1
2 3 4
5
+
English
1. Insert the 3.5 mm plug into the audio jack on your
laptop, or soundcard.
2. Plug the power cord into an electrical outlet.
3. Using the controls on the wired remote, turn on the
power and adjust the speaker volume. Bass volume
control is located on the back of the subwoofer.
4. Open your soundcard’s mixer program.
Windows
®
XP
• Go to the START menu, choose CONTROL PANEL,
choose CLASSIC VIEW, then SOUND AND AUDIO
DEVICES.
• Choose the AUDIO tab, select your SOUNDCARD as the
SOUND PLAYBACK DEVICE.
• Choose the VOLUME tab, adjust VOLUME SLIDER as
necessary. The wave slider should be on the highest
setting. Do not select MUTE option.
• Select VOICE tab, then TEST HARDWARE tab to
ensure proper installation.
Windows Vista
®
• Go to the START menu, choose CONTROL PANEL,
choose CLASSIC VIEW, choose SOUNDS.
• Choose the PLAYBACK tab, select your
SOUNDCARD as the SOUND PLAYBACK device if
it is not already set as Default. Verify the SPEAKER
ICON is NOT muted.
• Perform test.
Mac
®
OSX
• Go to SYSTEM PREFERENCES, Choose SOUND.
• Choose the OUTPUT tab, select your SOUNDCARD
as the SOUND OUTPUT DEVICE, adjust the
OUTPUT VOLUME SLIDER to the desired level.
Verify the MUTE box is unchecked.
Français
1. Branchez la prise stéréo sur le port audio de votre
ordinateur portable ou de votre carte son.
2. Branchez le câble d’alimentation sur la prise électrique.
3. A l’aide de la télécommande filaire, allumez le
haut-parleur et réglez le volume. Vous trouverez la
commande du volume des graves à l’arrière du
subwoofer.
4. Ouvrez le programme de mixage de la carte son.
Windows
®
XP
• Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de
configuration, Affichage classique, puis Sons et
périphériques audio.
• Dans l’onglet Audio, spécifiez la carte son comme
dispositif de lecture des sons.
• Ajustez le curseur de volume dans l’onglet Volume. Le
curseur d’ondes doit être réglé au maximum. Ne
sélectionnez pas l’option Muet.
• Vérifiez que l'installation est correcte dans l'onglet
Voix, puis dans Test du matériel.
Windows Vista
®
• Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de
configuration, Affichage classique, puis Sons.
• Dans l’onglet Lecture, spécifiez la carte son
comme dispositif de lecture des sons si elle n’est
pas déjà définie par défaut. Vérifiez que l’icône du
haut-parleur n’est pas mise en sourdine.
• Procédez au test.
Mac
®
OSX
• Dans Préférences Système, sélectionnez Son.
• Dans l’onglet Sortie, définissez la carte son comme
périphérique de sortie et réglez le niveau du
volume de sortie à l’aide du curseur. Vérifiez
que l’option Muet n’est pas sélectionnée.
Español
1. Introduzca la clavija de 3,5 mm en la toma de audio de la
computadora portátil o de la tarjeta de sonido.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente.
3. Mediante los controles en el control remoto inalámbrico,
encienda el sistema y ajuste el volumen de las bocinas. El
control de graves se encuentra en la parte posterior del
subwoofer.
4. Abra el programa mezclador de la tarjeta de sonido.
Windows
®
XP
• Seleccione el menú INICIO, elija PANEL DE CONTROL,
seleccione VISTA CLÁSICA y elija DISPOSITIVOS DE
SONIDO Y AUDIO.
• Elija la ficha Audio, seleccione la tarjeta de sonido
como dispositivo de Reproducción de sonido.
• Seleccione la ficha VOLUMEN, ajuste el control
deslizante VOLUMEN DEL DISPOSITIVO según
corresponda. El control deslizante debe encontrarse en
su valor más alto. No seleccione la opción SILENCIO.
• Seleccione la ficha VOZ y, a continuación, PRUEBA DE
HARDWARE para garantizar una instalación correcta.
Windows Vista
®
• Seleccione el menú INICIO, elija PANEL DE
CONTROL, seleccione VISTA CLÁSICA y elija
SONIDOS.
• Elija la ficha REPRODUCCIÓN y seleccione la tarjeta
de sonido como dispositivo de REPRODUCCIÓN DE
SONIDO si no está configurada de forma
predeterminada. Compruebe que el icono
de bocina NO esté silenciado.
• Realice una prueba.
Mac
®
OSX
• Seleccione PREFERENCIAS DEL SISTEMA, elija
SONIDO.
• Elija la ficha SALIDA, seleccione la tarjeta telefónica
como dispositivo de SALIDA DE SONIDO, ajuste el
control deslizante VOLUMEN DE ENTRADA al nivel
deseado. Compruebe que la casilla de verificación
SILENCIO no esté seleccionada.
Quick-start
guide
Guide de
démarrage
rapide
Logitech
®
LS21
Thank you!
Merci!
Gracias!
English
Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech
®
.
Your Logitech
®
speakers are quick to install, easy to use, and produce great
sound. To learn more about Logitech
®
products, or for more information
about Logitech
®
speakers, please visit www.logitech.com
Français
Vous venez d’acheter le système de haut-parleurs multimédia Logitech
®
LS21 et nous vous en félicitons. Ces haut-parleurs sont rapides à installer,
faciles à utiliser et produisent un son de qualité supérieure. Pour plus
d’informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech
®
, visitez notre
site Web à l’adresse suivante: www.logitech.com
Español
Gracias por la compra de las bocinas multimedia LS21 de Logitech
®
. Las
bocinas de Logitech
®
son fáciles de instalar y de usar y producen un sonido
de gran calidad. Si necesita más información sobre bocinas u otros
productos de Logitech
®
, visite la página Web www.logitech.com
1
2
Package contents / Contenu / Esta caja contiene
Adjusting bass control / Commande des graves /
Ajuste del nivel de graves
Adjusting volume for the first time / Réglage initial du volume /
Ajuste del volumen por primera vez
English
Note: If your soundcard has both a line
level output and a headphone output, use
the line level output.
Français
Remarque: si la carte son dispose d’une
sortie de niveau de ligne et d’une sortie
casque, utilisez la sortie de niveau de ligne.
Español
Nota: si la tarjeta de sonido tiene una
salida de nivel de línea y una salida de
auriculares, utilice la salida de nivel de
línea.
Setup / Configuration /
Instalación
© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by
Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech
assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without notice.
© 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la
propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques
sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas
d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de
modifications sans avis préalable.
English
To adjust bass level from your LS21 speakers, turn the bass control up
or down.
Français
Pour régler le volume des graves sur vos haut-parleurs LS21, tournez le
bouton de commande des graves vers le haut ou le bas.
Español
Para ajustar el nivel de graves en las bocinas LS21, desplace hacia arriba
o abajo el control de graves.
Using headphones / Utilisation des écouteurs /
Uso de los auriculares
English
Most types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged
into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you
plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones
plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC.
Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control.
Français
Vous pouvez brancher la plupart des écouteurs dans la prise pour écouteurs
située à l’avant de la télécommande filaire. Lorsque vous branchez les
écouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les
écouteurs sont connectés à vos haut-parleurs LS21, le réglage du volume a
lieu sur l’ordinateur.
Le volume des écouteurs n’est pas affecté par le réglage du volume des
haut-parleurs LS21.
Español
Puede conectar la mayoría de los tipos de auriculares analógicos a la toma de
auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los
auriculares, las bocinas se silencian automáticamente. Con los auriculares
conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza
mediante la PC.
El volumen de los auriculares no quedará afectado por el control de volumen
del sistema LS21.
English
See below for solutions to common problems. If you have more questions about
your Logitech
®
speakers, visit www.logitech.com/support
Speakers produce weak or no sound.
• Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical
outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to
the “on” position.
• Try connecting the speakers to an alternate audio source – for example, a CD
player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is
probably with your soundcard.
One speaker doesn’t produce sound.
• The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks.
• Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard’s mixer
program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal
volume on left and right.
Troubleshooting
www.logitech.com/support
WWW
United States +1 646-454-3200
Argentina +00800 555 3284
Brasil +0800 891 4173
Canada +1 416 207 2782
Chile 1230 020 5484
Latin America +55 11 3444 6761
Mexico 001 800 578 9619
English
FAQs
Troubleshooting
Downloads
Forums
Registration
Warranty information
Français
Questions fréquentes
Dépannage
Téléchargements
Forums
Inscription
Informations sur la garantie
Español
Preguntas más habituales
Resolución de problemas
Descargas
Foros
Registro
Información de garantía
We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia
Français
Vous trouverez ci-dessous les solutions aux problèmes les plus courants. Pour toute autre
question concernant les haut-parleurs Logitech
®
, visitez le site www.logitech.com/support
Les haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son.
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Assurez-vous que les haut-parleurs sont
branchés sur une prise électrique et que le bouton d’alimentation est en position
allumée. Mettez le bouton d’alimentation de la télécommande en position ON (allumée).
• Connectez les haut-parleurs à une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur
MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le problème
vient certainement de la carte son.
L’un des haut-parleurs ne produit aucun son.
• Veillez à connecter correctement les prises du câble audio aux entrées audio
correspondantes.
• La balance de la carte son est-elle centrée? Ouvrez le programme de mixage de votre
carte son comme décrit dans la section 3. Réglez la balance de façon à équilibrer le son
des haut-parleurs satellites gauche et droit.
Español
A continuación se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras
preguntas relacionadas con las bocinas Logitech
®
, visite la página
www.logitech.com/support
No se oye sonido a través de las bocinas, o el sonido es muy débil.
• ¿Está iluminado el diodo de encendido? Las bocinas deben estar conectados a la
toma de corriente y el botón de encendido debe estar activado. Lleve el
conmutador de encendido a la posición “on”.
• Conecte las bocinas a una fuente de audio alternativa: por ejemplo, un
reproductor de CD, de MP3 o una radio. Si se produce sonido en las bocinas, el
problema reside en la tarjeta de sonido.
Una bocina no produce sonido.
• Las clavijas del cable de audio deben estar firmemente conectadas a las tomas de
audio apropiadas.
• ¿Está centrado el control de equilibrio de la tarjeta de sonido? Abra el programa
mezclador de la tarjeta de sonido como se describe en la sección 3. Ajuste el
control de equilibrio para que el volumen de las bocinas satélite izquierda y
derecha sea idéntico.
English
• Total FTC power: 7 Watts RMS
- Subwoofer: 4 Watts RMS (into 4 ohms, @ 1 kHz, @ 10% THD)
- Satellites: 1.5 Watts RMS x 2 (into 4 ohms, @ 1 kHz, @ 10% THD)
• Total Peak Power: 14 Watts
• Drivers:
- Satellites: 2-inch high-excursion metallic drivers
- Subwoofer: 4-inch Max-X™ high-excursion subwoofer
• Speaker dimensions (H x W x D):
- Satellites: 5.8" x 3.4" x 3.2"
- Subwoofer: 8.4" x 5.5" x 7.0"
Specifications
Français
• Puissance FTC totale: 7 watts RMS
- Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsion
harmonique totale)
- Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsio
harmonique totale)
• Puissance de crête totale: 14 watts
• Transducteurs:
- Satellites: transducteurs métalliques haute excursion de 5 cm
- Subwoofer: transducteur haute excursion Max-X™ de 10,2 cm
• Dimensions des haut-parleurs (H x L x P):
- Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm
- Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm
Español
• Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS)
- Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsión
armónica total (THD) del 10%
- Bocinas satélite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con
distorsión armónica total (THD) del 10%
• Potencia de cresta total: 14 vatios
• Transductores:
- Bocinas satélite: Transductores metálicos de alta excursión de 5 cm
- Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursión Max-X™
de 10,2 cm
•Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr):
- Bocinas satélite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm
- Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm
620-000981
1
3
2
Logitech®
LS21
Quick-start
guide
Guide de
démarrage
rapide
Dépannage
Resolución de problemas
Caractéristiques techniques Especificaciones
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
COLOR SPECIFICATIONS
BRAND
/
LAUNCH: Logitech 2008 PROJECT TITLE: LS21 DETAILS: AMR / QSG
K 5 25 50 75 95
PMS 327 C
SPECIFICATIONS / NOTES: This job is Greyscale
MODIFICATION DATE: February 14, 2008
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: SL/RR
Location: Vancouver, WA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)