, izvrtajte luknjo, vstavite vložek v desno luknjo in s pomočjo
dolgega vijaka pritr dite Rollquick/Rollfix v želeni položaj.
3. Na nasprotni steni na isti višini, kot so izhodne luknje na Rollquick/Rollfixu,
v skladu z določenimi razmiki med luknjami izvrtajte luknje za pritr ditev in vstavite
vložke. Sedaj privijte kavlje.
A. Sprostite blokado valja.
B. Izvlecite prečko z žicami in jo priključite na kljuk e na nasprotni steni.
C. Obrnite gumb valja za pričvrstitev žic in jih nato blokirajte. P o uporabi odblokirajte
valj, povzdignite prečk o in jo tako iztaknite s kljuk ter pustite, da se žic e navijejo
nazaj v valj.
1. Маркирайте позицията за закрепващата скоба. Завийте скобата
плъ тно в стената.
2. Притиснете Rollquick/Roll fix надясно, докато опре в закрепващата скоба.
Маркирайте, разпробийте и и затапете десния отвор и закрепет е Rollquick/
Rollfix на мястото му с помощ та на дългия винт .
3. Разпробийте и затапете закрепващите о твори в отсрещната стена на същата
височина като изхо дните отвори на Rollquick/Rollfix и раздалечени на
показаното разстояние. Сега завийте кукит е.
A. Освободете пръстеновидния затвор.
B. Издърпайте шината и я закачете вър ху куките на отсрещната стена.
C. Завърт ете въртящата с е обла ръкохватка, за да зат егнете лайсните, и след
това блокирайте. След употреба разб локирайте пръстеновидния затвор,
повдигнете шината от куките и оставет е лайсната да се навие върху затвора.
1. Sabitleme braketinin konumunu işaretleyin. Brak eti duvara sıkıca vidalayın.
2. Rollquick‘i sabitleme brak etine dayanana kadar sağa doğru itin. Sağ deliği
işaretleyin, delin v e dübel takın, Rollquick/Rollfix‘i uzun vida ile yerine sabitleyin.
3. Karşı duvardaki sabitleme deliklerini Rollquick/Roll fix‘in çıkış delikleriyle aynı
yükseklikte ve gösterilen mesaf ede boşluk bırakarak delin ve dübel çakın.
Artık kancaları çevirer ek takın.
A. Makaralı kilidi serbest bırakın.
B. Kablo çubuğunu çekip çıkarın ve karşı duvardaki kancaların üzerine kancalayın.
C. Kabloları sıkmak için makaralı topuzu döndürün v e daha sonra kilitleyin.
Kullanımdan sonra makaranın kilidini açın, çubuğu kaldırıp kancadan çıkarın ve
kablonun makara üzerinde yeniden kıvrılmasını sağlayın.
1. Segnare la posizione per la staffa e poi avvitarla bene nella parete.
2. Spingere il Rollquick/Rollfix verso destra nella piastra di fissaggio, fare un segno
per il for o di destra ed avvitare l’appar ecchio con la vite lunga.
3. Sul mur o di fronte, riportar e i fori di fissaggio della barra a corde all ’altezza della
aperture da cui escono le corde ed avvitar e le viti con un g ancio.
A. Sbloccare il rullo d’avv olgimento corde.
B. Estrarre il listello di tensione c orde e fissarlo ai ganci sul muro di fronte.
C. T endere tutter le corde girando il rullo a mezzo dell’apposito dispositivo.
Dopo l’uso, sbloccar e il rullo d’avvolgimento, stac care dai ganci il listello tendicor -
de e far riavv olgere le corde sul rullo.
I
1. Markér plac eringen til fastgør elsesbeslaget. Skru beslaget ordentligt fast på
væggen.
2. Skub Rollquick/Rollfix mod højr e, indtil den hviler på fastgørelsesbeslag et.
Markér og bor det højre hul, og sæt en rawlplug i. F astgør Rollquick/R ollfix med
den lange skrue.
3. Bor og sæt rawlplugs i fastgørelseshullerne på modsatte væg i samme højde
som udløbshullerne på Rollquick/Rollfix og med samme afstand som vist.
Skru herefter skruekr ogene i.
A. Løsn rullelåsen.
B. T ræk skinnen med snorene ud, og fastgør den til krogene på modsatte væg.
C. Dr ej på drejeknappen for at stramme snorene, og lås den. Efter brug skal du låse
rullen op, løfte skinnen af krogene og lade snor ene rulle ind i rullen.
1. Läget för fästvinkeln markeras. Vinkeln skruvas fast på väggen.
2. Rollquick/Rollfix skjutes åt höger mot fästplåten, det högra hålet kännetecknas,
apparaten skruvas fast med den långa skruven.
3. På den motsatta väggen överför es linlistens fästhål i höjd med linans
utmynningsöppningar på väggen. Hakskruvarna skruvas in.
A. Linvalsen lossas.
B. Linlisten dras ut och hängs upp i hakskruvarna.
C. Linan spänns med linvalsens vridknapp och reglas. Efter användningen öppnas
linvalsen, linlisten tas av haken och spolas in.
S
1. Zaznacz położenie wspornika mocującego. Mocno przykręć wspornik do ściany .
2. Popchnij suszark ę Rollquick/Rollfix w prawo, tak aby spoczęła na wsporniku
mocującym. Zaznacz i wywierć otwór po prawej stronie i umieść w nim k ołek
rozporowy , a następnie przymocuj suszarkę Rollquick/Rollfix za pomocą długiej
śruby.
3. Wywierć otwory montażowe na przeciwległej ścianie na takiej samej wysokości,
co otwory wyjściowe na suszarce R ollquick/Rollfix, z rozstawem takim jak
pokazany na rysunku, i umieść w nich kołki r ozporowe. Następnie wkręć haki.
A. Zwolnij blokadę rolki.
B. Pociągnij za drążek z linkami i zaczep go na hakach na przeciwległej ścianie.
C. Przekr ęć pokrętło na rolce, aby naprężyć linki i je zablok ować. Po użyciu odblokuj
rolkę, zdejmij drążek z haków i pozw ól, aby linki zwinęł y się do wnętrza rolki.
1. Отметь те место для крепежной скобы. Плотно прикрутит е скобу к стене.
2. Двигайте Rollquick/Roll fix вправо до тех пор, пока он не обопрется на
крепежную скобу . Отметь те и просверлите правое отверстие, вставь те в него
дюбель и закрепите Rollquick/Rollfix с помощью длинного шурупа.
3. На противоположной ст ене просверлите отверстия для крепления и вставь те
в них дюбели. Отверстия должны располагаться на одной выс оте с выходными
отверстиями Rollquick/Rollfix, расстояние межд у отверстиями указано на
рисунке. Прикрутите крючки.
A. Разблокируйте валик.
B. Вытяните планку с веревками и зацепит е ее за крючки на противоположной
стене.
C. Поверните р учку валика, чтобы натянуть веревки, а затем зафиксируйт е
ее. После использования разблокируйте ручку , снимите планку с крючков и
отпустите ее, чтобы веревки намотались на валик.
T
1. Marcați poziția pentru suportul de montare. Prindeți bine cu un șurub suportul
pe perete.
2. Împingeți Rollquick/Rollfix cătr e dreapta până când acesta se poziționează pe
suportul de montare. Mar cați, găuriți și cuplați orificiul din partea dr eaptă și fixați
Rollquick/Rollfix în poziție cu ajutorul șurubului lung.
3. Găuriți și cuplați orificiile de montare pe peretele opus la ac eeași înălțime ca și
orificiile de ieșire de pe Rollquick/Rollfix și despărțite de distanța pr ezentată.
Acum înșurubați cârligele.
A. Eliberați dispozitivul de blocar e a rolei.
B. T rageți afară bara de linii și agățați-o de cârligele de pe peretele opus.
C. Rotiți butonul rolei pentru a strânge liniile și apoi blocați. După utilizar e, deblocați
rola, ridicați bara de pe cârlige și lăsați liniile să se înfășoare pe r olă.
1. Pasižymėkite ant sienos tvirtinimo kampų vietą ir tvirtai prisukite prie sienos.
2. Pastumkite Rollquick/Rollfix į dešinę prie tvirtinimo plokštelės, pasižymėkite
dešinę angą. Prisukite prietaisą pasitelkdami ilgą varžtą.
3. Ant priešais esančios sienos išdėstykite džiovyklės l ynų profilio tvirtinimo angas
tame pačiame aukštyje kaip ir l ynai. Įsukite kablio formos varžtus.
1. Atzīmējiet stiprinājuma leņķa pozīciju, pieskrūvējiet leņķi cieši pie sienas.
2. Pabīdiet Rollquick/Rollfix pa labi pr et stiprinājuma plāksni, atzīmējiet labās puses
caurumu. Pieskrūvējiet ierīci ar gar o skrūvi.
3. Uz pretējās sienas atzīmējiet auklu līstes stiprinājuma caurumus auklu izvades
atvērumu augstumā. Ieskrūvējiet skrūvējamos āķus.
A. Atbloķējiet auklu veltni.
B. Izvelciet auklu līsti un iekariniet uz ieskrūvējamajiem āķiem.
C. Ar auklu vel tņa pagriežamo galviņu pilnībā nospriegojiet un nofiksējiet auklas.
Pēc auklu vel tņa lietošanas noņemiet auklu veltni no āķiem un satiniet to.
1. Märkige ära kinnitusnurgiku asukoht, kruvige nurgik kindlalt seina külge kinni.
2. Lükake R ollquick/Rollfix paremale, kinnitusnurgiku vastu ja märkige ära
parempoolne auk. Kruvige seade pika kruvi abil kinni.
3. Märkige v astasseinal nööriliistu kinnitusaugud k õrgusele, kus on nööri avad.
Keerake k onksuga kruvid sisse.
A. Riivistage nööriliist lahti.
B. T õmmake nööriliist välja ja riputage konksuga kruvide peale.
C. Pingutage nööriliistul oleva pöördnupu abil nöörid täiesti pingule ja riivistage.
Pärast kasutamist riivistage nööriliist lahti, võtk e konksude pealt maha ja k erige
nöör sisse.
1. Jelölje meg a rögzítőkeret hel yét. Csavarozza a k eretet erősen a falhoz.
2. T olja jobbra a Rollquick/Rollfix ruhaszárítót, hogy a rögzítők eretnek támaszkodjon.
Jelölje meg a helyét, és fúrja ki a jobb oldali lyukat, és a hosszú csavarral rögzítse a
helyér e a Rollquick/Rollfix ruhaszárítót.
3. A szemk özti falon a Rollquick/Roll fix ruhaszárító zsinórjainak nyílásaival az onos
magasságban fúrjon két l yukat az ábrán jelzett táv olságban, és helyezze be a
tipliket a l yukakba. Ezután csavarja be a kampókat.
A. Oldja ki a görgőzárat.
B. Húzza ki a zsinórtartót, és akassza fel a szemközti falra felszerel t kampókra.
C. F orgassa jobbra a görgő gombját a zsinórok megfeszítéséhez, és rögzítse a görgőt.
Használat után oldja ki a görgőt, emelje le a zsinórtartót a kampókról, és engedje,
hogy a ruhaszárító visszacsévélje a zsinórokat a görgőr e.
H
• arab
Quality and Design b y Leifheit AG
Leifheitstraße 1
56377 Nassau / Germany
www.leifheit.c om
1. Marcar a posição para o suporte de fixação e aparafusar firmemente o suporte
à parede.
2. Pressionar o Rollquick/Rollfix para a direita, c ontra a chapa de fixação, e marcar
o orifício direito. Aparafusar o aparelho r ecorrendo ao parafuso comprido.
3. Marcar na parede oposta os orifícios de fixação para a barra de linhas, à al tura da
abertura de saída das linhas. Inserir os parafusos de gancho.
A. Desbloquear o rolo de linhas.
B. Estender a barra de linhas e encaixar nos parafusos de gancho.
C. Com o botão r otativo do rolo de linhas, tensionar as linhas e bloquear .
Após utilização, desbloquear o rolo de linhas, r etirar a barra de linhas dos ganchos
e recolher .
PA. Atblokuokite lynų ritinį.
B. Ištraukite džiovyklės lynų pr ofilį ir užkabinkite ant kablio f ormos varžtų.
C. Su sukama l ynų ritinio galvute pilnai įtempkite l ynus ir užfiksuokite. P o
panaudojimo atblokuokite lynų ritinį, l ynų profilį nukabinkite nuo kablio ir įtraukite.
*BA Rollquick_Rollfix 24sprachig.indd 2 15.01.18 09:09