14
Desembalar e montar o aparelho
Volume de fornecimento
Desembalar o aparelho com cuidado.
A embalagem deve conter o seguinte:
– o comBIND 100,
– um jogo inicial com diferentes lombadas e capas,
– este manual de instruções.
Guardar o material de embalagem pelo menos até o
nal da garantia.
Instalar a alavanca
Virar o pé para fora,
Retirar o parafuso do lado de baixo e puxar para fora
a alvanca.
Inserir a alvanca conforme indicado no eixo e xar
com o parafuso.
Montar o aparelho
Colocar o aparelho sobre uma superfície estável e
plana (p.ex. mesa).
Abrir a tampa (o apoio de papel) D.
As lâminas de perfuração foram lubricadas durante a produ-
ção, am de protegê-las contra corrosão.
Perfure repetidas vezes papel velho, para limpar as
lâminas.
Agora o aparelho está pronto para ser utilizado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prezado cliente
Parabéns! Você comprou um aparelho de perfurar e en-
cadernar da Leitz. Rogamos que leia com atenção este
manual de instruções, am de conhecer em detalhe o
melhor modo de manusear o seu aparelho. Não empreste
este aparelho a terceiros sem entregar também o manual
de instruções.
Quais os materiais que podem ser
perfurados?
Papel – Você pode perfurar simultaneamente até oito
folhas de papel de 80 gramas (o papel normal para cópias
tem este peso). Se o seu papel for mais no, você pode
perfurar um númeo maior de folhas ao mesmo tempo. Se o
seu papel for mais grosso, você pode perfurar um númeo
menor de folhas ao mesmo tempo.
Folha transparente (capa frente) – você pode perfurar
uma folha transparente de 0,2 mm. Folhas transparentes
tem de ser perfuradas uma por uma. Não perfure junto
com papel ou cartolina de capa.
Cartolina (capa atrás) – Capas de cartolina também tem
de ser perfuradas uma por uma. Não as perfure junto com
folhas transparentes ou folhas do seu documento.
Indicações de segurança
Utilização adequada
Este aparelho foi desenvolvido para perfurar papel
e folhas de material plástico, assim como, para en-
cadernar estes materiais com lombada de plástico.
Somente utilize o aparelho para os ns descritos e
de acordo com as instruções do presente manual.
Medidas gerais de segurança
Somente utilizar o aparelho disposto sobre superfí-
cies estáveis e planas (p.ex. mesa).
Antes de perfurar ou de encardenar, sempre vire o
pé para fora.
Manter crianças afastadas do aparelho – elas cor-
rem o risco de ferirem-se.
Não utilizar peças adicionais, que não tenham sido
autorizadas pelo fabricante.
Somente utilizar acessório original Leitz.
Am de evitar danos no aparelho:
Antes da perfuração, retirar todos os pedaços de
metal (grampos, etc.) das folhas.
Esvaziar regularmente o recipiente de restos de per-
furação (o mais tardar após 50 perfurações).
A carcaça do aparelho somente deve ser limpa com
um pano úmido. Nunca empregar produtos químicos
na limpeza.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elementos operacionais
Esbarro ajustável do papel – Ajustar no formato
do papel utilizado: A4, carta US ou A5.
BDepósito de perfuração – Colocar as folhas aqui
dentro, para em seguida perfurá-las.
Mecanismo de encadernação – Abre e fecha as
lombadas de plástico através do accionamento da
alavanca F. Tamanho recomendado das lombadas:
6 8 10 12 14 16
DTampa/Apoio do papel – A tampa aberta serve de
apoio ao papel, am de facilitar a perfuração.
EPé articulado – Evita que o aparelho tombe quan-
do da perfuração e do encadernamento. Antes de
perfurar ou de encardenar, sempre vire o pé para
fora.
FAlavanca de perfuração e encadernação – É uti-
lizado para perfurar as folhas. Acciona igualmente
o mecanismo , que abre e fecha a lombada de
encadernação.
GTrava – Premir da direita para a esquerda, am
de destravar a alavanca para perfurar. Premir da
esquerda para a direita, am de travar a alavanca
para encadernar, de modo que a lombada de enca-
dernação permaneça aberta.
HRecipiente para restos do processo de
perfuração – Esvaziar no mais tardar após 50
perfurações, am de evitar danos.
35
Перфорация
Подготовка
Отрегулировать упор для бумаги
до размеров фор-
мата используемой бумаги.
Перфорация
Полезный совет: проверьте сначала, какой получится ре-
зультат перфорации, на пустом листе бумаги, прежде чем
перфорировать оригинал.
Осторожно! Во избежание повреждений перфора-
ционного механизма: перед перфорацией удалить из
листов все металлические детали (скобы для сшива-
ния и т. д.). Не перфорировать одновременно более
чем
восьми
листов бумаги плотностью 80 грамм
или
одной
прозрачной пленки (0,2 мм). Регулярно
опорожнять емкость для отходов перфорации.
Вставить листы в лоток
B
.
Нажать на задвижку справа
G
, переводя при этом
рычаг
F
до упора вниз.
Опять отжать кверху рычаг и вынуть перфорирован-
ные листы.
Перфорировать оставшиеся листы таким же образом.
Вставить и раскрыть переплетную гребенку
Взять необходимый размер переплетной гребенки в
соответствии с рекомендациями в таблице.
Вставить переплетную гребенку в переплетный меха-
низм
открывающейся стороной кверху.
Отжать рычаг
F
вниз настолько, чтобы переплетная
гребенка был достаточно раскрытым для того, чтобы
можно было удобно вставлять листы.
Переместить задвижку
G
слева направо, чтобы за-
фиксировать рычаг в этом положении.
Вставить листы
Вставить перфорированные листы в раскрытую пере-
плетную гребенку.
Вынуть сброшюрованный документ
Переместить рычаг
G
справа налево, отводя при
этом рычаг
F
кверху, чтобы закрыть переплетную
гребенку.
Вынуть сброшюрованный документ.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Технические характеристики
Принцип действия ручной
Размеры бумаги A4, US-Letter, A5
Штампы для просечки 21 прямоугольное отверстие
(интервал США)
Производительность по
перфорации
8 листов бумаги (80 г/м²) или
1 прозрачная пленка (0,2 мм)
Размеры переплетной гребенки 6–16 мм (до 150 листов)
Вес нетто 1,7 кг
Размеры (Ш x Г x В) 370 мм x 120 мм x 90 мм
Сохраняем за собой право на внесение технических изменений.
Гарантия сроком на 3 года
В случае поломки отправлять вместе с аппаратом.
Все LEITZ-аппараты имеют гарантию на 3 года при
следующих условиях:
Годовая гарантия с момента даты покупки
распространяется на все дефекты материала и/или на
брак заводской выработки аппарата.
В случае предъявления претензий: мы просим Вас
описать брак в письменном виде.
В случае предъявления претензий на гарантию:
аппараты необходимо отправлять вместе с этим
гарантийным талоном в пригодной упаковке на фирму
ESSELTE. ESSELTE отклоняет ответственность за
дефекты, возникшие при транспортировке в результате
использования непригодной упаковки.
С этой гарантией мы обязуемся заменять бракованные
детали и выполнять соответствующие ремонтные
работы. Гарантия действительна при выполнении
следующих условий:
а) гарантийное свидетельство заполнено продавцом
(дата продажи и фирменная печать),
б) с момента покупки аппарат использовался в
соответствии с руководством по обслуживанию,
в) аппарат, для которого предъявлена претензия на
гарантию, будет отправлен на фирму ESSELTE с
оплатой клиентом стоимости пересылки, причем
ESSELTE не несёт ответственности за потерю или
повреждения при транспортирoвке,
г) установленные дефекты не возникли в результате
аварии, неправильного пользования, переделки
или же неквалифицированного использования,
д) ESSELTE, без ущерба для возможных претензий
в соответствии с законом об ответственности
за качество выпускаемой продукции, не несёт
ответственности за какие-либо дефекты, ущерб
или расходы, произошедшие в результате дефекта
аппарата или же комплектующих деталей, вызванные
вследствие этого, или же связанные с ним.
1.
2.
3.
4.
Дата покупки:
№ модели / тип модели:
Наименование фирмы / наименование / отдел:
Адрес / Тел.:
Продавец (Фирменная печать):
№ телефон / телефакс:
ООО «Эссельте»
Россия, г.Москва, 125040,
3-я улица Ямского поля, д.18
Тел.: (495) 933 27 63
Факс: (495) 933 27 62