Neem de hier genoemde veiligheids- en montagev oorschriften in acht, en bewaar dez e
gebruiksaanwijzing
1. Lees deze handleiding z orgvuldig door . Raadpleeg bij twijfel steeds het v erkooppunt.
2. Op grond van de veiligheids- en t oelatingsvoorschriften is het zelf ombouw en (CE) en/of
veranderen v an solarlampen niet toegestaan: In deze gev allen vervalt de garantie.
3. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temper aturen, extreme belastingen of ander oneigenlijk
gebruik. Ook in deze gevallen vervalt de garantie.
4. Dit product is geen speelgoed, en dient door kinderen niet als zodanig gebruikt te wor den.
Installatievoorschriften Solar:
A. V oor gebruik altijd eerst de solarlamp inschakelen: Zet de schak elaar op ON, of verwijder de
circuitonderbrek er .
B. Vooraf aan het eerste gebruik moet en de accu’ s opgeladen worden. Plaa ts hiervoor de lamp één of
meerdere dagen in v oldoende (zon)licht.
C. Monteer of plaats solarlampen zonder druk uit te oefenen op het solarpaneel of de beschermkap .
Gebruik geen hamer! (schema 1)
D . D oor de ingebouwde lichtsensor zal de lamp vanz elf gaat branden als het donker w ordt. Kies de
positie van de lamp met zorg v oor een goede werking van de sensor! (Schema2)
E. D e lamp is voorzien van een zonnecel w elke dient v oor het opladen van de accu(s). Hiervoor is
voldoende zon- of daglicht nodig . Kies de positie van de lamp zor gvuldig, z odat de accu volledig
kan laden gedurende de dag. (schema 2) Minder (z on)licht door schaduw (obstakels , bewolking)
of seizoen (winter!) heeft invloed op de br anduren van de lamp ’ s avonds.
F . Maak de zonnecellen regelma tig schoon (water& mild schoonmaakmiddel) z odat een maximale
hoeveelheid licht wor dt opgevangen.
T echnische specificaties & richtlijnen per model:
• Houdt in elk geval alle technische specificaties v an uw armatuur in acht! Raadpleeg hiervoor de
pictogramcodes vermeld op bijgevoegde gebruiksaan wijzing van uw model.
• Hieronder vindt u de uitleg van de in deel @@ v ermeldde pictogrammen. Alleen de verwijzings-
codes vermeldt op uw modelspecifieke instructievel zijn v oor u van belang!
P8 Dit model bevat (..x) NiMh batterij( en) van het type AA (Penlight of Mignon)
P9 Dit model bevat (..x) NiMh batterij( en) van het type AAA (Microlight of MN1500)
P10 Deze model bevat een v aste akku (en geen normaal vervangbare ba tterijen)
P11 Deze lamp brandt onder normale omstandigheden na inschakeling gedur ende 6uur .
P12 Deze lamp brandt onder normale omstandigheden na inschakeling gedur ende 8uur .
P13 Deze lamp brandt onder normale omstandigheden na inschakeling gedur ende 12uur .
C1 Deze verlichting is uit ermate veilig en geschikt v oor gebruik in de buurt van mensen en huisdieren.
C7 Solar verlichting is (alleen) voor buitengebruik.
C9 Geen elektriciteitsaansluiting vereist .
C10 V oorzien van separaat solar paneel en kabelaansluiting; Paneel kan optimaal t.o .v. de
zon geplaatst wor den.
L13 Deze lamp heeft een of meerdere LED’ s (lichtdiode) als lichtbron. Dit combineert een
lange levens-
duur met een zeer gering stroomv erbruik. Solar LED’ s zijn niet ver wisselbaar .
L14 Dit model bevat LED in helder wit.
L15 Dit model bevat LED in warm ‘soft tone’ wit.
L16 Dit model bevat amberkleurige LED .
L17 Dit model bevat RGB-LED (kleurwisseling rood, groen, blauw)
L18 Dit model bevat LED met flakker-effect
L19 Bij dit model kan d.m.v . een schakelaar tussen 2 opties gekoz en worden.
Bijv . L19=L15&L17.
L20 Insectenlamp optie: Blue -Ray lamp i.c.m. stroomschok effect.
L21 Deze lamp bevat LED met een zeer hoge licht opbrengst.
L22 Lamp met een zelfdenkend solarpaneel: Lamp brandt een vast aantal ur en en bewaart de
restener gie tot de volgende dag
M2 Het armatuur is geschikt voor bev estiging/plaatsing aan/op normaal ontvlambare materialen/
oppervlakten. Inbouwarmaturen mogen onder geen enkele v oorwaarden bedekt worden met
isolatiemateriaal of gelijkwaar dig materiaal .
M5 IPX3 het armatuur mag blootgest eld worden aan r egendruppels[vallende druppels onder een hoek
van 60˚ t.o .v. de verticale as].
M6 IPX4 het armatuur kan wor den blootgesteld aan wat erprojecties uit willekeurige richting [360˚].
M7 IPX5 het armatuur is straalwa terdicht .
M8 IPX7 het armatuur is wa terdicht v oor grondinbouw .
M9 IPX8 biedt bescherming tegen onderdompeling t ot de aangeduide diepte.
M12 V ervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken beschermglas en gebruik enkel originele wis-
selstukken.
M13 Deze lamp is voorzien van een z omer/winter schakelaar .
M14 Dit armatuur is voorzien van een bewegingssensor .
M15 Armatuur met tijd en instelmogelijkheden. Minimum en maximum wor den aangeduid op het
pictogram in deel A.
M16 V oor een optimale werking plaats u het armatuur op de hoogt e aangeduid op het pictogram.
Het minimum en het maximum van de detector wor den eveneens vermeld .
M17 Het standaard actieve gezichtsv eld van de detector bestrijkt de opgegeven graden z oals
aangegeven op het pictogram.
M18 V erpakkingsmateriaal recyclen s .v .p.
M19 Op de juiste wijze verwijderen s.v .p.
Garantiebepalingen en uitvoering:
Wij stellen ons gar ant voor de storingsvrije en corr ecte werking van dit apparaa t. De garantietijd bedraagt
2 jaar , en gaat in op de dag van aank oop . Garantie loopt via de wederverkoper en wor dt alleen verleend
als de kassabon samen met het betreffende apparaat kan wor den getoond. Dez e garantie geldt niet voor
slijtende delen, zoals gloeilampjes en batt erijen.
Storing of defect veroorzaakt door fabricagefouten zal door ons w orden verholpen. Verlening van garantie
geschiedt door reparatie of uitwisseling van defecte delen naar ons goeddunk en.
Wij aanv aarden geen aansprak elijkheid voor storing of schade als gevolg v an oneigenlijk gebruik c.q. het
niet naleven van de voorschrift en in deze instructies.
NL
Veuillez suivre scrupuleusement les consignes de sécurité et d’ installation et conserver ce
manuel en lieu sûr :
01. Lisez attentiv ement ce manuel. En cas de dout e, demandez conseil en magasin.
02. Pour des raisons de san té et de sécurité, vous ne dev ez pas essayer de tr ansformer (CE) ou modifier
quoi que ce soit aux lampes solaires. Sinon, la gar antie sera nulle et non avenue .
03. N’ exposez pas ce produit à des chaleurs ou des poids extrêmes ni à tout autr e usage inapproprié.
Sinon, la garantie sera nulle et non av enue.
04. Ce produit n ’ est pas un jouet et ne doit pas être utilisé en tant que tel par des enfants .
Consignes d’ installation solaire :
A. Poussez le bouton sur MARCHE/ON ou enlevez la languett e plastique.
B. Les piles doivent êtr e chargées à fond. Expose z l’ éclairage à une lumière suffisante (du soleil)
pendant un ou plusieurs jours.
C. Assemblez ou installez les lumières solair es sans poser le moindre poids sur le panneau solaire ou le
chapeau de protection. Ne pas utiliser de marteau ! (Cf . le schéma 1)
D . Grâce au capteur lumineux incorporé , la lumière s’ allumera automa tiquement dès que la nuit
commence à tomber . Orientez l’ éclairage avec précaution de façon à permettr e au capteur solaire de
fonctionner . (Cf . le schéma 2)
E. L ’ éclairage est équipé d’une cellule solaire permettan t de recharger la ou les piles . Il a pour cela
besoin de lumière suffisante . Orientez l’ éclairage avec pr écaution afin que la pile puisse se recharger
entièrement pendant la journée . (Cf . le schéma 2) Un manque de lumière dû à l’ ombre (de nuages
ou autres obstacles) ou à la saison (hiver) aura une incidenc e sur la durée de l’ éclairage la nuit.
F . Nettoyez régulièr ement les cellules solaires à l’ eau et av ec un détergent doux pour fa voriser le
stockage de la lumière.
Spécifications techniques et consignes en fonction du modèle.
• Lisez attentivement l’ ensemble des détails techniques de votr e produit. Reportez-vous aux
pictogrammes du guide de l’utilisateur du produit que v ous venez d’ acquérir.
• Ci- dessous une explication des pictogrammes. Ne sont importants pour vous que les codes figur ant
sur la fiche des consignes spécialement prévues pour v otre modèle.
P8 Ce modèle est équipé de … piles de type AA (Penlight ou Mignon).
P9 Ce modèle est équipé de … piles du type AAA (Microlight ou MN1500).
P10 Ce modèle est équipé d’une pile fixe (pas de piles standar d remplaçables).
P11 Dans des conditions normales, l’ éclairage fonctionnera pendant les 6 heures qui suiv ent la mise en
marche.
P12 Dans des conditions normales, l’ éclairage fonctionnera pendant les 8 heures qui suiven t la mise en
marche.
P13 Dans des conditions normales, l’ éclairage fonctionnera pendant les 12 heures qui suiven t la mise en
marche.
C1 À protéger des enfants et des animaux.
C7 L ’ éclairage solaire est exclusivement pr évu pour un usage en extérieur .
C9 Ne nécessite aucun branchement au cour ant électrique.
C10 Fourni av ec un panneau solaire séparé et des fils : le panneau peut êtr e orienté de façon adéquat e
vers le soleil.
L13 Cet éclairage nécessite 1 ou plusieurs LED comme sour ce lumineuse. Il allie durée de vie et faible
consommation. Les LED solair es ne sont pas inter changeables.
L14 Ce modèle contient un LED blanc lumineux.
L15 Ce modèle contient un LED en blanc soft chaleureux.
L16 Ce modèle contient un LED couleur ambr e.
L17 Ce modèle contient un LED RGB (les couleurs passent en boucle de r ouge à vert, puis bleu).
L18 Ce modèle contient un LED à effet miroitan t.
L19 Ce modèle à bouton vous permet de choisir entr e 2 options (par exemple : L19=L15+L17).
L20 Option Repousse les insec tes : lumière bleue à effet de choc.
L21 Cet éclairage contient un LED à forte lumière.
L22 Lampe à panneau solaire autorégulat eur : L ’ éclairage fonc tionne pendant un certain nombre
d’heures et conserve l’ énergie restant e pour le lendemain.
M2 Ce produit doit être placé sur ou r elié à des matériaux ou surfaces normalement inflammables.
Les produits encastr ables ne doivent en aucun cas être r ecouverts de matériaux isolants ou autres .
M5 IPX3 Ce produit peut être e xposé aux gouttes de pluie (tombant dans un angle de 60° par rapport à
la verticale).
M6 IPX4 Ce produit peut être e xposé aux projections d’ eau venant de n’ impor te quelle direction (360°).
M7 IPX5 Ce produit résist e aux jets d’ eau.
M8 IPX7 Ce produit est étanche et peut être plac é au sol.
M9 IPX8 Protégé en cas d’ immersion dans l’ eau jusqu’ à la profondeur indiquée.
M12 Lorsque le verr e de protection est fendu ou cassé, remplac ez-le aussitôt et impérativ ement par un
verre d’ origine.
M13 Cet éclairage est équipé d’un bouton ét é/hiver .
M14 Le produit est équipé d’un capt eur de mouvements.
M15 Le produit est dot é d’ options horaires et autres réglages L es valeurs minimales et maximales sont
indiquées sur l’ icone en section A.
M16 Installez le produit à la hauteur indiquée sur l’ icone pour qu’ il donne toute satisfaction. Les valeurs
minimales et maximales du capteur y figurent également .
M17 Le ray on du champ de balayage actif standard du capteur figur e également sur l’ icone.
M18 V euillez recycler l’ emballage.
M19 Ne le jetez pas n ’ importe où.
Conditions et mise en œuvre de la garantie.
Nous garantissons le fonctionnement optimal de ce produit qui est garan ti 2 ans à compter de la date
d’acha t. La garantie jouera par l’ intermédiaire du point de v ente et uniquement sur présen tation simul-
tanée du ticket de caisse et du produit . La garantie ne couvre pas les pièc es d’usure telles qu ’ampoules et
piles. Les pr oblèmes techniques ou le mauvais fonctionnement suite à un défaut de fabrication sera pris
en charge par nous. La garan tie prévoit soit la r éparation, soit, dans la mesur e du possible, l’ échange des
pièces endommagées. Nous déclinons tout e responsabilité en cas de problèmes t echniques ou dommages
par négligence ou la non-obser vation des consignes .
F
Follow the saf ety and assembly instructions carefully, and keep this manual in a safe place:
1. Read this manual carefully . If in doubt, consult the store.
2. Based on health and safety rules, you must not conv ert (CE), or make any changes to the solar lights
yourself . Should you ignore this the guar antee will be null and void .
3. Do not expose the product to extreme heat, e xtreme pressure , or other inappropriate use . Should
you ignore this again the guaran tee will be null and void.
4. This product is not a toy , and is not to be used as such by children.
Solar installation instructions:
A. Move the switch t o ON, or remove the plastic strip .
B. Then the batteries need to be fully charged . Place the light in sufficient (sun)light , for one or more
days.
C. Assemble or place the solar lights without putting any pressur e on the solar-panel or
protection-hood. Do not use a hammer! (schedule 1)
D . B ecause of the built-in light sensor , the light will switch on automatically when it turns dark.
Place the light carefully in a pr oper position, for good use of the solar-sensor .
(Schedule 2)
E. The lamp is provided with a solar-cell to charge the battery/batteries. F or this it needs sufficient
sunlight/daylight. P osition the lamp with care, so that the battery can fully charge during the day .
(Schedule 2) Less sunlight as a result of shado w (clouds, obstacles in
general) or season (winter) will influence the amount of time tha t the light will burn at night.
F . Regularly clean the solar cells with water and mild det ergent for a maximum storage of sunligh t.
T echnical specifications and guiding lines per model.
• T ake notice of all t echnical specifications for your pr oduct at all times. See the pictorial signs on the
enclosed users guide.
• B elow is an explanation of the pictorial signs. Only the refer ence-codes which are
mentioned on your model-specific instruction sheet are important to you.
P8 This model contains (..x) NiMh batt eries of the type AA (Penlight or Mignon).
P9 This model contains (..x) NiMh batt eries of the type AAA (Microlight or MN1500).
P10 This model contains a fix ed battery(no standard replaceable batt eries).
P11 Under normal circumstances the light will burn for 6 hours after turning on pow er .
P12 Under normal circumstances the light will burn for 8 hours after turning on pow er .
P13 Under normal circumstances the light will burn for 12 hours after turning on pow er .
C1 Safe around children and animals
C7 Solar lighting is designed solely for outdoor use.
C9 No connection to the electrical circuit required .
C10 Provided with a separa te solar panel and wire connection: panel can be placed optimally to wards
the sun.
L13 This light uses 1 or more LED’ s as a light source. This combines a long life-time with low
power consumption. Solar LED’ s are not interchangeable .
L14 This model contains LED in bright white.
L15 This model contains LED in warm “soft-tone ” white.
L16 This model contains amber-coloured LED .
L17 This model contains RGB-LED (colours change between r ed, green, and blue).
L18 This model contains LED with shimmering effect.
L19 With this model you can use a switch t o choose between 2 options (for example: L19=L15&L17).
L20 Insect repellent option: Blue Ray light with electric shock effect.
L21 This light contains pow er-LED with extra bright light.
L22 Lamp with self regulating solar panel: Light burns a steady number of hours and sav es the remai-
ning energy for the next day .
M2 The product is suitable for placement on/ connecting to r egularly flammable material/ surfaces.
Built in products must under no circumstances be cov ered by isolation ma terial, or any ma terial of
that sort.
M5 IPX3 the product can be exposed to raindr ops (falling in an angle of 60˚ to the vertical spindle).
M6 IPX4 the product can be exposed to wa ter projections from what ever direction (360˚).
M7 IPX5 the product is wat er hose proof .
M8 IPX7 the product is wat erproof for placing it into the gr ound.
M9 IPX8 gives pr otection against immersing in water to the mentioned depth.
M12 Replace a crack ed or brok en protection-glass immediately using only original spare-parts.
M13 This ligh t is provided with a summer/winter swit ch.
M14 The pr oduct is provided with a motion sensor .
M15 The pr oduct has time and setting options. The Min and Max is stated on the ic on in
section A.
M16 In order for the pr oduct to function properly and at its best, place a t the exact height as shown on
the icon. The minimum and maximum of the detector is also stated .
M17 The standar d active field of view of the detector has a range of the number of degrees as sta ted on
the icon.
M18 Please recycle packaging .
M19 Please remo ve in the correct wa y .
Guarantee conditions and implementation.
W e vouch for the optimal functioning of this product. This product is guaranteed for 2 y ears starting from
the day of purchase. The guarantee will be handled via the point of sale, and will only be valid if y ou can
show the receipt as w ell as the product. The guarant ee does not apply to worn out parts like bulbs and
batteries. Technical pr oblems or malfunctions caused by manufacturing faults will be taking care of by
us. The guarant ee will be honoured by either repairs , or exchange of damaged parts if possible. W e don’ t
accept responsibility for technical pr oblems or damage caused by abuse or not following the instructions.
GB
Por fav or , siga estas instruções de segurança e de montagem com cuidado, e guarde este
manual.
1. Leia este manual at entamente. No caso de dúvida, c onsulte a loja.
2. Com base na regulamen tação de segurança e de admissão , não é permitido converter (CE),
ou efectuar alterações nas lâmpadas solares por sua conta. C aso ignore esta
indicação e efectue alterações, a garantia dest e produto será anulada.
3. Não exponha o produto a calor ou a car gas extremas, ou a qualquer outr o uso
inapropriado . Caso o faça, a garantia também ser á anulada.
4. Este produto não é um brinquedo , e não deve ser utilizado como tal pelas crianças.
Instruções de instalação Solar:
A. Acenda primeirament e a lâmpada solar antes de a utilizar: Passe o in terruptor para ON ou r etire o
interruptor do cir cuito.
B. Antes da primeira utilização do produto , é necessário carregar totalmente as pilhas. P ara tal,
coloque a lâmpada sob uma quantidade de luz (solar) suficiente ao longo de um ou mais dias .
C. Monte ou coloque as lâmpadas solares sem ex ercer pr essão sobre o painel solar ou sobre a tampa
de protecção . Não utilize mar telo! (gráfico 1)
D . D evido ao sensor de luz incorporado , a lâmpada acender-se-á automaticamente quando escurec er .
Coloque a lâmpada com cuidado numa posição apropriada, par a uma boa utilização do sensor solar .
(gráfico 2)
E. A lâmpada tem uma célula solar para carregar as pilhas. P or isso, nec essita de luz solar/diurna
suficiente. C oloque a lâmpada com cuidado , de forma que a pilha se possa carregar totalmente
durante o dia. (gráfico 2) Menos luz (solar) devido . Menos luz solar em resultado de uma sombra
(nuvens, obstáculos em geral) ou devido à estação (In verno) influirá no tempo duran te o qual a
lâmpada estará acesa à noite.
F . Limpe as células solares de forma regular c om água e um limpador suave para um apr oveitament o
máximo da luz solar .
Especificações técnicas e direc trizes por modelo.
• T enha sempre conhecimento de todas as especificações técnicas do seu apar elho. C onsulte os sinais
gráficos do manual do utilizador incluído com o produt o comprado .
• Encontrará em seguida a explicação dos símbolos gr áficos. Só deve pr estar atenção aos códigos de
referência que estão mencionados na folha de instruções do seu modelo específic o.
P8 Este modelo contém (..x) pilhas NiMh do tipo A (P enlight ou Mignon).
P9 Este modelo contém (..x) pilhas NiMh do tipo AAA (Micr olight ou MN1500).
P10 Este modelo contém uma pilha de armaz enamento de som (sem pilhas substituíveis standar d).
P11 Em condições normais, a lâmpada estará ac esa durante 6 horas depois de ser ligada
P12 Em condições normais, a lâmpada estará ac esa durante 8 horas depois de ser ligada
P13 Em condições normais, a lâmpada estará ac esa durante 12 horas depois de ser ligada
C1 Segura e preparada para ser usada perto de pessoas e animais.
C7 A iluminação solar só foi concebida para uso exterior .
C9 Não é necessário conectá-la à rede eléctrica.
C10 Com painel solar separado e cone xão de cabo: O painel pode ser colocado virado de forma óptima
para o sol.
L13 Esta lâmpada utiliza 1 ou mais LED’ s como fonte de luz. Ist o combina um longo tempo de vida útil
com um baixo consumo de ener gia. Os LED’ s solares não podem ser permutados.
L14 Este modelo contém LED branco brilhant e.
L15 Este modelo contém LED branco “sua ve” .
L16 Este modelo contém LED de cor âmbar .
L17 Este modelo contém LED RGB (as cores mudam en tre vermelho , verde e azul).
L18 Este modelo contém LED com efeito de brilho .
L19 Com este modelo pode utilizar um interruptor par a alternar entre 2 opções (por e xemplo:
L19=L15&L17).
L20 Opção de lâmpada para insectos: Lâmpada azul eléc trico com efeito de choque eléctrico .
L21 Esta lâmpada contém uma LED com gama de luz altíssima.
L22 Lâmpada com painel solar auto-regulável: A lâmpada brilha durant e um número de horas fix o e
conserva a restante energia par a o dia seguinte.
M2 Esta armadura eléctrica pode ser conectada sobre ou perto de materiais ou superfícies inflamáveis.
A carcaça das armaduras eléctricas pode ser revestida c om material isolante .
M5 IPX3 A armadura pode estar exposta às gotas de chuva ( caindo num ângulo com uma inclinação de
60º).
M6 IPX4 A armadura pode estar exposta a pr ojecções de água em qualquer direcção (360º).
M7 IPX5 A armadura é à pro va de água.
M8 IPX7 A armadura é à pro va de água, e pode ser ligada à terra.
M9 IPX8 Prot ege contra a imersão em água até à pr ofundidade indicada.
M12 Substitua imediatament e o vidro de protec ção se o mesmo se partir ou danificar; utilize sempre
peças de substituição originais.
M13 Esta lâmpada é fornecida com um int erruptor de V erão/Inverno .
M14 A armadura dispõe de um sensor de movimen to .
M15 A armadura dispõe de opções de t empo e configuração . O mínimo e o máximo estão indicados no
ícone, na secção A.
M16 C oloque a armadura à altura exacta indicada no ícone para garantir o funcionament o
correcto . T ambém estão mencionados os valor es máximo e o mínimo do detector .
M17 O campo de visão activo standard do det ector está indicado no ícone.
M18 P or favor r ecicle a embalagem.
M19 P or favor descarte os materiais da forma c orrecta.
Condições de segurança e implementação.
Garantimos o funcionamento corr ecto deste aparelho . A garantia do pr oduto é de 2 anos a contar da data
da compra. A garantia dev e ser gerida a partir do ponto de vendas e só será gratuita se o talão de compra
for apresentado juntament e com o produto . A garantia não é aplicável a peças desgastáveis , tais como
lâmpadas ou pilhas. Responsabilizar-nos-emos por problemas técnicos ou mau funcionament o devidos
a erros de fabrico . A garantia será gr atuita tanto para r eparações como para a substituição de peças
defeituosas, ao nosso critério . Não aceitaremos r esponsabilidade por quaisquer problemas técnic os ou
danos causados por abuso do produto ou pelo incumprimento destas instruç ões.
P
Följ dessa säkerhets- och mont eringsanvisningar noggrant och spara denna bruksanvisning.
1. Läs den här bruksanvisningen noga. Vid ev entuella tveksamheter , rådfråga i butiken.
2. Baserat på säkerhet och gällande r egler , är det inte tillåt et att omvandla ( CE) eller göra några
ändringar i solcellsarmaturen själv . Om du bor tser från detta och gör ändringar själv , gäller inte
garantin.
3. Utsätt inte pr odukten för extrem värme, påfr estning eller annan felaktig användning . I så fall gäller
inte garantin.
4. Denna produkt är ingen leksak och skall inte användas som sådan a v barn.
Bruksanvisning solcellsarmaturer:
A. Sätt igång armaturen och laddningsfunktionen genom att ställa omk opplaren på ON eller ta bort
plastremsan som sitter vid batt eriet.
B. Innan du använder armaturen se till att ba tterierna är fulladdade (NiMH batterier kan laddas ur när
de ligger en tid). V id behov, ladda batterierna i en dag eller två ber oende på årstid.
C. Montera och placera armatur en utan att trycka på solcellspanelen eller armaturens ov andel,
Använd inte en hammar e! (Skiss 1)
D . D en inbyggda ljussensorn gör att arma turens diod tänds när det blir mörkt. Placera arma turen så
att ljussensorn kan fungera tillfredställande. (Sk iss 2)
E. Armaturen är försedd med en solcellspanel som laddar batteriet/batterierna och för det behö vs
tillräckligt med solljus (ultravioletta strålar). Placer a armaturen med omsor g, så att så m ycket
solljus som möjligt når solcellspanelen.(Skiss 2) Mindre solljus på grund av moln (sk ugga
och hinder i allmänhet) eller säsong (vinter) kommer a tt påverka tiden då dioden lyser på kvällen/
natten.
F . Rengör regelbundet solcellspanelen med milt rengöringsmedel och v atten för maximal laddning .
T ekniska specifikationer och riktlinjer per modell.
• Notera de tekniska specifikationerna för den modell du k öpt. Se illustrationerna som finns i denna
bruksanvisning.
• Nedan hittar du förklaringar till illustrationerna. Endast den k od som finns på den modellspecifika
bruksanvisningen är av betydelse för dig .
P8 Den här modellen innehåller (x) NiMh batteri/er av typen AA.
P9 Den här modellen innehåller (x) NiMh batteri/er av typen AAA.
P10 Den här modellen innehåller ett fast batteri (inte ett utbytbart standardbatt eri).
P11 6 timmars brinntid med fulladdade batterier .
P12 8 timmars brinntid med fulladdade batterier .
P13 12 timmars brinntid med fulladdade batterier .
C1 Säkert att använda och ofarligt för människor och djur .
C7 Solcellsarmaturer är endast avsedda för ut omhusbruk.
C9 Ingen anslutning till det elektriska nätet behövs.
C10 Utrustad med en separat solcellspanel och sladdanslutning till armatur erna vilket innebär att
panelen kan placeras optimalt.
L13 Denna armatur har en eller flera lysdioder som ljuskälla och kombinerar lång livslängd med låg
energiförbrukning . Lysdioder är int e utbytbara.
L14 Den här modellen har lysdioder i kallvitt sken. (blåaktigt)
L15 Den här modellen har lysdioder i varmvitt sken. (mjukt)
L16 Den här modellen har lysdioder i gult sken. (bärnsten)
L17 Den här modellen har lysdioder i färgat sken (färgen ändras mellan r ött, gr önt och blått).
L18 Den här modellen har lysdioder med fladdrande sken.
L19 I den här modellen finns möjlighet att växla mellan två varianter av sk en
(exempelvis: L19 = L15&L17).
L20 Armatur med insektsdödande funktion.
L21 Den här modellen har lysdioder med extra starkt sken.
L22 Armatur med “ självreglerande ” solcellspanel som brinner ett antal timmar och lagrar överbliv en
energi till nästa kväll .
M2 Denna armatur kan monteras på/i närheten av lä ttantändligt material . Inbyggnadsarmatur er får
under inga omständigheter täckas över med isoleringsmat erial eller annat lättantändligt mat erial.
M5 IPX3 Armaturen kan utsä ttas för regn (fallande i 60˚ vinkel på den v ertikala axeln).
M6 IPX4 Armaturen kan utsä ttas för vattenspridning oavsett riktning (360˚).
M7 IPX5 Armaturen kan utsä ttas för sprutande vattenstrålar .
M8 IPX7 Armaturen är v attentät och kan mont eras i marken.
M9 IPX8 Armaturen kan sänkas ned i va tten till det nämnda djupet.
M12 Ersätt ett spruck et eller trasigt skyddsglas omedelbart med original reservdelar .
M13 Armatur en är utrustad med möjlighet att växla mellan sommar/vint erläge.
M14 Armatur en är utrustad med rörelsesensor .
M15 Armatur med tid- och sensorinställning . Minsta och mesta inställning nämns på ikonen i sektion A.
M16 F ör att armaturen ska fungera k orrekt och optimalt, plac era den på den exakta höjden som visas på
ikonen. Lägsta och högsta höjd för detektorn nämns också.
M17 Området för detekt orns aktivitetsfält anges i grader på ikonen.
M18 V änligen åter vinn förpackningen.
M19 V änligen forsla bor t på rätt sätt.
Garantivillkor och hantering.
Vi ansvar ar för att denna produkt fungerar optimalt . Garantitiden är två år från dagen för köpet .
Garantin hanteras a v försäljningsstället och kommer endast att gälla om du kan visa upp giltigt
inköpskvitto tillsammans med var an. Garantin gäller ej uttjänta delar såsom lampor och batterier .
T ekniska problem eller dålig funktion som orsakats vid tillverkningen tas om hand av oss. Garanti ges
genom att produkten r epareras eller genom utbyt e av skadade delar eller hela produkten. Vi ansvar inte
för tekniska problem eller skada orsakade av våld , felaktig användning eller av a tt bruksanvisningen inte
följts.
S
Noudata näitä turvallisuus- ja asennusohjeita tarkasti ja säilytä nämä käyttöohjeet.
1. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Jos olet epä varma jonkin asian suhteen, kysy neuv oa
myymälästä.
2. T urvallisuuden ja voimassa olevien määräysten vuoksi aurink okennov alaisinta ei saa muuntaa
itse (CE) eikä siihen saa tehdä itse muutoksia. Jos et huomioi tä tä ja teet itse muutoksia, takuu
mitätöityy.
3. Älä altista tuotetta äärimmäiselle kuumuudelle, rasitukselle tai muulle virheelliselle käyt ölle. T akuu
ei kata tällaisessa tapauksessa syntyneitä vaurioita.
4. T ämä tuote ei ole leikkikalu eivä tkä lapset saa käyttää sitä leikkikaluna.
Aurinkokennov alaisimien käyttöohjeet:
A. Ota valaisin ja lataustoiminto kä yttöön asettamalla kytkin ON-asentoon tai irr ottamalla akun
vieressä oleva muovinauha.
B. Ennen valaisimen käyttämistä tarkista, että akut on ladattu täyteen (NiMH-ak ut saattavat
tyhjentyä ajan mittaan). Lataa akkuja tarvittaessa päivän tai kahden ajan vuodenajan mukaan.
C. Asenna ja sijoita valaisin painamatta aurinkopaneelia tai valaisimen yläosaa. Älä käytä v asaraa!
(Piirros 1)
D . Sisäänrakennetun valoanturin ansiosta valaisimen diodi syttyy, kun tulee pimeää. Sijoita v alaisin
siten, että valoanturi toimii tyydyttävästi. (P iirros 2)
E. Valaisimessa on aurinkopaneeli, joka lataa akun/akut , ja siksi tarvitaan riittävästi auringonvaloa
(ultraviolettisäteitä). Sijoita v alaisin huolellisesti, jotta aurinkopaneeliin kohdistuu
mahdollisimman paljon auringonvaloa (Piirr os 2). Pilvisyys (varjot ja esteet yleensä) tai
vuodenaika (talvi) vaikuttaa aikaan, jolloin diodi palaa illalla/yöllä.
F . Puhdista aurinkopaneeli säännöllisesti miedolla puhdistusaineella ja v edellä tehokkaan latauksen
varmistamiseksi.
T ekniset tiedot ja mallikohtaisia ohjeita:
• Huomioi ostamasi mallin tekniset tiedot. Katso tämän kä yttöohjeen kuvia.
• Jäljempää löydät kuvien selitykset . V ain mallikohtaisten käyttöohjeiden koodilla on sinulle
merkitystä.
P8 T ämä malli sisältää (x) AA-tyyppisen NiMH-akun / AA-ty yppistä NiMH-akkua.
P9 T ämä malli sisältää (x) AAA-tyyppisen NiMH-akun / AAA-ty yppistä NiMH-akkua.
P10 T ämä malli sisältää kiinteän ak un (ei vaihdettavia vak ioakkuja).
P11 6 tunnin palamisaika täyteen ladatuilla akuilla.
P12 8 tunnin palamisaika täyteen ladatuilla akuilla.
P13 12 tunnin palamisaika täyteen ladatuilla akuilla.
C1 T urvallinen käyttää ja vaaraton ihmisille ja eläimille .
C7 Aurinkok ennovalaisimet on tarkoitettu v ain ulkokäyttöön.
C9 Liitäntää sähköv erkkoon ei tarvita.
C10 V arustettu erillisellä aurinkopaneelilla ja johtoliitännällä v alaisimiin, minkä ansiosta paneeli
voidaan sijoittaa sopivaan paikkaan.
L13 T ässä valaisimessa on valonlähteenä yksi tai useampi v alodiodi, ja sen käyttöikä on pitkä ja
energiankulutus vähäinen. Valodiodit eivät ole v aihdettavia.
L14 T ämän mallin valodiodit loistavat kylmän valkoista v aloa (sinertävää valoa).
L15 T ämän mallin valodiodit loistavat lämpimän valkoista v aloa (pehmeää valoa).
L16 T ämän mallin valodiodit loistavat k eltaista valoa (meripihkanväristä v aloa).
L17 T ämän mallin valodiodit loistavat v ärillistä valoa (väri vaih telee punaisena, vihreänä ja sinisenä).
L18 T ämän mallin valodiodit loistavat lepa ttavaa valoa.
L19 T ässä mallissa voidaan käyttää kahta valomuunnelmaa ( esimerkiksi: L19 = L15 ja L17).
L20 Valaisin, jossa on hy önteistuhoajat oiminto .
L21 T ämän mallin valodiodit loistavat erittäin v oimakasta valoa.
L22 Valaisimessa on ” itsesääty vä” aurinkopaneeli, joka palaa tietyn aikaa ja varastoi ylimääräisen
energian seuraav aksi illaksi.
M2 T ämä valaisin voidaan asen taa tulenaran materiaalin päälle/läheisyyteen. Upotettavia v alaisimia ei
saa missään oloissa peittää eristysmateriaalilla tai muulla tulenaralla materiaalilla.
M5 IPX3 V alaisin saa altistua sateelle (pystysuorasta akselista katsoen 60 ast een kulmassa alas
tuleva sade).
M6 IPX4 V alaisin saa altistua vesiroisk eille suunnasta riippumatta (360˚).
M7 IPX5 V alaisin saa altistua vesisuihkuille.
M8 IPX7 V alaisin on vesitiivis, ja se v oidaan asentaa maahan.
M9 IPX8 V alaisin voidaan upottaa vet een mainittuun syv yyteen.
M12 V aihda haljennut tai rikkinäinen suojalasi välittömästi käyttäen alkuperäisiä varaosia.
M13 V alaisin voidaan kytkeä kesätilasta talvitilaan ja päinv astoin.
M14 V alaisimessa on liikeanturi.
M15 V alaisimessa on aik a- ja anturiasetus. V ähimmäis- ja enimmäisasetus mainitaan my ös osan A
kuvakkeessa.
M16 Jotta valaisin t oimisi oikein ja parhaalla mahdollisella tavalla, se on aset ettava kuvakk eessa
näkyvälle korkeudelle. Tunnistimen alin ja k orkein kork eus on myös mainittu.
M17 T unnistimen toimintakenttä ilmoitetaan asteina k uvakkeessa.
M18 Kierrä tä pakkaus.
M19 Hävitä oik ealla tavalla.
T akuuehdot ja käsittely:
V astaamme siitä, että tämä tuote toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Takuu on v oimassa kaksi vuotta
ostopäivästä lukien. Takuusta huolehtii m yyntipaikka, ja se on voimassa vain, jos voit näyttää pät evän
ostokuitin tuotteen kanssa. T akuu ei koske loppuun kuluneita osia, kuten lamppuja ja akkuja. Me
huolehdimme teknisistä ongelmista ja valmistuksesta johtuvista vioista. Takuu t oteutetaan korjaamalla
tuote tai vaihtamalla vaurioituneet osa t tai koko tuot e. Emme vastaa väkiv allasta, virheellisestä käytöstä
tai käyttöohjeiden noudattamatta jä ttämisestä aiheutuneista teknisistä ongelmista tai vaurioista.
FIN
Bitte beachten Sie die hier genannten Sicherheits- und Montagevorschrifte und bew ahren Sie
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf .
1. Bitte lesen Sie diese Gebr auchsanleitung gründlich durch. Bei evt. Fragen w enden Sie sich bitte an Ihre
V erkaufstelle.
2. Auf Grund der Sicherheits- und Z ulassungvorschriften ist ein selbst umbauen ( CE) und/oder das ändern
der Solarlampen nicht gestatte. In alle diesen F ällen erlischt der Garantieanspruch.
3. Setzen Sie die L euchten nie zu hohen T emperaturen, extreme Belastungen oder anderem unsachgemäß
Gebrauch aus. Auch in diese F alle erlischt der Garantieanspruch.
4. Dieses Pr odukt ist kein Spielzeug: Es sollte v on Kinder nicht derartig angewandt werden.
Installationsvorschrift Solar Beleuchtung:
A. V or der ersten Inbetriebnahme zuerst immer die Solarleuchte einschalten:
Schalter auf ON, oder den Stromunterbr echer (Kunststofflasche) entfernen.
B. Vor dem ersten Gebrauch sollen die Akk us aufgeladen werden. Plazier en Sie der Lampe dazu ein oder
mehrere Tagen in genügend Sonnenlicht .
C. Montieren oder pla tzieren Sie die Solarleuchte immer ohne Druck auf die Solarzellen oder die
Schutzkappe aus zu üben. Nie ein Hammer anwenden! (Siehe Schema 1)
D . Mittels des eingebauten Lichtsensors wird die Lampe von selbst leuchten w enn es Dunkel wird .
W ählen Sie den Platz der Lampe sorgfältig aus, um eine optimale Wirkung des Sensors zu erhalten.
(Siehe Schema2)
E. Die Lampe ist mit einem Solarzelle ausgestattet womit der/die Akku(s) aufgeladen wer den. Dafür
benötigt er ausreichend Sonnen- oder T ageslicht. Wählen Sie die Stelle der Lampe sor gfältig, so dass der
Akku völlig geladen wird w ährend des T ages (S ehe Schema 2). W eniger (Sonnen)licht, durch Schatten
(Bewölkung, Bäume etc .) oder Jahreszeiten bedingt (W inter!) hat Einfluss auf die Br ennstunden von der
Lampe am Abend.
F . Bitte die Solarzelle regelmäßig sauber machen (Mit W asser und ein mildes Reinigungsmittel) so dass
immer ein Maximaldosis Sonnenlicht aufgenommen wird.
T echnische Spezifikationen & Richtlinien bei dem einzelnen Modell:
• Bitte, beachten Sie alle t echnischen Spezifikationen Ihrer Lampe im Auge! Detailinformationen k önnen
Sie den Piktogrammen entnehmen, die auf der Bedienungsanleitung Ihres Modells erwähnt sind.
• Unten finden Sie die entsprechende E rklärung der in T eil 1erwähnten Piktogramme. Nur der
Bezugscodes des Modell der in der spezifische V orschrift erwähnt wird, ist wichtig für Sie!
P8 Diese Lampe ist versehen mit (..x) NiMh Akku(s) von Typ AA (P enlight oder Mignon)
P9 Diese Lampe ist versehen mit (..x) NiMh Akku(s) von Typ AAA (Micr olight oder MN1500)
P10 Diese Lampe ist versehen mit einen fest eingebautem Akku (und keine austauschbar e Batterien)
P11 Diese Lampe brennt unter normalen Umständen nach dem einschalt en 6 Stunden lang.
P12 Diese Lampe brennt unter normalen Umständen nach dem einschalt en 8 Stunden lang.
P13 Diese Lampe brennt unter normalen Umständen nach dem einschalt en 12 Stunden lang.
C1 Sicher und geeignet für den Gebrauch in der Nähe von Menschen und Tieren.
C7 Solar Beleuchtung ist (nur) geeignet für den Außenbereich.
C9 Kein Elektrizitätsanschluß benötigt!
C10 Ausgestattet mit einem separaten Solarpanel mit Kabelanschluss . Das Solarpanel kann dadurch optimal
auf die Sonne eingestellt werden.
L13 Diese Lampe hat ein oder mehrere LED’ s (Leuchtdioden) als Lichtquelle. Diese K ombination vereinigt
eine lang Lebensdauer mit ein einem sehr geringen Strom verbrauch. Solar LED’ s sind nicht Austausch
oder ersetzbar .
L14 Diese Lampe ist versehen mit einer LED in hell weiß .
L15 Diese Lampe ist versehen mit einer LED in ‘ soft tone’ oder `natürlichem` weiß .
L16 Diese Lampe ist versehen mit einer LED in „Amber “ Lichtfarbe.
L17 Diese Lampe ist versehen mit einer RGB-LED (Farbewechsel LED in Rot , Grün und Blau)
L18 Diese Lampe ist versehen mit einer LED mit Flacker- oder Kerzenlicht E ffekt.
L19 Bei dieser Lampe k ann mittels eines Schalters zwischen 2 Optionen gewählt werden: z.B . L19=L15&L17.
L20 Die Insektenvernichter Option: Blue-Ray-Licht mit einem elektrischer Schlag.
L21 Die LED ’ s die hier angewendet werden haben einen sehr hohen Lichtertrag .
L22 Das Solarpanel ist `selbst regulierend’: Das Licht brennt eine bestimmte Anzahl v on Stunden, und
reservier t die Restenergie für den nächsten Tag .
M2 Diese Lampen sind geeignet für die V erwendung/Platzierung an/auf normalen entzündbaren
Materialien/Oberflächen. Einbauleuchten dürfen unter keinen Umständen bedeckt wer den mit
Isolierungs material oder anderweitigen Materialien/Gegenständen.
M5 IPX3 diese Lampen können Regenw asser ausgesetzt werden (fallende Tropfen un ter einen Einfallswinkel
von 60° hinsichtlich der vertikalen Achse)
M6 IPX4 diese Lampen können Regen/W asserprojektionen ausgesetzt werden, aus allen Richtungen [360°]
M7 IPX5 diese Lampen sind Spritzwassergeschütz.
M8 IPX7 diese Lampen sind wasserdicht für den Bodeneinbau.
M9 IPX8 diese Lampen sind wasserdicht bis zur angegeben Tiefe.
M12 Ersetzen Sie eine geplatztes oder gebr ochenes Lampenglas nur durch original
Ersatzteile.
M13 Diese Lampe ist versehen mit einem Sommer/ W inter Schalter . (Halbe Kraft= doppelt Brenndauer)
M14 Diese Lampe ist versehen mit einem Bewegungsmelder .
M15 Leuchte mit Z eit- und Einstellmöglichkeit en. Minimum und Maximum werden
angedeutet auf dem Piktogramm in Teil A.
M16 Platzieren Sie die Lampe auf der angegeben Höhe des Pikt ogramms für eine optimale Wirkung .
M17 Der standardmäßige Wick el des Detektors beleuchtet in der angegeben Gra tzahl (°) wie
angegeben im Piktogramm.
M18 V erpackungsmaterial bitte or dnungsgemäß entsorgen.
M19 Lampen und Zubehör gehören nicht in den Restmüll bitt e dementsprechend entsor gen.
Garantiebestimmungen und Ausführung:
Wir garan tieren eine störungsfreie und k orrekte F unktion der Leuchten und des Z ubehörs. Die Garantiez eit
beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs . Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nach weis für den Kauf auf .
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihr en Händler wo Sie die Leuch te erworben haben.Die Garantieleistung
gilt nur für Material- und F abrikationsfehler , nicht aber für Beschädigungen an zerbrechlichen T eilen, z.B. am
Gehäuse. Dieser Garantie gilt nicht für V erschleißteile, wie Glühbirnen und Batt erien. Störungen oder Defekte
verursacht durch H erstellungsfehler werden dur ch uns behoben. Die Garantieerstattung erfolgt in unserem
eignem Ermäßen ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Ware sta ttfindet. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanw endung und bei Eingriffen, die nicht von uns v orgenommen wurden,
erlischt die Garantie. Ihr e gesetzlichen Rechte wer den durch diese Garantie nicht eingeschränkt . Wir akzeptier en
keinen Garantieanspruch für Störung oder Schäden die dur ch unsachgemäßen Gebrauch erfolgt sind, wenn die
Sicherheitshinweise nicht befolgt wur den.
D
Por fav or , siga estas instrucciones de seguridad y de montaje con cuidado, y guarde est e manual.
1. L ea este manual atentamen te. En caso de duda, consulte c on la tienda.
2. Basándose en la normativ a de seguridad y de admisión, no está permitido convertir (CE),
o realizar cambios en las luces solares por su cuen ta. En caso de que ignore esto y realic e cambios, se
anulará la garantía de este pr oducto.
3. No e xponga el producto a calor o cargas extremas , o a otro uso inapropiado . En caso de que esto ocurra,
también se anulará la garantía.
4. Este pr oducto no es un juguete, y no debe ser utilizado como tal por los niños .
Instrucciones de instalación Solar:
A. Antes del uso , encienda primero la lámpara solar: P ase el interruptor a ON o quit e el interruptor de
circuito .
B. Antes del primer uso del producto , es necesario cargar las pilas al completo . Para ello , coloque la lámpara
bajo luz (solar) suficiente durante uno o v arios días.
C. Monte o coloque las lámpar as solares sin realizar pr esión sobre el panel solar o la cubierta de protección.
¡No utilice un martillo! (gráfico 1)
D . D ebido al sensor de luz incorporado , la lámpara se encenderá automá ticamente cuando
oscurezca. C oloque la lámpara con cuidado en una posición apropiada, para un buen uso del sensor solar .
(gráfico 2)
E. La lámpara tiene una célula solar para cargar las pilas . Por esto , necesita suficiente luz solar/diurna.
Coloque la lámpara con cuidado , de forma que la pila se pueda cargar completamente durante el día.
(gráfico 2). Menos luz solar como resultado de una sombr a (nubes, obstáculos en general) o por la
estación (invierno) influirá en el tiempo que la lámpara estará encendida de noche .
F . Limpie las células solares de forma regular c on agua y un limpiador suave para una r ecogida máxima de
la luz solar .
Especificaciones técnicas y direc trices por modelo.
• Sea consciente de todas las especificaciones técnicas de su apara to en todo momento . Consulte las
imagenes del manual de usuario incluido en el producto .
• A continuación encontrar á la explicación de los símbolos. Sólo debe prestar at ención a los códigos de
referencia que se mencionan en la hoja de instrucciones de su modelo específic o.
P8 Este modelo contiene (..x) pilas NiMh del tipo AA (P enlight o Mignon).
P9 Este modelo contiene (..x) pilas NiMh del tipo AAA (Micr olight o MN1500).
P10 Este modelo contiene una pila de almacenamient o de sonido (sin pilas recambiables
estándares).
P11 En condiciones normales, la lámpara estará enc endida durante 6 horas tras enc enderla.
P12 En condiciones normales, la lámpara estará enc endida durante 8 horas tras enc enderla.
P13 En condiciones normales, la lámpara estará enc endida durante 12 horas tras enc enderla.
C1 Segura y apta para su uso cerca de personas y animales.
C7 La iluminación solar está diseñada sólo para uso exterior .
C9 No necesita conectarla a la red eléctrica.
C10 C on panel solar separado y conexión de cable: El panel se puede colocar de forma óptima
hacia el sol.
L13 Esta lámpara utiliza 1 o más LED como fuente de luz. Est o combina un largo tiempo de vida útil con un
bajo consumo de energía. L os LED no se pueden intercambiar .
L14 Este modelo contiene LED en blanco brillan te.
L15 Este modelo contiene LED en blanco “ suave ” .
L16 Este modelo contiene LED en color ámbar .
L17 Este modelo contiene LED RGB (los color es cambian entre r ojo, v erde y azul).
L18 Este modelo contiene LED con efecto de brillo .
L19 Con este modelo puede utilizar un in terruptor para cambiar entr e 2 opciones (por ejemplo:
L19=L15&L17).
L20 Opción de lámpara para insectos: Lámpara azul eléctrico con efecto de electroshock.
L21 Esta lámpara contiene LED con un altísimo rango de luz.
L22 Lámpara con panel solar auto-regulable: La lámpara brilla dur ante un número de horas fijo y guar da la
energía restant e para el día siguiente.
M2 La carcasa se puede colocar / conectar a materiales /superficies regularmente inflamables. Las carcasas
incorporadas no se pueden cubrir , bajo circunstancia alguna, con materiales aislantes o similares .
M5 IPX3 la carcasa se puede exponer a gotas de lluvia (que caigan en un ángulo de 60˚ al eje vertical).
M6 IPX4 la carcasa se puede exponer a proy ecciones de agua de cualquier dirección (360˚).
M7 IPX5 la carcasa es resistent e a mangueras.
M8 IPX7 la carcasa es resistent e al agua y se puede colocar en el suelo .
M9 IPX8 admite protección con tra caídas en agua a la profundidad mencionada.
M12 Cambie un cristal de protección quebrado o r oto inmediatamente utilizando sólo r ecambios originales.
M13 Esta lámpara se proporciona con un interrupt or de verano/ invierno .
M14 La carcasa se proporciona con un sensor de movimien to .
M15 Carcasa con opciones de tiempo y configuración. El mínimo y el máximo se mencionan en el icono de la
sección A.
M16 Para que la carcasa funcione de forma optima y apr opiada, colóquela a la altura exacta como se indica en
el icono . T ambién se mencionan el mínimo y el máximo del detector .
M17 El campo activo estándar de visión del detector tiene un rango correspondiente al númer o de grados que
se menciona en el icono .
M18 Por favor , recicle el material de empaquetado .
M19 Por favor , elimine de forma correcta.
Condiciones de garantía y de implementación.
Respondemos por el funcionamiento óptimo de este apara to . La garantía de este producto es de
2 años desde
el día de compra. La garantía se gestionará median te el punto de ven ta, y sólo será gratuita si puede mostrar el
recibo y el producto . La garantía no se aplica a partes desgastables como bombillas y pilas. Nos encar garemos
de problemas técnicos o de disfunciones causadas por fallos de fabricación. La garan tía será gratuita tanto
para reparaciones o cambio de partes rotas si lo consider amos adecuado. No aceptamos r esponsabilidad por
problemas técnicos o daños causados por abusos del pr oducto o por no seguir estas instrucciones.
E
La preghiamo di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza e di montaggio e di conservare tali
istruzioni
1. L egga attentament e queste istruzioni. In caso di dubbio si rivolga sempre al suo pun to vendita.
2. In base ai r egolamenti sulla sicurezza e sui permessi ( CE) non è consentito con vertire e/o modificare le
luci solari: in questi casi la garanzia scade.
3. Non esporr e l’ apparecchio ad alte temper ature, ad uno sforz o estremo o ad un altro uso impr oprio.
Anche in questi casi la garanzia scade.
4. Questo pr odotto non è un giocattolo e non va per ciò utilizzato come tale dai bambini.
Istruzioni per l’ installazione Solare:
A. Disporre l’ interruttore su ON, o rimuover e la linguetta di plastica.
B. Le batterie devono esser e caricate completament e. Posizionar e la luce in un luogo assolato per
uno o più giorni.
C. Assemblare o posizionare le luci solari senza fare alcuna pr essione sul pannello solare o sul cappuccio
di protezione . Non utilizzare un martello! (Figura 1)
D . Grazie al sensore installato , la luce si accenderà automa ticamente quando fa buio .
Collocare la luc e con cura in una posizione stabile, per un utilizzo corr etto del sensore solar e. (Figura 2)
E. La lampada è munita di una cellula solare per caricare le batterie. P er questo motiv o è necessaria una
sufficiente illuminazione naturale . Posizionar e la lampada con cura, per far sì che le batteria venga
ricaricata completamente duran te la giornata. (Figura 2) Una esposizione minor e alla luce del sole o
all’ ombra (nuvole, ostacoli in generale) o duran te una specifica stagione (inverno) influenz erà la durata
dell’ illuminazione durante la nott e.
F . Pulire regolarmente le cellule solari c on acqua e con un detergen te leggero per una durata massima di
luce.
Specificazioni tecniche e indicazioni per modello.
• Prestare sempr e attenzione a tutte le specificazioni t ecniche del prodotto . Consultare i simboli illustrati
nel manuale incluso del prodotto acquista to .
• Sotto è presente una spiegazione dei simboli illustra ti. Soltanto i codici di riferimento menziona ti nel
foglio di istruzioni del vostro modello sono di importanza per voi.
P8 Questo modello contiene (..x) NiMh pile di tipo AA (P enlight o Mignon).
P9 Questo modello contiene (..x) NiMh pile di tipo AAA (Microlight o MN1500).
P10 Questo modello contiene una batteria fissa(non utilizzar e pile standard sostituibili).
P11 Sotto normali circostanze la dur ata della luce è di 6 ore dopo l’ accensione.
P12 Sotto normali circostanze la dur ata della luce è di 8 ore dopo l’ accensione.
P13 Sotto normali circostanze la dur ata della luce è di 12 ore dopo l’ accensione.
C1 Sicuro per bambini e animali domestici.
C7 L ’illuminazione solar e è progettata soltant o per uso esterno .
C9 Non richiede nessun collegamento al circuito elettric o.
C10 Munito di un pannello solare separato e di ca vo di connessione: il pannello dovr à essere posizionato in
posizione ottimale in direzione del sole.
L13 Questa lampada utilizza 1 o più LED come fonte di luce. Questa combinazione assicura un basso consumo
a tempo indeterminato . I LED solari non sono intercambiabili.
L14 Questo modello dispone di LED bianco lucente.
L15 Questo modello dispone di LED nella calda tonalità del bianco .
L16 Questo modello dispone di LED di color ambra.
L17 Questo modello dispone di LED-RGB (i colori variano dal rosso, v erde e blu).
L18 Questo modello dispone di LED con effetto luccicante.
L19 Con questo modello puoi utilizzare un interrutt ore per scegliere tra le 2 op zioni (per esempio:
L19=L15+L17).
L20 Opzione repellente per insetti: luce Blue Ray con effetto shock elettrico .
L21 Questa lampada dispone di LED -potente con extra luminosità.
L22 Lampada con pannello solare autoregolabile: La luce dura per un numer o di ore costante e risparmia
l’ energia rimanente per il giorno successiv o.
M2 Il prodotto è idoneo per essere dispost o o collegato a superfici di materiale infiammabile.
I prodotti installati non dev ono essere coperti da materiale isolante, o da ma teriale simile.
M5 IPX3 il prodotto può essere esposto a goc ce di pioggia (caduta in un angolo a 60° sull’ asse verticale).
M6 IPX4 il prodotto può esser e esposto a getti d’ acqua prov enienti da qualunque direzione (360°).
M7 IPX5 il prodotto r esiste all’ innaffiatura.
M8 IPX7 il prodotto è r esistente all’ acqua e può essere collocato a terra.
M9 IPX8 dispone di protezione se viene immerso nell’ acqua alla profondità menzionata.
M12 Sostituire un vetro di pr otezione incrinat o o rotto utilizzando solament e parti di ricambio originali.
M13 Questa lampada è munita di un interruttore esta te/inverno .
M14 Il prodotto è munito di sensor e di movimento .
M15 Il prodotto dispone di ora e di op zioni d’ impostazione. Il minimo e il massimo sono menzionati nell’ icona
della sezione A.
M16 Per un funzionament o corretto ed efficient e, collocare il pr odotto all’ esatta altezza come mostra to nella
figura. Il minimo e il massimo del rilevator e è fisso .
M17 Il campo attivo standard del rilevat ore mostra il numero dei gr adi come illustrato nella figura.
M18 Vi pr eghiamo di riciclare la confezione .
M19 Rimuovere nel modo corr etto .
Condizioni di garanzia e adempimento.
Garantiamo il funzionamento ottimale di questo pr odotto . Il prodotto è garan tito per 2 anni, partendo dal
giorno dell’ac quisto . La garanzia dovrà pervenirci tramit e il punto di vendita, e sarà v alida soltanto se avr ete
conservato lo scontrino del prodott o. La gar anzia non può essere utilizzata per le parti consumabili, come
lampadine e pile.
I problemi tecnici e i malfunzionamenti causa ti da difetti di fabbrica sono di nostra competenza.
Il cliente potrà beneficiare di ripar azioni, o sostituzioni di parti danneggiate nel caso occorra.
Non assumiamo alcuna responsabilità per problemi t ecnici o danni causati da un uso inappropriat o e
non conforme alle istruzioni.
I
Følg disse sikkerhets- og mont eringsanvisningene nøye , og ta vare på bruksanvisningen.
1. L es denne bruksanvisningen nøye . T a kontakt med butikken h vis du er i tvil.
2. Ut fra sikk erhetshensyn og gjeldende regler er det ikke tilla tt for brukeren å modifiser e (CE) eller gjør e
endringer i solcellearmaturen. Hvis du ser bort fra dette og gjør endringer selv , vil ikke garantien gjelde.
3. Pr oduktet må ikke utsett es for ekstrem varme, belastninger eller annen feilaktig bruk. Det vil gjøre
garantien ugyldig.
4. Dette pr oduktet er ikke et lek etøy og skal heller ikke bruk es som en leke av barn.
Bruksanvisning for solcellearmaturer
A. Sett i gang armaturen og ladefunksjonen ved å stille omk obleren på ON eller erne plastremsen fr a
batteriet.
B. Før du tar i bruk armaturen, må du påse at ba tteriene er fullt oppladet (NiMH-batterier kan lades ut hvis
de blir liggende en tid). Lad batteriene én dag eller to v ed behov og avhengig av årstid .
C. Monter og plasser arma turen uten å trykke på solcellepanelet eller armatur ens øvre del. Bruk ikk e
hammer! (Figur 1)
D . D en innebygde lyssensoren gjør a t armaturens diode tennes når det blir mørkt . Plasser armaturen slik a t
lyssensoren kan fungere tilfr edstillende. (Figur 2)
E. Armaturen er utstyrt med et solcellepanel som lader batteriet/batteriene, noe som k rever tilstr ekkelig
med sollys (ultrafiolette stråler). Plasser armatur en med omhu, slik at så my e sollys som mulig når
solcellepanelet. (Figur 2) Redusert sollys på grunn av tåke (sky gge og hindre generelt) eller a vhengig av
årstid (vinter) påvirk er tiden for når dioden lyser om kvelden/natten.
F . Rengjør solcellepanelet regelmessig med et mildt rengjøringsmiddel og v ann for å få maksimal
opplading.
T ekniske spesifikasjoner og retningslinjer per modell
• Noter de teknisk e spesifikasjonene for din modell. Se illustrasjonene i denne bruksanvisningen.
• Nedenfor finner du forklaringer til illustrasjonene. Bare k oden som finnes i den modellspesifikke
bruksanvisningen, er av betydning for deg .
P8 Denne modellen inneholder (x) NiMh-batteri(er) a v typen AA.
P9 Denne modellen inneholder (x) NiMh-batteri(er) a v typen AAA.
P10 Denne modellen inneholder et fast batteri (ikke et utskiftbart standardbatteri)
P11 6 timers brennetid med fullt oppladede batterier .
P12 8 timers brennetid med fullt oppladede batterier .
P13 12 timers brennetid med fullt oppladede batterier .
C1 T rygt å bruke og ufarlig for mennesker og dyr .
C7 Solcellearmaturer er utelukk ende beregnet for utendørsbruk.
C9 Ingen tilkobling til det elektriske nettet er nødv endig.
C10 Utstyrt med et separat solcellepanel og ledningstilkobling til armatur ene, noe som gjør at panelet kan
plasseres optimalt.
L13 Denne armaturen har én eller flere lysdioder som lysk ilde og kombinerer lang lev etid med lavt
energiforbruk. Lysdioder kan ikk e byttes ut.
L14 Denne modellen har lysdioder med kaldhvitt lys (blåaktig).
L15 Denne modellen har lysdioder med varmhvitt lys (mykt).
L16 Denne modellen har lysdioder med gult lys (rav).
L17 Denne modellen har lysdioder med farget lys (fargen v eksler mellom rødt, gr ønt og blått).
L18 Denne modellen har lysdioder med blinkende lys.
L19 På denne modellen kan du v eksle mellom to typer lys (for eksempel L19 = L15 og L17).
L20 Armatur med insektdr epende funksjon.
L21 Denne modellen har lysdioder med ekstra sterkt lys.
L22 Armatur med “selvreguler ende” solcellepanel som brenner et antall timer og lagr er overskytende ener gi
til neste kveld.
M2 Denne armaturen kan monteres på eller i nærheten av lettan tennelig materiale. Innb yggingsarmaturer
må under ingen omstendigheter tildekkes med isoleringsma teriale eller annet lettantennelig mat eriale.
M5 IPX3 Armaturen kan utsettes for regn (fallende i 60˚ vink el på den vertikale aksen).
M6 IPX4 Armaturen kan utsettes for vannspr edning uansett retning (360˚).
M7 IPX5 Armaturen kan utsettes for sprutende vannstr åler .
M8 IPX7 Armaturen er vanntett og kan mont eres i bakken.
M9 IPX8 Armaturen kan senkes i vann til angitt dybde .
M12 Bytt umiddelbar t ut sprukket eller knust beskyttelsesglass med originale r eservedeler .
M13 Armatur med mulighet for å veksle mellom sommer- og vintermodus.
M14 Armatur med bevegelsessensor .
M15 Armatur med tids- og sensorinnstilling. Minste og største innstilling angis på symbolene i del A.
M16 Plasser armaturen eksakt i den høyden som angis på symbolene, for å sikr e at den fungerer k orrekt og
optimalt. Minste og størst e høyde for detektor en angis også.
M17 Området for detektorens aktivitetsfelt angis i grader på symbolene.
M18 Gjenvinn emballasjen.
M19 Avhend på forsvarlig måte .
Garantivilkår og håndtering
Vi er ansvarlige for a t dette produkter funger er optimalt. Garantitiden er to år fr a kjøpsdato . Garantien
håndteres av salgsst edet og gjelder kun hvis du kan fremvise gyldig kvitt ering sammen med varen. Garantien
dekker ikke oppbrukt e deler , som pærer og batt erier . T ekniske problemer eller dårlig funksjon som skyldes
produksjonen, tas hånd om av oss . Garantien gis ved at pr oduktet reparer es, eller ved å b ytte ut skadede deler
eller hele produktet. Vi er ikke ansvarlige for tek niske problemer eller skader forårsak et av vold , feilaktig bruk
eller av at bruksanvisningen ikk e blir fulgt.
N
P
C
L
M
NIMh
AA
P8
NIMh
AAA
P9 P10
P11
P15 P12 C7 C1
C10 C9
LED
L13
L14
L16 L15 L17 L18 L19
L21
M13
L20
M12
THINK!
L22
M14
F
00m 00m
M2
M16
IPX4
000˚
M6
M18
M5
M17
IPX5
M7
M19
IPX7
M8
IPX8
MAX 00 MIN
MIN 00 SEC
M9
M15
1
2
Luxform Global BV Transportstraat 1 8263 BW Kampen The Netherlands
GLOBAL BV
© Copyright 2011 Luxform Global GBSO03
GBSO04_Veiligheidsinstructie_Solar2017_06-11-2017.indd 1 06-11-17 09:55