Réf. : 460 175
Mousse prête : fermez le
robinet.
Schuim klaar: kraantje
sluiten.
Placez un récipient vide sous
la buse.
Zet een leeg kannetje onder
het pijpje.
Eau en continu : Fermez le
robinet.
Continu waterstraal: Sluit
het kraantje.
VAPEUR - CAPPUCCINO /
STOOM - CAPPUCCINO
Versez le lait froid. Plongez
la buse.
Giet koude melk. Dompel
het pijpje in het kannetje.
Ouvrez le robinet.
Open het kraantje.
Ouvrez le robinet.
Open het kraantje.
Max. 1/3
RINÇAGE BUSE - EAU CHAUDE /
PIJPJE SPOELEN - STOOMPIJPJE
1 fois/semaine ou plus si nécessaire.
Videz le bac collecteur. Nettoyez (eau + détergent doux) : réservoir(s) à eau, bac + grille, porte-filtre + filtres.
1 keer per week of vaker indien nadig.
Leeg de opvangbak. Afwassen (water + mild afwasmiddel) : waterreservoir, lekbak + lekrooster, filterhouder + filter.
Enlevez les résidus de café
avec une éponge humide.
Verwijder de koffieresten
met een vochtige spons.
Essuyez le corps de l’appareil
avec un chiffon humide.
Veeg de buitenzijde van het
apparaat schoon met een
vochtige doek.
Démontez la buse.
Nettoyez puis remontez les éléments.
Demonteer het pijpje.
Maak het schoon en monteer de elementen weer.
ET
EN
*
Rincez systématiquement la buse après utilisation.
Le Cappuccino : 2/3 d’expresso + 1/3 de mousse de lait.
De pijpje systematisch wassen na het verbuik.
Voor de Cappucino: 2/3 expresso + 1/3 melkschuim.
!
Avant entretien : l’appareil doit être éteint et froid. Ne nettoyez pas les éléments au lave-vaiselle,
n’utilisez pas d’éponge abrasive ou de détergent agressif.
Voordat onderhoud: moet het apparaat uitgeschakeld en afgekoeld zijn. Was de onderdelen niet
af in de vaatwasmachine en gebruik geen schuursponsje of schurende reinigingsmiddelen.
... et tournez aussitôt le
sélecteur à droite.
... en meteen de knop naar
rechts draaien.
Machine prête.
Toestel klaar.
ENTRETIEN /
ONDERHOUD