W AARSCHUWING! Gevaar voor stroomstoot! Foutieve installatie
van de elektriciteit of te hoge netspanning kunnen leiden tot een elektri-
sche stroomstoot.
• Sluit de lamp op een volgens de voorschriften geïnstalleerde stekkerdoos
met 230 V~ , 50 Hz aan.
• Sluit de lamp uitsluitend op een goed toegankelijke stekkerdoos aan,
zodat u haar bij een storing snel van het stroomnet kunt loskoppelen.
• Sluit de lamp niet op een stekkerstrook of een aftakcontactdoos aan.
• Gebruik de lamp niet als zij zichtbare schade vertoont of de netstekker
defect is. Controleer de lamp met regelmatige tussenpozen en iedere
keer vóór gebruik op beschadigingen aan de behuizing en de netstekker.
• Open nooit de behuizing en steek geen voorwerpen in de behuizing.
• Gebruik de lamp uitsluitend bij een wandstekkerdoos, zodat de LEDs naar
boven zitten.
• Dek de lamp nooit af als zij in gebruik is.
• Raak de netstekker nooit met vochtige handen aan.
• Houd de lamp uit de buurt van open vuur en hete vlakken.
• Gebruik de lamp uitsluitend binnen en niet in vochtige vertrekken of in de
regen.
• Sla de lamp nooit zodanig op dat zij in een opvangbak of in een wasbak
kan vallen.
• Gebruik uitsluitend het meegeleverde laadstation om de lamp op te
laden.
• Laad de bijbehorende lamp uitsluitend op met het meegeleverde laad-
station.
Bij levering inbegrepen
1 multifunctionele ledlamp
1 laadadapter
1 gebruiksaanwijzing
T echnische gegevens
• V erlichting via voorzijde [1]: 10 x led (niet vervangbaar) / per led ca.
35.000 mcd / 60 - 80 lumen bij volledig opgeladen accu / levensduur
led ca. 30.000 u
• V erlichting via zijkant [3]: 6 x led (niet vervangbaar)
• Brandduur voorlicht [1]: 2,5 - 3 u (bij 20% van de oorspronkelijke lichtsterkte)
• Brandduur zijlicht [3]: 4 u (bij 20% van de oorspronkelijke lichtsterkte)
• Accu: 1 x 500 mAh, 3,7 V lithium-ion-accu (niet vervangbaar)
• Laadstation ingang: 230 V~ , 50 Hz, 1 W/beschermingsklasse:
• Bewegingssensor: ca. 2 m
V oor gebruik
De ingebouwde accu is al opgeladen in de fabriek. T och moet de accu voor het
eerste gebruik gedurende 24 uur worden opgeladen.
Accu opladen
Schakel de multifunctionele ledlamp uit voordat u begint met het opladen van de
accu. Steek dan de stekker [5] van het laadstation [6] met geplaatste lamp in
een makkelijk toegankelijke wandcontactdoos met 230 V~ , 50 Hz. Zorg ervoor
dat de lamp op de juiste wijze in het laadstation is geplaatst [zie afb.].
• Branchez la lampe à une prise installée selon les règles de l’art avec 230
V~ , 50 Hz.
• Branchez la lampe uniquement sur une prise bien accessible afin de
pouvoir la débrancher rapidement en cas de défaut.
• Ne branchez pas la lampe sur une prise multiple ou une barrette de prises.
• N’utilisez pas la lampe si elle présente des défauts visibles ou si la fiche est
défectueuse. V érifiez la lampe régulièrement et la présence de dommages
sur le boîtier et la fiche avant chaque utilisation.
• N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet dans le boîtier.
• Utilisez la lampe uniquement sur une prise murale de sorte que les LED
soient orientées vers le haut.
• Ne recouvrez jamais la lampe quand elle fonctionne.
• Ne saisissez jamais la fiche avec des mains humides.
• Éloignez la lampe des flammes nues ou des surfaces brûlantes.
• N’utilisez la lampe que dans les locaux fermés et pas dans les salles
humides ou sous la pluie.
• N’entreposez jamais la lampe de sorte qu’elle puisse tomber dans une
baignoire ou un lavabo.
• Utilisez pour recharger la lampe uniquement le chargeur fourni.
• Rechargez avec le chargeur fourni uniquement la lampe qui va avec.
Etendue de la fourniture
1 lampe LED multifonction
1 adaptateur chargeur
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
• Lampe pour éclairage de face [1] : 10 x LED (non remplaçables) /
environ 35 000 mcd / 60 - 80 lumens par LED avec accumulateur
entièrement rechargé / Durée de vie LED quelques 30 000 h
• Lampe pour éclairage latéral [3] : 6 x LED (non remplaçables)
• Autonomie éclairage de face [1] : 2,5 - 3 h (à 20 % de l’intensité
d’éclairage initiale)
• Autonomie éclairage latéral [3] : 4 h (à 20 % de l’intensité d’éclairage
initiale)
• Accumulateur : lithium-ions 1 x 500 mAh, 3,7 V (non remplaçable)
• Entrée base de chargement :
230 V~ , 50 Hz,1 W / Classe de protection :
• Détecteur de mouvement : 2 m environ
A vant utilisation
L’accumulateur dans la lampe a été chargé par défaut en usine. Néanmoins,
l’accumulateur doit être rechargé durant 24 heures avant la première utilisation.
Recharger l’accumulateur
Eteindre la lampe LED multifonction avant de commencer à charger
l’accumulateur. La lampe étant posée dans la base de chargement [6],
brancher la fiche électrique [5] de la base de chargement dans une prise de
courant murale proche conduisant 230 V~ , 50 Hz. V érifier que la lampe est
correctement posée dans la base [voir ill.].
[1]
[2]
[3]
[5]
[6]
[4]
MUL TIFUNCTIONAL LED LIGHT
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
LAMPE MULTIFONCTION À LED
Notice d’utilisation
IAN 278006
1 - 2
LED-MUL TIFUNCTIONELE LAMP
Doelmatig gebruik
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. De handleiding is een on-
derdeel van dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
het gebruik en de afvalverwijdering. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies, voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product
uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven doeleinden. Het product
is alleen bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel
gebruik. Als u het product aan derden doorgeeft, geef dan ook alle bijbeho-
rende papieren mee. Deze LED lamp is niet geschikt als kamerverlichting in het
huishouden.
Deze LED-lamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden
• Cette lampe de poche est un produit spécial grâce à ces coordonnées
de chromaticité
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
V eiligheids- en waarschuwingsinstructies
LED: Niet direct in het licht kijken of de lamp op de ogen van andere
mensen richten. Dit kan leiden tot vermindering van het gezichtsvermogen.
Product uitschakelen als het niet wordt gebruikt en in het laadstation plaatsen.
Houd kinderen steeds verwijderd van het product en de verpakking. Het product
is geen speelgoed. V oor persoonlijke of materiële schade die door een ondes-
kundige omgang of het niet in acht nemen van deze bedieningshandleiding is
ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen komt elke garantie-aan-
spraak te vervallen. Gebruik de lamp niet als de kunststofcomponenten van de
lamp scheuren of barsten vertonen of zich vervormd hebben.
W AARSCHUWING! Explosiegevaar! Accu’s kunnen exploderen, als
zij sterk verhit worden.
• Gebruik het laadstation en de lamp niet in een licht ontvlambare omge-
ving of een omgeving met explosiegevaar.
W AARSCHUWING! Gevaar voor kortsluiting! In de behuizing
binnengedrongen water kan kortsluiting veroorzaken.
• Product niet in water of andere vloeistoffen dompelen.
W AARSCHUWING! Kans op verwondingen! Foutieve bediening
van de lamp kan leiden tot verwondingen.
• Koppel de lamp los van de stroomvoorziening vóór alle reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
• Reiniging en gebruiksonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinde-
ren worden uitgevoerd.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen die carbonzuur, benzine, alcohol en
dergelijke bevatten. Deze middelen tasten het oppervlak van de appa-
raten aan en de uitwasemingen zijn schadelijk voor de gezondheid en
explosief.
LAMPE MUL TIFONCTION À LED
Utilisation conforme à la destination
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. V ous avez fait le
choix judicieux d’un produit de grande qualité. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant la
sécurité, l’emploi et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-
vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit
est exclusivement réservé à usage privé, et non à usage professionnel. Si vous
revendez ce produit, remettez toute la notice à l’acheteur. Cette lampe LED ne
convient en aucun cas comme éclairage intérieur dans la maison.
Cette lampe LED ne convient en aucun cas comme éclairage intérieur
dans la maison
• Cette lampe de poche est un produit spécial grâce à ces coordonnées
de chromaticité
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Consignes de sécurité et avertissements
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumière et ne pas
diriger la lam pe vers les yeux d’autres personnes. Ceci peut entraîner
une restriction de la faculté visuelle. Éteindre le produit quand il n’est pas utilisé
et le mettre dans le chargeur. Maintenir les enfants hors de portée du produit
et de son emballage. Ce produit n’est pas un jouet. Nous n’assumons aucune
responsabilité lors de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation
incorrecte ou de la non-observation du mode d’emploi. T oute prétention de
garantie s’éteint en pareil cas. N’utilisez pas la lampe si les éléments en plastique
de la lampe présentent des fissures, des éclats ou des déformations.
A VERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les accus peuvent exploser
s’ils sont fortement réchauffés.
• N’utilisez pas le chargeur ni la lampe dans un environnement facilement
inflammable ou à risque d’explosion.
A VERTISSEMENT ! Risque de court-circuit ! La pénétration d’eau dans
le boîtier peut causer un court-circuit.
• Ne pas plonger la lampe dans l’eau ou dans d’autres liquides.
A VERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Un mauvais maniement de la
lampe peut causer des blessures.
• Débrancher la lampe et le chargeur avant les opérations de nettoyage et
d’entretien.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage contenant des acides carboxyliques,
de l’essence, de l’alcool ou similaires. Ces agents agressent la surface des
appareils. Les vapeurs sont nocives pour la santé et explosives.
A VERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Une installation
électrique erronée ou une tension secteur trop élevée peut causer un choc
électrique.
Laat de accu nu gedurende 24 uur opladen. Opmerking: Bij elke volgende keer
opladen is de laadtijd (maximaal 24 uur) afhankelijk van de resterende accu-
capaciteit.
Zodra het laadstation [6] met de geplaatste lamp [2] op het elektriciteitsnet is
aangesloten, wordt de accu contactloos opgeladen. Door de geïntegreerde
laadautomaat wordt voorkomen dat de accu wordt overbelast. De lamp [2] kan
permanent in het laadstation [6] blijven.
Bediening van de zaklampfunctie
Neem de lamp [2] uit het laadstation [6] en het voorlicht [1] gaat automatisch
aan, in ecomodus. Door herhaaldelijk op de aan-/uitschakelaar [4] te druk-
ken kunt u kiezen uit de volgende bedrijfsmodi: 100 %-modus [1], zijlicht [3] of
knippermodus [1]. Door nogmaals op de schakelaar [4] te drukken, gaat de
lamp uit.
Bediening sensorfuncties
Sluit het laadstation [6] met de geplaatste lamp [2] aan op het elektriciteitsnet.
W anneer binnen een reikwijdte van 2 meter beweging wordt waargenomen,
dan gaat in het donker het zijlicht [3] automatisch aan. Na ca. 20 seconden
(+/- 5 seconden) gaat het zijlicht automatisch weer uit.
Bediening noodverlichtingsfunctie
Sluit het laadstation [6] met de geplaatste lamp [2] aan op het elektriciteitsnet.
Als de stroom uitvalt, gaat het voorlicht [1] automatisch aan in de ecomodus en
dient zo als oriëntatielamp. Zodra de contactdoos weer over stroom beschikt,
gaat het voorlicht [1] weer uit. Opmerking: Als de stroomuitval voortduurt, blijft
het voorlicht [1] branden tot de accu leeg is; bij volledig opgeladen accu tot 2
uur lang.
Reiniging en onderhoud
Het product uitsluitend met een droge, pluisvrije doek reinigen.
Milieubescherming / afvalverwijdering
Het product uitsluitend afgeven bij een verzamelplaats voor elektrisch schroot.
Batterijen resp. accu´s horen niet bij het gewone huisvuil! Geef batterijen of
accu´s en / of het apparaat via de officiële inzamelvoorzieningen terug. Afval-
verwijdering van oude apparatuur gebeurt niet via de verkoopplaats.
Garantie
Dit product heeft een garantie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop op
afwerking en materiaal en 6 maanden voor aan slijtage onderhevige en ver-
bruiksonderdelen bij normaal gebruik en gebruik volgens de voorschriften (bv.
accu’s). Deze garantie geldt niet voor producten die onvakkundig gebruikt, ge-
wijzigd, verwaarloosd (incl. normale slijtage) door een ongeval beschadigd of
die aan abnormale gebruiksvoorwaarden blootgesteld werden of waarmee on-
vakkundig omgegaan werd. In een garantiegeval dient de lamp samen met het
aankoopbewijs en een korte beschrijving van het gebrek naar de firma Mellert
SLT te worden gestuurd. Zonder een garantiebewijs wordt de lamp uitsluitend
gerepareerd op rekening.
Laisser l’accumulateur se recharger durant 24 heures. Remarque : Pour les
chargements ultérieurs, la durée de chargement (24 heures maximum) dépendra
de la capacité restante.
L’accumulateur est rechargé sans contact dès que la base [6] est branchée au
secteur, la lampe [2] étant posée dans la base de chargement. Un automatisme
intégré permet d’éviter que l’accumulateur soit surchargé. La lampe [2] peut
demeurer dans la base de chargement [6].
Utilisation comme lampe de poche
Sortir la lampe [2] de la base de chargement [6], l’éclairage de face [1] se met
automatiquement en mode éco. Appuyer consécutivement sur l’interrupteur [4]
pour passer d’un mode d’éclairage à l’autre : mode 100 % [1], éclairage latéral
[3] ou mode clignotant [1]. Pour éteindre la lampe, appuyer une nouvelle fois
sur l’interrupteur [4].
Utilisation comme détecteur
La lampe [2] étant posée dans la base de chargement [6], brancher cette
dernière au secteur. Si un mouvement est détecté à une portée maximale de 2
mètres, l’éclairage latéral [3] s’allume automatiquement dans la pénombre. Il
s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes (± 5 secondes).
Utilisation comme éclairage de secours
La lampe [2] étant posée dans la base de chargement [6], brancher cette
dernière au secteur. En cas de panne de courant, l’éclairage de face [1]
passe automatiquement en mode éco et sert d’éclairage d’orientation. Dès
que le courant est revenu sur la prise électrique, l’éclairage de face s’éteint [1].
Remarque : En cas de panne de courant prolongée, l’éclairage de face [1] reste
allumé jusqu’à ce que l’accumulateur soit épuisé – Soit au bout de 2 heures dans
le cas d’un accumulateur entièrement rechargé.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
Protection de l’environnement / Consignes pour
jeter la lampe lorsqu’elle est usagée
Déposer la lampe dans un point de collecte pour appareils électriques usagés.
Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagères ! Rapporter les piles
/ accus et/ou l’appareil aux centres de collecte qui vous sont propo-
sés. Le point de vente ne se charge pas de l’élimination des appareils
hors d’usage.
Le produit est recyclabe, soumis à une responsablité élargie du producteur et
collecté séparément.
Garantie
Ce produit est garanti pièces et main d‘œuvre durant 3 ans à compter de sa
date d‘achat contre tout défaut de fabrication ou de matière. Cette garantie ne
s‘étend pas aux produits qui sont utilisés de façon incorrecte, modifiés, négli-
gés (usure normale comprise), endommagés lors d‘accidents ou exposés à des
conditions de fonctionnement et d‘utilisation anormales. Lors de toute réclama-
tion sous garantie, envoyer le produit à Mellert SLT en joignant une brève des-
cription du problème et le justificatif d‘achat. Sans justificatif de garantie, toute
réparation effectuée sera facturée.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des ins-
tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
• correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
• présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son rerésentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la con naissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
LED-MULTIFUNCTIONELE LAMP
Gebruiksaanwijzing
MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Operating instructions