APPARATBESKRIVNING
³ Kabelskydd/ Nätkabel
· Vattenbehållare
» Temperaturreglage
¿ Calc-Clean-knapp
´ Strykbotten
² Kontrollampa för uppvärmning (grön)
och automatisk avstängning (orange)
¶ Ångknapp
º Sprutknapp
¾ Ångreglage
µ Vattenbehållarlock
¸ Sprutmunstycke
¹ Skyddsbotten
Ƹ Mätbehållare
TIPS VID ANVÄNDNING
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
•Se till att strömstyrkan och nätspänningen i det lokala elnätet
motsvarar de som står angivna på typskylten innan apparaten
ansluts till elnätet.
•Avlägsna skyddsemballage och skyddsfoliet från strykbotten.
Avlägsna samtliga frigolitdelar eller andra delar som möjligtvis kan
ha fastnat i ångmunstyckena på undersidan av strykjärnet. Fyll
vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen (Använd den
medföljande mätbehållaren). Gör rent ångmunstyckena genom att
använda Calc-Clean-knappen (se användning av Calc-Clean-
knappen). Torka nu av strykbotten med en gammal putsduk. För att
rengöra och torka ångmunstyckena kan bomullstops användas.
•Vissa delar av strykjärnet är lätt behandlade med smörjmedel. Det
kan därför uppstå lätt rökbildning vid den första användningen, den
försvinner dock efter ett ögonblick.
• För strykning kan vanligt ledningsvatten användas. Om vattnet har
en hög hårdhet rekommenderas användning av destillerat vatten för
att uppnå optimalt strykresultat.
TEMPERATURINSTÄLLNING
Ställ temperaturreglaget i följande positioner för motsvarande
material:
31
Lervia KH 2203
30
Lervia KH 2203
VEDEN VALUMISEN ESTOTOIMINTO
Kuten säätökiekosta näkyy, on höyrysilitys vasta tietystä lämpötilasta
lähtien mahdollista. Tavalliset silitysraudat saattvat päästää veden
valumaan ulos säiliöstä lämpötilan ollessa liian alhainen.Tässä
silitysraudassa on kuitenkin uutuutena veden valumisen estotoiminto.
Tämä laite kytkee höyryn tuoton automaattisesti pois päältä
lämpötilan ollessa liian alhainen. Tämän tapahtuessa laitteesta kuuluu
“KLIK”. Säädä silloin lämpötilansäätökiekolla sopiva lämpötila. Kun se
on saavutettu, alkaa höyryn tuotto uudelleen.
KUIVASILITYS
Silitysrautaa voi käyttää kuivasilitykseen myös silloin, kun säiliössä on
vettä. Älä kuitenkaan laita säiliöön vettä, jos aiot käyttää laitetta
kuivasilitykseen USEITA TUNTEJA.
Aseta laite telineeseen ja laita pistoke pistorasiaan.
•Aseta höyrynsäädin asentoon 0.
•Säädä lämpötilansäätökiekosta vaadittava lämpötila.
• Laite on saavuttanut vaadittavan lämpötilan, kun kuumennuksen
merkkivalo sammuu.
OHJEITA LAITTEEN SUOJAAMISEKSI JA HOITOON
• Vältä vetoketjujen ja niittien ylitse silittämistä sillä ne naarmuttavat
silityslevyä. Kierrä kyseiset kohdat silittäessä. Huolehdi siitä, että
silityslevy pysyy sileänä ja ehjänä.
•Veden ja sen mineraalien laatu riippuu paikallisista olosuhteista.
Mikäli vesi on erityisen kovaa, suosittelemme tislatun veden käyttöä
varmistaaksesi laitteen parhaan mahdollisen toiminnon.
•Älä pura tai korjaa laitetta itse.
• Irrota joka käytön jälkeen pistoke pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä. Pyyhi silityslevy kostealla pyyhkeellä, tarpeen vaatiessa
ei-hankaavalla pesuaineella. Puhdista runko kostealla liinalla.
TYHJENNYS JA SÄILYTYS
•Varmista, että silitysrauta on irrotettu sähköverkosta.
• Poista jäljellä oleva vesi ravistelemalla silitysrautaa kevyesti.
•Varmista joka käytön jälkeen ettei laitteen vesisäiliöön jää vettä.
•Laita silitysrauta suojakoteloon. (ÄLÄ KÄYTÄ SUOJAKOTELOA
SILITTÄESSÄ)
• Kiedo verkkojohto johdon
pidikkeeseen silitysraudan päädyssä.
•
Säilytä silitysrautaa aina vaakasuorassa
kiinteällä alustalla suojakotelolla
suojattuna.
• Anna silitysraudan jäähtyä täysin
ennen säilytystä.
ÅNG- OCH TORRSTRYKJÄRN
ƽ
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noggrant igenom följande säkerhetsanvisningar för att undvika
strömslag eller att brand uppstår.
•Använd aldrig strykjärnet i närheten av eller under gardiner eller
andra brännbara material och låt det aldrig stå påslaget obevakat.
•Använd endast strykjärnet till avsedda ändamål. Att använda det för
icke avsedda ändamål kan leda till personskador eller skador på
apparaten.
• Doppa inte maskinen, stickkontakten eller kabeln i vatten eller andra
vätskor. Detta kan leda till livsfarliga strömslag.
•Strykjärnet skall alltid ställas i läget MIN innan det ansluts till eller
skiljs från elnätet. Dra inte i kabeln utan i nätkontakten för att dra ur
kabeln ur vägguttaget. Annars kan kontakten eller kabel gå sönder.
•Var noga med att nätkabeln inte kommer i kontakt med varma ytor,
då den i så fall kan skadas. Med en skadad nätkabel kan livsfara
uppstå.
• Låt strykjärnet svalna helt och hållet innan det ställs undan för
förvaring. Ett inte helt avsvalnat strykjärn kan orsaka brand.
•Sätt fast bottenskyddet och linda kabeln runt om kabelvindan när
strykjärnet ställs undan. Annars kan någon snubbla på kabeln och
apparaten falla ner.
•Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget för att vara säker på att
strykjärnet är skilt från elnätet när vatten fylls på eller töms, eller när
strykjärnet inte används.
•Använd inte strykjärnet när det fallit ner, är defekt eller när nätkabeln
är skadad. Ta aldrig isär strykjärnet. Låt det endast kontrolleras och
repareras av en auktoriserad handlare.
En ej kontrollerad hopsättning av strykjärnet kan leda till strömslag
vid användning.
•Barn känner inte till de faror som kan uppstå vid användning av
elektriska apparater. Användning av strykjärnet i närheten av barn
skall göras under sträng uppsikt. Låt aldrig strykjärnet vara
oövervakat när det är anslutet till elnätet eller står på strykbrädan.
•Kontakt med varma metalldelar eller hett vatten såväl som med
ånga kan leda till brännskador. Var försiktig när strykjärnet vänds då
varmt vatten kan finnas i vattenbehållaren.
•Reparation får bara utföras av ett auktoriserat serviceställe.
•Tryck på förångningsknappen några gånger efter användning och
skaka strykjärnet lätt så att vattenbehållaren töms helt.
Restfuktigheten kommer ånga bort när strykjärnet sätts på och för
ett ögonblick hettas upp.
•Strykjärnet är endast avsett för privat bruk.
•Spara den här bruksanvisningen.
nylon siden ylle bomull linne
Calc Clean
S
Konformiteettiselvitys
Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, selitämme tämä tuotteen yhdenmukaisuuden
seuraavien EY-ohjesääntöjen kanssa:
Koneohje /EY-pienjännitteitä
koskeva ohjesääntö: 73/23/EEC
Sähkömagneettinen
mukautuvaisuus: 89/336 EEC
Sovelletut harmonisoidut normit: EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Konetyyppi/tyyppi/
Koneen määritelmä: KH 2203
Bochum, 31.05.2003
Hans Kompernaß
– toimitusjohtaja –