1
ON
2
I n s t a l l a t i o n
E n g l i s h T urn ON computer .
E s pa ño l Encienda el ordenador .
F r an ça is Mettez l’or dinateur sous tension.
P ort ug u ê s Ligue o computador .
4
3
www.logitec h.com
7
L og it e ch
®
G7
TM
C o r d l e s s L a s e r M o u s e
S o u r i s l a s e r s a n s f i l
E ng l is h 1 . Cordless laser mouse. 2. Char ging station. 3. T wo Lithium-ion rechar geable batteries.
4. Wireless mini-r eceiver .
E s p a ñ o l
1 . Ratón láser inalámbrico. 2. Estación de car ga. 3. Dos pilas de ion litio recar gables.
4. Minirrecept or inalámbrico.
F r an ça is 1 . Souris laser sans fil. 2. Base de rec hargement. 3. Deux batt eries rechargeables au lit hium-ion.
4. Minirécepteur sans fil.
P ort ug uê s 1 . Rato laser sem fios. 2. Est ação de carreg amento. 3. Duas bat erias de iões de lítio recarregáv eis.
4. Mini-recept or sem fios.
1
2
3
4
1
2
E ng l is h 1 . Plug char ging station’s USB
cable into comput er’s USB por t. Place
charging station a way from electrical
devices, and avoid metallic surfaces.
2. Plug wireless mini-r eceiver int o charging
station.
Es pa ño l
1 . Conecte el cable USB
de la estación de carg a al puerto USB
del ordenador . No coloque la estación
de carg a cerca de dispositivos eléctricos
o sobre superficies metálicas. 2. Conecte
el minirrecept or inalámbrico a la estación
de carg a.
F r an ça is 1 . Branchez le câble USB
de la base de charg ement sur le port USB
de l'ordinat eur . Eloignez la base
de charg ement des autres appar eils
électriques et évitez les surfaces
métalliques. 2. Branchez le minirécept eur
sans fil sur la base de charg ement.
P ort ug u ê s 1 . Ligue o cabo USB
da estação de carreg amento à porta USB
do computador . Coloque a estação
de carreg amento longe de apar elhos
eléctricos e evite superfícies metálicas.
2. Ligue o mini-recept or sem fios à estação
de carreg amento.
1
2
E ng l is h 1 . Insert battery into char ging station. Charging time in Normal
mode is 1 0 hours, and in Boost mode, 2 hours. Boost mode works best
when charging station is connect ed to comput er or power ed USB hub.
(See Section i4 on back.) 2. T o remo ve batt er y press the Batt er y Eject button.
Es pa ño l
1 . Coloque la pila en la estación de carg a. Una carga tarda
1 0 horas en modo normal y 2 horas en modo intensiv o. El modo intensiv o
funciona mejor con la estación de carg a conectada al ordenador
o a un concentrador USB con alimentación propia. Consult e la sección
i4
en el rev erso. 2. Para sacar la pila, pulse el botón de extracción de pila.
F r an ça is 1 . Insérez la batt erie dans la base de chargement. La durée
de charg ement est de 1 0 heures en mode normal et de 2 heures en mode
d'amplification. Le mode d'amplification fonctionne plus efficacement lorsque
la base de charg ement est connectée à l'ordinat eur ou alimentée par hub
USB (voir la section
i4 au dos). 2. Pour retir er la batterie, appuyez sur le bouton
d'éjection.
P ort ug u ê s 1 . Introduza a bat eria na estação de carregamento.
O tempo de carr egamento no Modo normal é 1 0 horas e no Modo de ref orço
é 2 horas. O Modo de ref orço funciona melhor se ligar a estação de
carreg amento ao computador ou ao concentrador USB aliment ado. (Consulte
a Secção i4 no verso.) 2. Para r etirar a bateria, prima o botão Ejectar bateria.
5
1
2
E ng l is h 1 . Insert charged batt er y into mouse. 2. T o remo ve
spent battery press the Batt er y Eject button on bott om of mouse.
Es pa ño l 1 . Coloque la pila cargada en el ratón. 2. Para sacar
la pila gastada, pulse el botón de extracción de pila, en la parte inf erior
del ratón.
F r an ça is 1 . Insérez la batt erie chargée dans la souris. 2. Pour retir er
la batterie usagée, appuy ez sur le bouton d'éjection situé sous la souris.
P ort ug u ê s 1 . Introduza a bat eria carregada no rato. 2. P ara
retirar a bat eria gasta, prima o botão Ejectar bateria na parte inf erior
do rato.
6
E n g l i s h T o enjoy all the featur es of the mouse,
you must install the softwar e.
E s pa ño l Para disponer de todas las funciones
del ratón, debe instalar el software.
F r an ça is Pour p rofit er pleinem ent de tou t es
les f onctions de la souris , vo us dev ez installe r le
logiciel .
P ort ug u ê s Para utilizar todas as funções do
rato, dev e instalar o sof tware.
© 2005 Logitech. All rights r eserved. Logitech, the Logit ech logo, and other Logitech marks ar e owned
by Logit ech and may be regist ered. All other trademarks are the pr oper ty of their respective o wners.
Logitech assumes no r esponsibility for any errors that may appear in t his manual. Information contained
herein is subject to c hange without notice.
© 2005 Logitech. T ous droits réservés. Logit ech, le logo Logitech et les autres marques Logit ech sont
la propriété exclusiv e de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. T outes les autr es
marques sont la propriété exclusiv e de leurs détenteurs r espectifs. Logitech décline t oute responsabilité
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les inf ormations énoncées dans le présent document peuvent fair e
l’objet de modifications sans avis préalable.
623840-0403.A
1
2
2
3
4
4
English In-play Sensitivity Switching. The mouse has out-of-bo x access to thr ee levels of tracking
sensitivity — 2,000 dpi, 800 dpi, and 400 dpi. 800 dpi is the default setting. Use the SetPoint softwar e that comes
with the mouse (1) and its Adv anced Game Settings featur e (2) to configure up to fiv e personalized sensitivity
levels betw een 400 dpi and 2,000 dpi. Sensitivity levels r equire an ascending order (3). Ref er to the software help
system (4) t o learn how to choose sensitivity lev els and program XY sensitivity independently and to learn mor e
about the mouse and its software
.
E s pa ño l Ajuste de sensibilidad durante el juego. De f orma predeterminada, est e ratón ofrece acceso
direct o a tres niv eles de sensibilidad de seguimiento: 2.000 dpi, 800 dpi y 400 dpi. La opción pr edeterminada
es 800 dpi. Utilice el software SetPoint incluido con el ratón (1) y su función Configuración de juego avanzada
(2) para configurar hasta cinco niveles de sensibilidad personalizada entr e 400 dpi y 2.000 dpi. Los niveles
de sensibilidad requier en un orden ascendent e (3). Consulte el sistema de a yuda del software (4) para aprender
a elegir los niveles de sensibilidad, prog ramar independientement e la sensibilidad XY y obtener infor mación
adicional sobre el ratón y su software.
F r an ça is Changement de la sensibilité en cours de partie. La souris of fre un accès immédiat à trois
niveaux de sensibilité de suivi: 2 000 ppp, 800 ppp et 400 ppp. La valeur par défaut est de 800 ppp. Utilisez
le logiciel SetPoint livré avec la souris (1) ainsi que sa f onction de paramètres de jeu avancés (2) pour configurer
un maximum de cinq niveaux de sensibilité personnalisés, compris entr e 400 ppp et 2 000 ppp. Les niveaux
de sensibilité doivent êtr e définis par ordr e croissant (3). R epor tez-vous au sy stème d'aide en ligne du logiciel
(4) pour savoir comment sélectionner les niv eaux de sensibilité et programmer la sensibilité XY de façon
indépendante, et pour découvrir la souris et son logiciel de façon plus dét aillée.
P ort ug u ê s
Alteração da sensibilidade no jogo. O rato t em acesso imediato a três níveis de sensibilidade
de rastreio — 2.000 ppp, 800 ppp e 400 ppp. 800 ppp é a pr edefinição. Utilize o sof tware SetPoint que v em com
o rato (1) e a funcionalidade Definições de jogo av ançadas (2) para configurar até cinco níveis de sensibilidade
personalizada entre 400 ppp e 2.000 ppp. Os nív eis de sensibilidade exigem uma ordem ascendent e (3).
Consulte o sist ema de ajuda do software (4) para obter inf ormações sobre como seleccionar os níveis
de sensibilidade e programar a sensibilidade XY independent emente, e sobre o rat o e o respectivo software.