819966
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
DE Benötigtes Werkzeug FR Outils nécessaires
IT Utensili necessari NL Benodigd gereedschap
GB Required tools CZ Potřebné nástroje
PT Ferramentas necessárias
PL Potrzebne narzędzia LT Reikalingi įrankiai
HU
Szükséges szerszámok SI Potrebno orodje
SK Potrebné náradie HR Potreban alat
FI Tarvittavat työkalut ES Herramientas necesarias
DK Værktøj, du skal bruge LV Nepieciešamie
darbarīki SE Nödvändiga verktyg EE Vajalik
tööriist RS Potreban alat
Ø 2 mm
2B
D
C
A1A1
A2 A2
3
H: .......................mm
- 1045 mm
= mm
H - 1045 mm
2x
A1
4
B: ........................mm
- 4 mm
= mm
B - 4 mm
B
1
4 5 m m
3 5 m m
4 5 m m
15 m m
B
H
B: ................................mm
H: ................................ mm
M1 M2
4 5 m m
3 5 m m 4 5 m m
15 m m
B
H
5
B: ........................mm
B
C
6
B: ........................mm
- 6 mm
= mm
B - 6 mm
D
8
60
mm
D
E1
E2
7
D
D
E1
E1
E2 E2
E1
E2
D
18
16
30 mm 30 mm
B B
E2 E2
17 M 1
B
J1
A 1
BJ2
A 1
B
H1 H2
A 1
15 M 1
30mm
A1
E2
E2
A 1
A 1
A 2
15 M 2
30mm
A1
E2
E2
A1
A 1
A 2
13
A 1 A 1
I
I
12
I
I
C
A 2
A 2
14 M 2
H2
H1
E2
A 1
A 1
H2 H1
+
A1
A 2
275 mm
14 M 1
H2 H1
E2 A 1
H2H1 +
A 1
A 2
275 mm A 1
11
CC
II
C
I
I
9
D
F1
G2
G1
D
F2
G2
G1
10
A2
A2
F1
D
F2
1. 2.
3.
A2
F1
A2
F2
2 x
3 x
2 x
M1
M2
G3
G3
G3
G4
G4
G4
G3
G3
G3
G1
G1
G2
G2
H2
H2
H1
H1
S
J1 J 2B
II
O
O
O
N
N
N
Q
Q
Q
P
P
P
MM
K
L
L
E2E1
E2
E2
E2
F2
C
D
F1
A1 A1
A2 A2
A1
K
L
E1
15 mm
E2
4 mm
8 x
2 x
2 x 2 x
2 x
9 x 3 x
2 x
I I
F2
F1
3 x
N3 x
O3 x
P3 x
Q
M
J1 J2
G1 G2 G3 G4
S
D
H2
H1
2 x
2 x
A2
BC
1x
VIDEO
IAN 383948_2107
K
19
L
8 x
17 M 2
BJ2
A 1
B
J1
A 1
B
H1H2
A 1
20
L
A1
LK B
8 x 8 x
M 1 M 2
C C
S S
A2 A2
L L
2 2
2 x
I
M
21
L
K
8 x
28
P
3 x
30
P
G3
3 x
2 x
29
3 x
2 x
Ø 2 mm
31
Q
P
3 x
32
H2
R
2 x
2 x
H2
28
P
3 x
30
P
G3
3 x
2 x
29
3 x
2 x
Ø 2 mm
31
Q
P
3 x
32
H2
R
2 x
2 x
H2
2 x
H2
25
N
A1
G4
3 x
27
N
P
3 x
26
G3
A1
O
1.
2.
N
3 x
3 x
2 3
N
3 5 m m
70 mm
980 mm
2 4
N
A1 A1
3 5 m m
Ø 2 mm
20
mm
3 x
27
N
P
3 x
25
N
A1
G4
3 x
3 x
2 3
N
3 5 m m
70 mm
980 mm
26
G3
A1
O
1.
2.
N
3 x
2 4
N
A1
A1
3 5 m m
Ø 2 mm
3 x
20
mm
DE BE IT NL
CZ ES PT PL
LT HU Sl SK
HR FR FI LV
GB DK RS
Reinigen Sie die Insektenschutz-Tür in regelmäßigen
Abständen.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
7. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
8. Montagevideo
Ein animiertes Montagevideo finden Sie unter:
www.smartmaxx.info
9. Hersteller / Service
3 Jahre Garantie
Im Service- und Garantiefall kontaktieren Sie:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-Mail: offi e@smartmaxx.info
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer IAN 383948_2107 als Nach-
weis für den Kauf bereit.
10. FAQ
Eignet sich die Insektenschutz-Tür zur Monta-
ge zwischen Tür und Rollladen?
Ja, sofern der Zwischenraum zwischen Tür und Rollla-
den ausreichend ist. Die entsprechenden Maße finden
Sie in den jeweiligen Produktangaben / technischen
Daten.
Was tun, wenn Teile im Bausatz fehlen / de-
fekt sind?
Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgeführtes
Teil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter
Übermittlung der Artikelnummer Ihres Produkts und des
Kaufbeleges via E- Mail an offi e@smartmaxx.info mit
oder nutzen Sie unser Kontaktformular. Sie erhalten
innerhalb der Gewährleistungszeit umgehend kostenlos
Ersatz.
Wie kürze ich Aluminiumprofile am besten?
Verwenden Sie zum Kürzen von Aluminiumprofilen am
besten eine Eisensäge. Legen Sie die Teile in eine Geh-
rungslade, fixie en diese ohne zu quetschen ggf. mit
einer Schraubzwinge, um einen exakt geraden Schnitt
zu erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme verweisen wir
auf das Tragen von Arbeitshandschuhen. B und H sind
die gemessenen lichten Maße der Tür (Innenkante zu
Innenkante des Türstocks).
Was ist beim Anbringen der Klemmleisten zu
beachten?
Das Gewebe darf bei der Montage der Klemmleisten
nicht zusätzlich gespannt werden. Durch den Klemm-
vorgang spannt sich das Gewebe von selbst. Zusätz-
liche Spannung kann zu einem Verzug des Rahmens
führen.
Hinweis:
Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Aktuelle Version der Anleitung als PDF-Download unter
www.smartmaxx.info
FR 1. Introduction
Félicitations!
Vous venez d’acquérir un produit haut de gamme.
Familiarisez-vous avec le produit avant le montage
et la première mise en service. Lisez attentivement le
présent manuel de montage ainsi que les consignes de
sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et
pour les domaines d’utilisation indiqués. Conservez ce
manuel. En cas de transmission du produit à des tiers,
remettez-leur tous les documents.
2. Utilisation conforme aux dispositions
Le présent article est prévu pour protéger contre les
insectes volants dans les espaces d’habitat privés.
Toute autre utilisation que celle décrite ou toute modi-
fica ion du produit n’est pas admise et peut entraîner
des blessures et / ou des dommages au produit. Le
fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable
des dommages causés dans le cadre d’une utilisation
non conforme ou lors de la procédure de montage. Le
produit n’est pas destiné à un usage commercial. Toute
utilisation de ce produit dans des conditions de gel
risque de l’endommager.
EN CAS DE PROBLÈME OU DE QUESTION
CONCERNANT LE PRODUIT OU LE MON-
TAGE, VEUILLEZ TOUJOURS CONTACTER
NOTRE CENTRE DE SERVICE EN PREMIER
LIEU. NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS AIDER.
3. Données techniques
Dimensions max. du kit de montage:
100 x 210cm
Dimensions intérieures max. de la cham-
branle: 94 x 206cm
Profondeur: 14mm
EN DÉBALLANT LE PRODUIT, VEILLEZ À NE
PAS JETER PAR MÉGARDE DES ÉLÉMENTS
DU MATÉRIEL DE MONTAGE. AU DÉBAL-
LAGE, CONTRÔLEZ L’EXHAUSTIVITÉ ET
L’ÉTAT IRRÉPROCHABLE DU PRODUIT ET DE TOUS LES
COMPOSANTS CONTENUS DANS LA LIVRAISON.
N’ASSEMBLEZ PAS LE PRODUIT SI LA LIVRAISON
N’EST PAS COMPLÈTE.
4. Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENT POUR LES NOURISSONS ET
LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants s’approcher du matériel
d’emballage et du produit sans surveillance. Il existe un
risque d’étouffement dû au matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-es-
timent souvent les dangers. Tenir hors de la portée des
enfants. Le produit n’est pas un jouet.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE!
Assurez-vous que tous les composants sont montés
correctement et sans dommages. Il existe un risque
de blessure en cas de montage incorrect. Les pièces
endommagées peuvent influen er la sécurité et la
fonction du produit.
5. Montage
M1: Ouverture de la porte gauche (1 – 32)
M2: Ouverture de la porte droite (1 – 32)
Un support périphérique plan est nécessaire pour le
montage.
Respectez les consignes de sécurité!
6. Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou
abrasifs.
Nettoyez la toile et le cadre à l’aide d’un chiffon non
pelucheux, légèrement humide.
Nettoyez la porte moustiquaire de manière régulière.
Utilisez, si besoin, un produit d’entretien doux.
7. Élimination
Lemballage est composé de matières écologiques.
Éliminez-le dans les conteneurs de recyclage à votre
disposition. Vous obtiendrez plus d’informations sur les
possibilités d’éliminer le produit usagé auprès de votre
commune ou de l’administration de la ville.
8. Vidéo de montage
Une vidéo de montage animée est disponible à
l’adresse suivante: www.smartmaxx.info
9. Fabricant / Service
Garantie 3 ans.
En cas de garantie et de service, contactez:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Assistance téléphonique: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: offi e@smartmaxx.info
Pour toute question, veuillez préparer le ticket de caisse
et la référence de l’articleIAN 383948_2107 en
tant que preuve d’achat.
10. FAQ
Est-il possible de monter la porte mousti-
quaire entre une porte et un store?
Oui, à condition que l’espace disponible entre la porte
et le store soit suffisant. es dimensions correspon-
dantes sont indiquées dans les données techniques /
caractéristiques du produit.
Que faire lorsque des pièces du kit sont man-
quantes / défectueuses?
Si vous constatez l’absence ou la défaillance d’une
pièce indiquée dans le contenu de la livraison, veuillez
nous en informer par e-mail à l’adresse
offi e@smartmaxx.info en indiquant la référence
de l’article de votre produit et en joignant la preuve
d’achat, ou veuillez utiliser notre formulaire de contact.
Si votre produit est toujours sous garantie, votre article
sera immédiatement remplacé à titre gracieux.
Quelle est la meilleure manière de raccourcir
des profilés en aluminium?
La meilleure manière de raccourcir des profilés en
aluminium est d’utiliser une scie à métaux. Posez
les pièces dans une boîte à onglet, fi ez-les sans les
coincer, si besoin à l’aide d’un étau, afin de po -
voir effectuer une coupe bien droite. Par mesure de
sécurité, nous vous conseillons de porter des gants de
travail. B et H correspondent aux dimensions mesurées
à l’intérieur de la porte (du bord intérieur au bord
intérieur du chambranle).
À quoi dois-je faire attention lors du montage
des baguettes?
Lors du montage des baguettes, le tissu ne doit pas
être trop tendu. Le tissu se tendra de lui-même lors du
serrage. Une tension trop importante risque d’entraîner
une déformation du cadre.
Remarque:
Sous réserve d’erreurs, de modifica ions et de fautes
d’impression.
Version actuelle des instructions disponible en téléchar-
gement au format PDF à l’adresse www.smartmaxx.info
IT 1. Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di
alta qualità. Si prega di familiarizzare con il prodotto
prima del montaggio e della prima messa in funzione.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di montag-
gio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
soltanto come descritto ed esclusivamente per gli scopi
designati. Conservare con cura queste istruzioni. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche tutta la documentazione.
2. Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Questo articolo è designato come protezione da
insetti volanti in ambito domestico. Un altro utilizzo
diverso da quello descritto o una modifica del p odotto
non sono consentiti e possono provocare lesioni e/o
danni al prodotto. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per danni derivanti da un utilizzo non
conforme alla destinazione d’uso o dal montaggio. Il
prodotto non è destinato ad uso in ambito aziendale.
Il prodotto può subire danni se utilizzato in presenza
di gelo.
PER PROBLEMI O DOMANDE RELATIVI AL
PRODOTTO O AL MONTAGGIO, VI PRE-
GHIAMO DI CONTATTARE SEMPRE IL
NOSTRO SERVIZIO ASSISTENZA. SAREMO
SEMPRE A VOSTRA DISPOSIZIONE.
3. Dati tecnici
Dimensioni massime kit di montaggio:
100 x 210 cm
Dimensioni interne massime del telaio della
porta: 94 x 206 cm
Profondità di incasso: 14 mm
AL DISIMBALLAGGIO DEL PRODOTTO
ASSICURARSI DI NON GETTARE PER
ERRORE IL MATERIALE DI MONTAGGIO.
CONTROLLARE IL PRODOTTO SUBITO
DOPO AVERLO DISIMBALLATO E VERIFICARE CHE IL
CONTENUTO DELLA FORNITURA SIA COMPLETO E
LE CONDIZIONI DEL PRODOTTO E DI TUTTI GLI ALTRI
PEZZI SIANO REGOLARI. NON MONTARE ASSOLU-
TAMENTE IL PRODOTTO SE IL CONTENUTO DELLA
FORNITURA NON È COMPLETO.
4. Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI MORTE O INFORTU-
NIO PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini senza
sorveglianza nei pressi del materiale di imballaggio
e prodotto. Sussiste pericolo di soffocamento a causa
del materiale di imballaggio e di morte a seguito di
strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i pe-
ricoli. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal
prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI!
Assicurarsi che tutti i componenti siano montati senza
aver subito danni e a regola d’arte. Un montaggio
errato può causare pericolo di lesioni. Componenti
danneggiati possono influi e negativamente sulla sicu-
rezza e funzionalità.
5. Montaggio
M1: Porta con apertura a sinistra (1 – 32)
M2: Porta con apertura a destra (1 – 32)
Per il montaggio è necessaria una superficie piana
continua.
Rispettare le avvertenze di sicurezza!
6. Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o
abrasivi.
Pulire la rete e il telaio con un panno privo di lanugi-
ne e leggermente inumidito.
Pulire la zanzariera per porte ad intervalli regolari.
Utilizzare eventualmente un detersivo delicato.
7. Smaltimento
L’imballaggio è costituito esclusivamente da materiali
ecologici. Gettare questi rifiu i nei contenitori di raccol-
ta locali. Informarsi presso l’amministrazione comunica-
le o locale sulle possibilità di smaltimento non dannoso
per l’ambiente.
8. Video relativo al montaggio
Un video animato è disponibile alla pagina:
www.smartmaxx.info
9. Produttore/Assistenza
Garanzia di 3 anni.
Per assistenza o garanzia contattare:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-Mail: offi e@smartmaxx.info
Per le richieste si prega di conservare lo scontrino e il
codice articolo IAN 383948_2107 a prova dell’av-
venuto acquisto.
10. FAQ
Questa zanzariera per porte è adatta per il
montaggio tra porta e tapparella?
Sì, laddove lo spazio intermedio tra porta e tapparella
sia sufficiente. e rispettive dimensioni sono disponibili
nelle informazioni prodotto/dati tecnici.
Che cosa bisogna fare se nel kit di montag-
gio mancano o ci sono elementi difettosi?
Se si constata l’assenza di un elemento indicato nella
fornitura o la presenza di difetti in un elemento, vi
preghiamo di comunicarcelo indicando il codice artico-
lo del prodotto o dello scontrino per email all’indirizzo
offi e@smartmaxx.info o utilizzando il modulo di con-
tatto. Entro il periodo di garanzia riceverete immedia-
tamente una sostituzione gratuita.
Qual è il modo migliore per accorciare i profi-
li in alluminio?
Per accorciare i profi i in alluminio consigliamo di
utilizzare una sega da ferro. Posizionare gli elementi
in una guida per bisellatura, fissar i senza pressare
eventualmente con un morsetto da falegname per ot-
tenere un taglio perfettamente lineare. Consigliamo di
indossare guanti di lavoro quale misura di sicurezza.
La larghezza B e altezza H sono le dimensioni di pas-
saggio della porta (da bordo interno a bordo interno
del telaio della finest a).
A cosa bisogna fare attenzione quando si
fissano i istelli?
Il tessuto non deve essere sottoposto a una maggiore
tensione durante il montaggio dei listelli. Durante
l’operazione di serraggio il tessuto si tende da sé. Una
tensione maggiore può provocare una deformazione
del telaio.
Nota:
Errori, modifiche ed errori di stampa riservati.
Versione aggiornata delle istruzioni in PDF disponibile
per il download al sito www.smartmaxx.info
NL 1. Inleiding
Hartelijk gefe iciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoogwaar-
dig product. Zorg voor de montage en de eerste inbe-
drijfste ling dat u het product goed kent. Lees hiertoe
aandachtig de onderstaande montagehandleiding en
de veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen
zoals omschreven en voor de vermelde toepassingen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook
alle documentatie wanneer u het product aan derden
geeft.
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen vliegen-
de insecten in particuliere woonruimten. Een ander
gebruik dan bovenstaand, of een modifica ie van het
product, is niet toegestaan en kan leiden tot letsel en/
of beschadiging van het product. Voor schade die het
gevolg is van ongeoorloofd gebruik of van foutieve
montage aanvaardt de fabrikant geen aansprakelij -
heid. Het product is niet bestemd voor commerciële
toepassingen. De bediening bij vorst an het product
beschadigen.
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTIJD
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZIJN U GRAAG VAN DIENST.
3. Technische gegevens
Max. afm. montageset: 100 x 210 cm
Min. binnenwerkse maat van het deurkozijn
94 x 206 cm
Montagediepte: 14 mm
ZORG ERVOOR DAT U BIJ HET UITPAKKEN
GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT.
CONTROLEER ONMIDDELLIJK NA HET
UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZIJN
MEEGELEVERD EN OF HET PRODUCT EN DE COM-
PONENTEN IN ONBERISPELIJKE TOESTAND VERKE-
REN. MONTEER HET PRODUCT NOOIT WANNEER
NIET ALLE ONDERDELEN ZIJN MEEGELEVER .
4. Veiligheidsinstructies
GEVAARLIJK VOOR BABY’S EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er
bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmate-
riaal en levensgevaar door het risico van ophanging.
Kinderen onderschatten dergelij e gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altijd uit de buurt van dit product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING!
Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en
correct zijn gemontee d. Bij een onoordeelkundige
montage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderde-
len kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
5. Montage
M1: links opengaande deur (1 – 32)
M2: rechts opengaande deur (1 – 32)
Neem de veiligheidsinstructies in acht.
6. Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmidde-
len.
Reinig het glasvezel materiaal en het frame met een
stofvrije, iets vochtige doek.
Reinig de hordeur regelmatig.
Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
7. Afvalverwijderin
De verpakking bestaat uit milieuvriendelij e materialen.
Dit afval kunt u afgeven bij uw plaatselij e recycling-
punt. Hoe u het product na beëindiging van het
gebruik als afval kunt verwijde en, kunt u opvragen bij
uw gemeente- of stadsbestuur.
8. Montagevideo
Een duidelij e montagevideo vindt u onder:
www.smartmaxx.info
9. Producent / Service
3 jaar garantie
Neem voor service en aanspraak op garantie contact op
met:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: offi e@smartmaxx.info
Houd bij al uw aanvragen de kassabon en het artikel-
nummerIAN 383948_2107 binnen handbereik
als bewijs van aanschaf
10. Vaak gestelde vragen
Zijn insectenho deuren geschikt voor monta-
ge tussen de deur en een rolluik?
Ja, voorzover de tussenruimte van deur en rolluik hier-
voor voldoende is. De betreffende afmetingen vindt u
in de specifie e product- en/of technische gegevens.
Wat moet ik doen als onderdelen in het
bouwpakket ontbreken / defect zijn?
Wanneer u constateert dat een meegeleverd onder-
deel ontbreekt of defect is, stel ons hiervan dan op de
hoogte door het artikelnummer van uw product en het
bewijs van aan oop per e-mail te verzenden aan:
offi e@smartmaxx.info of maak hiervoor gebruik van
ons contactformulier. U ontvangt binnen de garantieter-
mijn onmiddellijk een gratis vervangend onderdeel.
Hoe maak ik aluminium profie lijsten het best
korter?
U kunt voor het inkorten van aluminium profielen het
best een ijzerzaag gebrui en. Plaats de onderdelen in
een verstekvorm, zet ze vast zonder ze te beschadigen
(bij . met een klem) om een exact rechte lijn te zagen.
We wijzen erop dat het veiliger is hierbij werkhan -
schoenen te dragen. B en H vormen de opgemeten
dagmaat van het venster (van binnenkant naar binnen-
kant van het deurkozijn)
Waarop moet worden gelet bij het aanb en-
gen van de klemprofielen
Het horrengaas mag bij de aanb enging van de
klemprofielen niet extra gespannen worden. Door het
vastklemmen spant het materiaal zich vanzelf. Extra
spanning kan leiden tot vervorming van het frame. W
adviseren de klemprofielen eerst aan de korte zijde
van het frame en daarna aan de lange zijde vast te
zetten.
Aanwijzin
Vergissingen, wijzigingen en drukfouten voorbehou-
den.
De actuele versie van de handleiding kunt u als pdf
downloaden op www.smartmaxx.info
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations ·
Stato di aggiornamento delle informazioni · Informatie-
stand · Information status · Stav informací · Data da
informação · Tiedot päivitetty · Stan informacji · Teksto
peržiūros data · Információforrás · Stanje informacij ·
Stav informácií · Stanje informacija · Fecha de la última
actualización · Oplysningernes stand · Informācija sa-
gatavota · Dokumentversion · Teabe seis · Stanje infor-
macija: 09/2021
Ident.-Nr.: 383948 092021 - DE/BE/IT/NL/CZ/ES/
PT/PL/LT/HU/SI/SK/HR/FR/FI/LV/RS/GB/DK
QA675
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE DE PORTE EN
ALUMINIUM
Instructions de montage et consignes de sécurité
ZANZARIERA PER PORTE
Informazioni di montaggio e sicurezza
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
ALUMINIUM DOOR INSECT SCREEN
Installation and safety instructions
OCHRANA PROTI HMYZU NA DVEŘE
Montážní a bezpečnostní pokyny
PORTA DE ALUMÍNIO PARA PROTEÇÃO
CONTRA INSETOS
Indicações de montagem e segurança
MOSKITIERA ALUMINIOWA NA DRZWI
Wskazówki dotyczące montażu i
bezpieczeństwa
ALIUMININIS DURU APSAUGOS
TINKLELIS NUO VABZDŽIU
Montavimo ir saugos nurodymai
SZÚNYOGHÁLÓS ALUMÍNIUM AJTÓ
Szerelési és biztonsági útmutató
ALUMINIJASTA VRATNA ZAŠČITA PRED
MRČESOM
Navodila za montažo in varnostni napotki
HLINÍKOVÁ OCHRANA NA DVERE PROTI
HMYZU
Montážne a bezpečnostné pokyny
ALUMINIJSKI OKVIR ZA VRATA SA
ZAŠTITOM OD INSEKATA
Napomene o montaži i sigurnosti
FI
HYÖNTEISSUOJA OVEEN
Asennus- ja turvaohjeet
ES
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA
PUERTA
Instrucciones de montaje y seguridad
DK
ALUMINIUMSDØR MED FLUENET
Monterings- og sikkerhedsanvisninger
LV
DURVIS AR ALUMĪNIJA RĀMI
AIZSARDZĪBAI PRET INSEKTIEM
Montāžas un drošības norādījumi
SE
INSEKTSNÄT FÖR DÖRR, ALUMINIUM
Montering och säkerhetsanvisningar
EE
ALUMIINIUMIST PUTUKAKAITSEUKS
Paigaldus- ja ohutusjuhised
RS
ALUMINIJUMSKI OKVIR ZA VRATA SA
ZAŠTITOM OD INSEKATA
Uputstva za montažu i bezbednosne napomene
DE Inhalt FR Contenu IT Contenuto NL Inhoud
GB Contents CZ Obsah PT Conteúdo PL Treść
LT Turinys
HU
Tartalom SI Vsebina SK Obsah
HR Sadržaj FI Sisällys ES Contenido DK Indhold
LV Saturs SE Innehåll EE Sisukord RS Sadržaj
M1
M2
DE 1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgen-
de Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Fluginsekten im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwen-
dung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzun-
gen und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande-
ne Schäden oder Schäden, die durch die Montage
entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Die Bedienung bei Frost kann das Produkt beschädi-
gen.
BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER
ZUR MONTAGE I MMER ZUNÄCHST MIT
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG.
WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
3. Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm
Max. Innenmaß des Türstocks: 94 x 206 cm
Einbautiefe: 14 mm
ACHTEN SIE BEIM AUSPACKEN DARAUF,
DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH MONTA-
GEMATERIAL WEGWERFEN. KONTROLLIE-
REN SIE UNMITTELBAR NACH DEM AUSPA-
CKEN DEN LIEFERUMFANG AUF VOLLSTÄNDIGKEIT
SOWIE DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DES
PRODUKTS UND ALLER TEILE. MONTIEREN SIE DAS
PRODUKT KEINESFALLS, WENN DER LIEFERUMFANG
NICHT VOLLSTÄNDIG IST.
4. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial
und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unter-
schätzen häufig ie Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Monta-
ge besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen
5. Montage
M1: Tür links öffnend (1 – 32)
M2: Tür rechts öffnend (1 – 32)
Zur Montage benötigen Sie einen umlaufend ebenen
Untergrund.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
6. Reinigung und Pfleg
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Gewebe und Rahmen mit einem fussel-
freien, leicht angefeuchteten Tuch.
D/AT/CH D/AT/CH F/CH/BE F/CH/BE IT/CH/MT IT/CH/MT NL/BE NL/BE
383948 QA675 BDA LB2-8 IS-Tur geteilt 100x210cm.indd 1383948 QA675 BDA LB2-8 IS-Tur geteilt 100x210cm.indd 1 15.12.21 12:0715.12.21 12:07
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Livarno IAN 383948 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info