494110
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/30
Nächste Seite
1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON® Produktes.
Sie haben sich für einen modernen Digitalen Action Camcorder mit guter technischer Ausstattung und
entsprechendem Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt.
Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise.
Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Camcorder einmal defekt sein sollte, benötigen Sie
die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg.
Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei.
1. Verpackungsinhalt
Packen Sie den Camcorder vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend
aufgeführten Teile enthalten sind:
Hinweis:
t &OUGFSOFO4JFHHGEJF4DIVU[GPMJFWPN0CKFLUJWEFT$BNDPSEFSTJOEFN4JFEJFTFBOEFSàCFSTUFIFO
den Lasche abziehen.
t "DIUVOH)BMUFO4JF,VOTUTUPòGPMJFOVOECFVUFMWPO#BCZTVOE,MFJOLJOEFSOGFSOFTCFTUFIU
&STUJDLVOHTHFGBIS
1. MAGINON® Action Sports HD 1
2. Lithium-Polymer-Akku 103-001
3. USB-Netzadapter
4. USB-Kabel
5. 8 GB microSDHC-Speicherkarte
mit SD-Karten-Adapter
6. Bedienungsanleitung
7. Software-CD
8. Aufbewahrungstasche
9. Fahrradhalterung
10. 2 Helmhalterungen
11. Armhalterung
12. Kamerahalterung
13. Klettband
14. 2 Halter-Verlängerungen
15. 2 Halter-Verlängerungen 90°
16. 10 Selbstklebe-Pads
17. 6 Befestigungsschrauben
18. Verschlusskappe mit
Mikrofon-Ö nung
19. 6 Dichtungsringe
20. Wasserdichte Verschlusskappe
21. Öl für Dichtungsringe
2
2. Inhaltsverzeichnis
1 1. EINFÜHRUNG UND PACKUNGSINHALT
2 2. INHALTSVERZEICHNIS
4 3. GEFAHREN-, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
8 4. DAS IST IHR CAMCORDER
8 4.1. Camcorder und Zubehör
9 4.2. Ansicht von vorne
9 4.3. Ansicht von oben
10 4.4. Ansicht von Hinten
10 4.5. Einsetzen der Speicherkarte
11 4.6. Einsetzen und Laden des Akkus
11 4.7. Verwendung und Aufsetzen der Verschlusskappen
13 5. VERWENDUNG DES CAMCORDERS
13 5.1. Übersicht LED-Anzeige
13 5.2. Aufnahmen vorbereiten
14 5.3. Videoaufnahmen
15 5.4. Fotoaufnahmen
15 5.5. Aufnahmezeiten
16 6. EINSATZ AM COMPUTER
16 6.1. Systemvoraussetzungen
16 6.2. Installation der Software
17 6.3. Verbindung zum Computer
17 6.4. Datum und Uhrzeit einstellen
18 6.5. Wiedergabe von Videos am Computer
19 7. VERWENDUNG DER HALTERUNGEN
19 7.1. Kamerahalterung
20 7.2. Fahrradhalterung
20 7.3. Helmhalterung
23 7.4. Armhalterung
3
24 8. TECHNISCHE DATEN
25 9. SYSTEMINFO, WARTUNG UND ENTSORGUNG
25 Information zu Warenzeichen
25 9.1. P ege
25 9.2. Lagerung
25 9.3. Entsorgung
26 10. GARANTIE UND SERVICE
27 11. KONFORMITÄT
28 12. STICHWORTVERZEICHNIS
4
3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Camcorder und Zubehör besteht für Sie
selbst und andere Gefahr bzw. der Camcorder kann beschädigt oder zerstört
werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicher-
heits- und Warnhinweise.
Verwendungszweck
Dieser Camcorder ist für die Aufnahme von Videoclips und Digitalfotos
vorgesehen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht
für gewerbliche Zwecke.
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen
Camcorder, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder
dar. Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Strom-
schlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr.
Camcorder und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit einge-
schränkten Fähigkeiten, Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Der
Camcorder und der USB-Netzadapter dürfen nur von Personen verwendet
werden, die körperlich und geistig in der Lage sind, sie sicher zu bedienen.
Gefahr von Stromschlag bei Nässe und Feuchtigkeit
USB-Kabel und USB-Netzadapter dürfen nicht Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter,
wie z. B. Vasen oder Gläser, darauf oder in unmittelbarer Nähe abgestellt
werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Laden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Wasser. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
Laden Sie die Kamera nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, viel
Dampf, Rauch oder Staub. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
5
Gefahr durch Elektrizität
Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in den Camcorder eingedrungen
sind, schalten Sie ihn aus und entnehmen Sie den Akku. Lassen Sie alles
gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Wenn der Camcorder heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wur-
de, schalten Sie ihn aus und entnehmen Sie den Akku. Anderenfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Der Camcorder darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert
werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie den mitgelieferten USB-Netzadapter nur mit der auf dem
Typschild angegebenen Netzspannung. Anderenfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr. Eine Trennung vom Stromnetz erfolgt durch Entfernen des
USB-Netzadapters aus der Steckdose. Der eingesteckte USB-Netzadapter
kann weiterhin Strom verbrauchen und eine Gefahrenstelle darstellen.
Bei einem Gewitter darf der USB-Netzadapter nicht benutzt werden. Es besteht
Stromschlaggefahr.
Hitzeschäden - Brandgefahr
Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur
stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse
und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursa-
chen kann.
Wickeln Sie den Camcorder nicht ein und legen Sie ihn nicht auf Textilien.
Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in dem Camcorder kommen, wodurch
sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr.
6
Gefahren durch den Einsatz des Lithium-Polymer-Akkus und des
USB-Netzadapters
Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder, wenn Sie ihn längere Zeit nicht
benutzen.
Entnehmen Sie den Akku nicht sofort, nachdem Sie den Camcorder über einen
längeren Zeitraum verwendet haben. Der Akku wird bei der Benutzung ggf. heiß.
Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batte-
rien oder beim Einsetzen eines Akkus des falschen Typs. Achten Sie immer auf
korrekte Polarität beim Einsetzen von Batterien.
Verwenden Sie daher ausschließlich MAGINON Lithium-Polymer-Akku 3,7 V /
850 mAh (Akkubezeichnung 103-001) oder Lithium-Polymer-Akkus mit
gleicher Spezifikation.
Setzen Sie den Akku keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonnenein-
strahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie
Akkus deshalb nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärme-
quellen auf.
Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Der Akku darf nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinander-
genommen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Entsorgen Sie den Akku gemäß Batterieverordnung.
Lagern oder befördern Sie eine Batterie niemals in einer Tasche/Werkzeugka-
sten oder Ähnlichem, bei dem die Gefahr besteht, dass sie mit Metallgegen-
ständen in Kontakt kommen könnte.
Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch
einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel
Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batte-
riesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
7
Verletzungen und Sachschäden
Legen Sie den Camcorder nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann der
Camcorder herunterfallen oder kippen; er kann dadurch beschädigt werden
und Verletzungen verursachen.
Bedienen Sie den Camcorder nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie
könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen.
Verwenden Sie nur den für den Camcorder angegebenen USB-Netzadapter.
Es wird nicht für Schäden gehaftet, die durch die Benutzung eines falschen
USB-Netzadapters verursacht wurden.
Die für den USB-Netzadapter verwendete 230-Volt-Steckdose muss jederzeit
frei und zugänglich sein, damit der USB-Netzadapter bei Bedarf schnell vom
Netz getrennt werden kann.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie den USB-Netzadapter
nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf oder in
die Nähe des Gerätes.
Beschädigungen der Elektronik oder des Objektivs, die durch äußere Einflüsse
wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantie-
schäden und somit kostenpflichtig.
Lassen Sie den Camcorder nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihm
immer pfleglich um. Anderenfalls kann er beschädigt werden.
8
4. Das ist Ihr Camcorder
4.1. Camcorder und Zubehör
1. MAGINON® Action Sports HD 1
2. Lithium-Polymer-Akku
103-001
3. USB-Netzadapter
4. USB-Kabel
5. 8 GB microSDHC-Speicherkarte
mit SD-Karten-Adapter
6. Bedienungsanleitung (o. Abb.)
7. Software-CD (o. Abb.)
8. Aufbewahrungstasche (o. Abb.)
9. Fahrradhalterung
10. 2 Helmhalterungen
11. Armhalterung
12. Kamerahalterung
13. Klettband
14. 2 Halter-Verlängerungen
15. 2 Halter-Verlängerungen 90°
16. 10 Selbstklebe-Pads
17. 6 Befestigungsschrauben
18. Verschlusskappe mit
Mikrofon-Ö nung
19. 6 Dichtungsringe
20. Wasserdichte Verschlusskappe
(auf der Kamera montiert)
21. Öl für Dichtungsringe
1.
2.
20.
3.
4.
5.
9.
10.
12.
15.
16.
11.
19.
14.
18.
13.
17.
21.
9
4.2. Ansicht von Vorne
4.3. Ansicht von Oben
Bedienschalter /
Ein-/Aus-Schalter
Objektiv
Verschlusskappe
Verschlusskappe
Bedienschalter /
Ein-/Aus-Schalter
LED-Anzeige
10
4.4. Ansicht von Hinten
4.5. Einsetzen der Speicherkarte
Setzen Sie eine microSD-/microSDHC-Speicherkarte entsprechend der neben-
stehenden Abbildung in den Camcorder ein. Achten Sie darauf, dass dabei die
beschriftete Seite der Speicherkarte zum Batteriefach zeigt und die Kontakte der
Speicherkarte zuerst in das
Gerät eingeführt werden.
Drücken Sie die Speicherkarte
so tief in den Camcorder hi-
nein, bis diese hörbar einrastet.
Zum Entnehmen der Spei-
cherkarte drücken Sie erneut
darauf. Die Speicherkarte wird
daraufhin ein Stück weit aus
dem Gerät heraus geschoben
und kann entnommen werden.
Hinweis:
t
Formatieren Sie eine Speicherkarte am Computer, bevor Sie diese zum ersten Mal in dem Camcorder
verwenden.
t &TLÚOOFONJDSP4%VOENJDSP4%)$4QFJDIFSLBSUFOCJTNBYJNBM(#WFSXFOEFUXFSEFO
USB-Anschluss
Akkuschacht
microSD-
Kartenschacht
Mikrofon
Modusschalter
11
4.6. Einsetzen und Laden des Akkus
Legen Sie den Akku wie abgebildet in den Camcorder ein und drücken diesen so
tief hinein, bis er spürbar einrastet (siehe linke Abbildung).
Um den Akku zu laden, schließen Sie das USB-Kabel am USB-Anschluss des
Camcorders an. Sie können das USB-Kabel nun entweder über den mitgelieferten
USB-Netzadapter mit dem Stromnetz verbinden oder direkt an einen genormten
USB-Anschluss Ihres Computer anschließen.
Während des Ladevorgangs leuchtet an der Oberseite des Camcorders die gelbe
LED konstant.
Sobald der Akku voll ist, erlischt die LED.
4.7. Verwendung und Aufsetzen der Verschlusskappen
Sobald der Camcorder für Aufnahmen eingesetzt wird, ist es dringend empfohlen,
eine der beiliegenden Verschlusskappen auf die Hinterseite des Gerätes aufzu-
setzen. Verwenden Sie die Verschlusskappe mit Mikrofon-Ö nung, wenn Sie
Videoaufnahmen mit einer guten Tonqualität machen möchten. Im Gegensatz zu
der spritzwasser-geschützten Abdeckung gelangt der Ton mit dieser Verschluss-
kappe auf direktem Wege zum Mikrofon, das sich oberhalb des Modus-Schalters
be ndet. Daher werden die Umgebungsgeräusche nicht abgedämpft.
Hinweis:
t %JFFSTUF"VøBEVOHEFT"LLVTLBOOCJT[V4UVOEFOEBVFSO4JFLÚOOFOEJF,BNFSBKFEPDIWPN
4USPNOFINFOTPCBMEEJF-&%"O[FJHFFSMPTDIFOJTU
t .JUFJOFS"LLVMBEVOHLÚOOFO4JFCJT[V.JOVUFOMBOH"VGOBINFONBDIFO
12
Um einen maximalen Spritzwasserschutz für den Camcorder zu erreichen, muss
die wasserdichte Verschlusskappe verwendet werden. Zusätzlich sollte der Dich-
tungsring vor dem Aufsetzen der Verschlusskappe dünn mit dem mitgelieferten
Silikon-Fett bestrichen werden, speziell dann wenn Sie im Regen oder auf dem
Wasser unterwegs sind. Sind an dem Dichtungsring Beschädigungen oder Abnut-
zungen zu erkennen, so sollten Sie diesen umgehend austauschen.
Mit derart aufgesetzter wasserdichter Verschlusskappe ist der Camcorder
spritzwassergeschützt. d.h. er ist eingeschränkt vor dem Eindringen von Wasser
geschützt. Der Camcorder ist mit der wasserdichten Verschlusskappe jedoch nicht
dafür geeignet, dauerhaft unter Wasser wie etwa beim Schwimmen oder Tauchen
verwendet zu werden. Zudem sollte der Camcorder stets abgetrocknet werden,
sobald er sich wieder im Trockenem be ndet.
13
5. Verwendung des Camcorders
5.1. Übersicht LED-Anzeige
5.2. Aufnahmen vorbereiten
Bevor Sie den Camcorder für Aufnahmen verwenden, stellen Sie sicher dass der
Akku geladen und eine Speicherkarte mit ausreichend freiem Speicherplatz
eingesetzt ist.
Stellen Sie den Modusschalter nach rechts auf
z
, wenn Sie Videoaufnahmen machen möchten.
Stellen Sie den Modusschalter hingegen auf 8,
um mit dem Camcorder kontinuierlich Fotoauf-
nahmen zu machen.
Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt halten,
bis die LED-Anzeige violett au euchtet. Die LED-Anzeige wechselt dann je nach
eingestelltem Modus auf rot bzw. blau und der Camcorder vibriert einmal zum
Zeichen, dass er betriebsbereit ist.
LED Zustand Beschreibung
Gelb leuchtet dauerhaft Akku wird geladen
Rot
blinkt
Videomodus: keine Speicherkarte eingesetzt / fehlerhaft /
Camcorder schaltet ab
leuchtet dauerhaft
Camcorder betriebsbereit im Videomodus / Verbindung zum
Computer (bei eingeschaltetem Gerät)
Rot/Gelb blinkt Verbindung zum Computer
Blau/Violett blinkt Fotomodus: keine Speicherkarte eingesetzt / fehlerhaft
Blau leuchtet dauerhaft Camcorder betriebsbereit im Fotomodus
Violett
blinkt Speicherkarte voll
leuchtet dauerhaft Camcorder schaltet ein
Aus Camcorder aus / Laden beendet
14
Steht der Modusschalter auf
z
, so leuchtet die LED-Anzeige nach dem Einschal-
ten dauerhaft rot. Ist hingegen der Modus 8 eingestellt, so leuchtet die LED-
Anzeige dauerhaft blau. Das Gerät ist dann für Aufnahmen bereit.
Sie können den Modusschalter auch im eingeschalteten Zustand umstellen.
Ist keine Speicherkarte eingesetzt bzw. ist die eingesetzte Speicherkarte fehler-
haft, so blinkt die LED-Anzeige im Video-Modus
rot und im Foto-Modus blau-
violett
. Setzen Sie in diesem Fall eine funktionierende Speicherkarte ein.
Um den Camcorder abzuschalten, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter so lange ge-
drückt, bis die rote LED-Anzeige blinkt. Das Gerät vibriert daraufhin zweimal und
schaltet sich aus.
Wird für ca. 1 Minute keine Taste gedrückt, so schaltet der Camcorder automatisch
ab. Sie können keine Videoaufnahmen oder Fotoaufnahmen vornehmen solange
das Gerät mit dem USB-Kabel verbunden ist.
5.3. Videoaufnahmen
Um Videoaufnahmen zu machen, stellen Sie den Modusschalter nach rechts auf
z
. Schalten Sie den Camcorder ein und warten, bis die LED-Anzeige dauerhaft
rot leuchtet.
Um eine Videoaufnahme zu starten, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter. Der
Camcorder vibriert dann einmal und die LED-Anzeige blinkt rot.
Um eine Videoaufnahme zu beenden, drücken Sie erneut kurz den Ein-/Aus-
Schalter. Der Camcorder vibriert daraufhin zweimal und die LED-Anzeige leuchtet
wieder dauerhaft rot.
Wenn während einer Videoaufnahme die Speicherkartenkapazität erschöpf ist, so
wird die Videoaufnahme beendet. Die LED-Anzeige blinkt dann mehrmals violett
und gleichzeitig vibriert der Camcorder, danach schaltet sich das Gerät ab.
Sollten Videoaufnahmen wiederholt vorzeitig abgebrochen werden, so sollte
die Speicherkarte durch eine microSDHC-Speicherkarte der Klasse 6 oder höher
ersetzt werden.
Hinweis:
t &JO[FMOF
7JEFPBVGOBINFOTJOEEVSDIFJOFNBYJNBMF%BUFJHSÚFWPO(#CFHSFO[U
15
5.4. Fotoaufnahmen
Um Fotoaufnahmen zu machen, stellen Sie den Modusschalter nach links auf 8.
Schalten Sie den Camcorder ein und warten, bis die LED-Anzeige dauerhaft blau
leuchtet.
Um die Fotoaufnahme zu starten, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter. Die
LED-Anzeige beginnt daraufhin blau zu blinken und macht im Abstand von ca.
4 Sekunden jeweils ein Foto. Dabei vibriert der Camcorder bei jeder Aufnahme
einmal.
Um eine Fotoaufnahme zu beenden, drücken Sie erneut kurz den Ein-/Aus-
Schalter. Der Camcorder vibriert daraufhin zweimal und die LED-Anzeige leuchtet
wieder dauerhaft blau.
Wenn während der Fotoaufnahme die Speicherkartenkapazität erschöpf ist, so
wird die Aufnahme beendet. Die LED-Anzeige blinkt dann mehrmals violett und
gleichzeitig vibriert der Camcorder, danach schaltet sich das Gerät ab.
5.5. Aufnahmezeiten
In der nachfolgenden Tabelle sind die maximalen Aufnahmezeiten für Videos bzw.
die maximale Anzahl von Fotoaufnahmen abhängig von der jeweils verwendeten
Speicherkarte aufgeführt. Diese Angaben sind nur Beispielwerte, da der benötigte
Speicher einer Aufnahme auch vom Motiv abhängig ist.
Maximale Speicherkapazitäten
Speicherkartenkapazität 1 GB (# (# 8 GB 16 GB (#
Gesamtaufnahmezeit Video 10:00 19:00    
Gesamtzahl Fotoaufnahmen      
16
6. Einsatz am Computer
6.1. Systemvoraussetzungen
Window Macintosh
Pentium® IV 1.6 GHz oder höher
8JOEPXT¥917JTUB
.#3".
1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz
$%%7%-BVGXFSL
'SFJFS64#"OTDIMVTT
1PXFS1$(((
04PEFSOFVFSFT4ZTUFN
.#3".
1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz
$%%7%-BVGXFSL
'SFJFS64#"OTDIMVTT
6.2. Installation der Software
Die mit dem Camcorder gelieferte Software-CD enthält folgende Programme:
DateSet: Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit (nur für Windows).
vlc media player: Zur Wiedergabe von Videos (für Windows und MacOS).
Adobe Acrobat Reader: Zur Anzeige der Bedienungsanleitung auf dem
Computer (für Windows und MacOS).
Installieren Sie diese Programme wie
folgt (auf Windows-Systemen):
1. Legen Sie die mitgelieferte Software
CD in das CD-/DVD-Laufwerk des
Computers ein. Das CD-Menü wird
daraufhin geö net.
2. Klicken Sie auf das Programm, das Sie
installieren möchten, und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Auf Mac-Systemen steht das CD-Menü nicht zur Verfügung. Hier  nden Sie die
Installationsprogramme direkt über die CD im jeweiligen Unterordner.
17
6.3. Verbindung zum Computer
Sie können vorhandene Video- und Foto-
daten direkt vom Camcorder auf einen Com-
puter übertragen. Zudem können Sie über
die USB-Verbindung Datum und Uhrzeit des
Camcorders einstellen.
Schließen Sie dazu das USB-Kabel am
Camcorder und am Computer an. Sobald
der Camcorder eingeschaltet ist, richtet der
Computer im Arbeitsplatz einen zusätzlichen
Wechseldatenträger ein. Dabei ist es egal,
ob erst die Verbindung hergestellt und dann das Gerät eingeschaltet wird oder
umgekehrt.
Bei Verbindung zum Computer leuchtet am Camcorder die rote LED dauerhaft.
Gleichzeitig leuchtet die gelbe LED zum Zeichen, dass der Akku geladen wird. Um
den Camcorder wieder abzuschalten, trennen Sie die Verbindung zum Computer.
6.4. Datum und Uhrzeit einstellen
Sie können in dem Camcorder Datum und Uhrzeit einstellen und diese in Video-
und Fotoaufnahmen einblenden lassen. Dazu stehen Ihnen zwei Möglichkeiten
zur Verfügung:
1. Verwenden Sie das Programm DateSet von der Software-CD (nur für Windows).
Sofern der Camcorder am Computer angeschlossen ist, kopiert das Programm
eine Datei „time.txt“ mit der aktuellen Datums- und Zeitangabe auf die
Speicherkarte.
Hinweis:
t 7PSEFS*OTUBMMBUJPOEFSNJUHFMJFGFSUFO4PGUXBSFCJUUFFJOFO%BUFOTJDIFSVOHEVSDIGàISFO%FS
Hersteller haftet nicht bei Datenverlust.
t 8JSEEBT$%.FOàOJDIUBVUPNBUJTDIHFTUBSUFUTPLÚOOFO4JFEJFFJO[FMOFO1SPHSBNNFBVDI
installieren, indem Sie über den Arbeitsplatz Ihres Computers auf die CD zugreifen.
18
2. Legen Sie auf der Speicherkarte des Camcorders die Datei „time.txt“ manuell an
mit folgender Textzeile (eine Vorlage für die Datei  nden Sie auf der CD):
JJJJ.MM.TT hh:mm:ss Y/N
mit: J = Jahr, M = Monat, T = Tag, h = Stunde, m = Minute, s = Sekunde
Wählen Sie am Ende der Textzeile Y“, wenn Datum und Uhrzeit in die Video-
und Fotoaufnahmen eingeblendet werden soll, ansonsten wählen Sie „N“.
Beispiel: Um den Camcorder auf den 24.12.2012, 10 Uhr, einzustellen und Da-
tum und Uhrzeit auch einblenden zu lassen, geben Sie folgende Textzeile ein:
2012.12.24 10:00:00 Y
Nach dem Einschalten der Maginon Action Sports HD 1 werden Datum und Uhr-
zeit auf die in der Datei „time.txt“ enthaltenen Wert gesetzt. Anschließend wird
die Datei „time.txt“ automatisch von der Speicherkarte gelöscht.
6.5. Wiedergabe von Videos am Computer
Bevor Sie die Videos des Camcorders am Computer abspielen, sollten Sie zunächst
die Videodateien auf die Festplatte des Computers übertragen. Dadurch verhin-
dern Sie Wiedergabefehler, die durch den Zugri auf die Speicherkarte über die
USB-Verbindung oder ein Kartenlesegerät entstehen können.
Videos werden von dem Camcorder im Videoformat „Motion JPEG“ (MJPG) und
dem Audioformat „PCM S16 LE“ abgespeichert. Sollten die Videos auf Ihrem
Computer nicht wiedergegeben werden können, so ist der notwendige MJPG-
Codec auf Ihrem Rechner nicht installiert. Sie können dann entweder diesen
Codec nachinstallieren, sofern er Ihnen zur Verfügung steht, oder Sie verwenden
zur Wiedergabe das auf der mitgelieferten Software-CD zur Verfügung stehende
Programm vlc media player (siehe Abschnitt 6.1., Installation der Software).
Hinweis:
t 'BMMTCFJEFS8JFEFSHBCFBN$PNQVUFS4UÚSVOHFOBVGUSFUFOEBTT#JMEVOE5POOJDIUTZODISPO
MBVGFO&JO[FMCJMEFSàCFSTQSVOHFOXFSEFOPEFSEBT#JMETUFIFOCMFJCUTPLÚOOUFEJFTBOEFS
-FJTUVOHTGÊIJHLFJUEFT$PNQVUFSTMJFHFO#JUUFTDIMJFFO4JFBMMFMBVGFOEFO1SPHSBNNFVOE
CFBDIUFO[VEFNEJFOPUXFOEJHFO4ZTUFNWPSBVTTFU[VOHFO4FJUF
16).
19
7. Verwendung der Halterungen
Das mitgelieferte Zubehör bietet Ihnen zahlreiche Möglichkeiten, die Maginon
Action Sports HD 1 bei Ihren Outdoor-Aktivitäten zu befestigen. Es stehen Ihnen
beispielsweise eine Halterung für Fahrrad oder Motorrad zur Verfügung, Helm-
und Armhalterungen, Verlängerungen sowie Klebepads zur sicheren Befestigung.
7.1. Kamerahalterung
Die Kamerahalterung kommt bei allen nachfolgend beschriebenen Montage-
varianten zum Einsatz. Ö nen Sie die Schraube der Kamerahalterung etwa bis
zur Hälfte und setzen dann den Camcorder entsprechend der nachfolgenden
Abbildung ein.
Achten Sie darauf, dass der Camcorder so in die Halterung eingesetzt wird, dass
diese am Hauptring des Gehäuses greift und nicht an einer der Schutzkappen.
Zudem darf die Bedientaste durch die Halterung nicht verdeckt werden. Richten
Sie den Camcorder so aus, dass am Montageort die Bedientaste nach oben zeigt.
Drehen Sie dann die Schraube der Halterung so weit fest, bis Sie einen erhöhten
Widerstand spüren. Setzen Sie die Kamerahalterung nun auf die vorgesehene
Fahrrad-, Helm- oder Armhalterung auf und befestigen diese mit einer der zusätz-
lichen Befestigungsschrauben.
Falls die Ausrichtung des Camcorders gegenüber der Halterung um 90° gedreht
werden muss oder falls ein größerer Abstand zur Halterung notwendig ist, so
können Sie zwischen Halterung und Kamerahalterung eine oder mehrere der
Halter-Verlängerungen einsetzen.
20
7.2. Fahrradhalterung
Um den Camcorder am Rahmen eines Fahrrads, Motorrads oder einer sonstigen
Stange zu befestigen, verwenden Sie die beiliegende Fahrradhalterung. Ö nen
Sie die Halterung, indem Sie beide Schrauben teilweise abschrauben und das
Unterteil beiseite drehen. Legen Sie das Oberteil um eine passende Rahmen-
stange und setzen dann das Unterteil wieder auf. Verschrauben Sie die Halterung
anschließend mit den beiden Schrauben.
Achten Sie darauf, die Fahrradhalterung an einem Punkt des Fahrrads bzw. Motor-
rads zu befestigen, der während der Fahrt am wenigsten Erschütterungen oder
Vibrationen ausgesetzt ist.
7.3. Helmhalterung
Mit den beiliegenden Helmhalterungen können Sie den Camcorder auf glatten
Ober ächen wie Helmen, Surfbrettern oder Skiern befestigen. Kleben Sie dazu
eines der Selbstklebe-Pads auf die Unterseite der Helmhalterung auf und kleben
die Halterung dann wiederum auf die gesäuberte Ober äche.
21
Beachten Sie dabei, dass die Selbstklebe-Pads zwei verschiedene Klebe ächen
aufweisen. Mit weißem Papier abgedeckt ist die Klebe äche, die dauerhaft
befestigt werden soll. Diese Seite kleben Sie in der Regel auf die Helmhalterung
auf. Die mit roter Folie abgedeckte Klebe äche ist mehrmals verwendbar. Diese
kleben Sie auf die Ober äche des Montageortes und kann wieder abgezogen
werden. Bei Nicht-Verwendung der Halterung kann diese Fläche zum Schutz mit
der roten Folie wieder abgedeckt werden.
22
Die Helmhalterung besteht aus zwei Teilen, einer Grundplatte und der eingesetz-
ten Haltevorrichtung. Die Haltevorrichtung kann von der Grundplatte abgenom-
men werden, indem Sie die beiden Klammern zusammendrücken und dann die
Haltevorrichtung herausschieben. So können Sie die Grundplatte am Montageort
belassen und schnell den Camcorder entnehmen.
Zudem kann die Haltevorrichtung auch für die Armhalterung verwendet werden
(siehe Abschnitt 7.4.).
Setzen Sie zum Schluss die Kamerahalterung mit dem Camcorder auf den Halter
auf und schrauben diesen mit einer der zusätzlichen Befestigungsschrauben fest.
23
7.4. Armhalterung
Die Armhalterung dient zusammen mit dem Klettband zur Befestigung des Cam-
corders an unregelmäßigen Flächen wie etwa am Arm oder an einem Segelmast.
Ziehen Sie das Klettband wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt durch
die Führungsschlitze der Armhalterung, bis es stramm anliegt. Achten Sie dabei
darauf, dass die Sto seite des Klettbandes beim Anlegen nach innen zeigt.
Setzen Sie eine der Haltevorrichtungen in die Armhalterung ein, die bei Liefe-
rung in den Helmhalterungen eingesetzt sind. Die Haltevorrichtung kann von
der Grundplatte abgenommen werden, indem Sie die beiden Klammern zusam-
mendrücken und dann die Haltevorrichtung herausschieben. So können Sie die
Grundplatte am Montageort belassen und schnell den Camcorder entnehmen.
Setzen Sie zum Schluss die Kamerahalterung mit dem Camcorder auf den Halter
auf und schrauben diesen mit einer der zusätzlichen Befestigungsschrauben fest.
24
8. Technische Daten
Element Beschreibung
Bildsensor .FHBQJYFM$.044FOTPS
0CKFLUJW 8FJUXJOLFM'
Speicher NJDSP4%NJDSP4%)$4QFJDIFSLBSUFOCJT(#PQUJPOBM
Betriebsmodi 7JEFPBVGOBINF'PUPBVGOBINF4FSJFOCJMEBMMF4FLVOEFO
Datenformat 7JEFP"7*.PUJPO+1&(.+1('PUP+1&(
Videoau ösung )%YQGQT
Fotoau ösung Y
Aufnahmedauer Video DB.JOVUFOQSP(#ZUF
Wasserdichtigkeit spritzwassergeschützt
Stromversorgung
-JUIJVN1PMZNFS"LLV7N"I
64#/FU[BEBQUFS
)FSTUFMMFS(PTQFMM.PEFMM14&"764#
&JOHBOH7_)["
"VTHBOH7
, 1A
Anschlüsse .JOJ64#
Ladefunktion 64#-BEFGVOLUJPO
Mikrofon integriertes Mikrofon
Abmessungen 86 NN-Y mm (D)
Gewicht  Gramm (ohne Akku und Speicherkarte)
Hinweis:
t *N;VHFWPO1SPEVLUWFSCFTTFSVOHFOCFIBMUFOXJSVOTUFDIOJTDIFVOEPQUJTDIF7FSÊOEFSVOHFOBN
Artikel vor.
25
9. Systeminfo, Wartung und Entsorgung
Information zu Warenzeichen
Microsoft® und Windows® sind in den USA eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
Pentium® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
SD™ ist ein Warenzeichen.
MediaImpression ist ein Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragenen
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
9.1. P ege
Verwenden Sie zum Reinigen des Camcordergehäuses und des Zubehörs, das
zum Lieferumfang gehört, keine scharfen Reiniger wie Spiritus, Verdünner etc.
Reinigen Sie die Komponenten bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch.
9.2. Lagerung
Entfernen Sie den Akku immer aus dem Gehäuse, wenn Sie den Camcorder
längere Zeit nicht benutzen, und bewahren Sie ihn gesondert auf. Für die tägliche
Aufbewahrung und Lagerung für längere Zeit eignet sich ein trockener Ort, der
sicher ist vor dem Zugri von Kindern. Verwenden Sie bei Nichtgebrauch des
Gerätes zum Schutz der emp ndlichen Optik immer die Objektivschutzkappe und
bewahren Sie das Gerät in der zugehörigen Tasche auf.
26
9.3. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den
bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verp ichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sam-
melstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben.
Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen
versehen.
Korrekte Entsorgung dieses Produktes:
Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass
Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die
zuständigen kommunalen Dienststellen.
27
10. Garantie und Service
Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere
Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät
wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der separat beigefügten Garantiekarte.
Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Serviceadresse:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
Tel.: 0631 - 34 28 441
Herstelleradresse:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
28
11. Konformität
Dieses Gerät wurde nach Teil 15 der FCC-Vorschriften geprüft und es wurde bestätigt, dass
die Grenzwerte für ein Digitales Gerät der Klasse B erfüllt wurden. Diese Grenzwerte sollen
einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störquellen bei einer Installation in einer
Wohnanlage bieten. Falls dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
installiert wird, können Fernseh-, Radio- und Funkgeräte gestört werden.
Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die beiden nachfolgend genannten
Au agen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies
schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise
oder Betriebsstörungen verursachen können.
Bei einer Störung des Radio- und Fernsehempfangs durch dieses Gerät – dies lässt sich
am einfachsten durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen – sollte der Benut-
zer versuchen, die Störung durch folgende Maßnahmen zu beheben:
t %JF&NQGBOHTBOUFOOFJOFJOFBOEFSF3JDIUVOHESFIFOPEFSXPBOEFSTBOCSJOHFO
t %FO"CTUBOE[XJTDIFOEFN(FSÊUVOEEFN&NQGÊOHFSWFSHSÚFSO
t /FINFO4JF3àDLTQSBDIFNJUEFN)ÊOEMFSC[XFJOFNFSGBISFOFO3VOEGVOL
Fernseh-Techniker.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an
diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EG EMV-Richtlinie
Die EG-Konformitätserklärung kann - unter der in der Garantiekarte aufgeführten
Adresse - angefordert werden.
29
A
Akku 8
Akku, Einsetzen 11
Akku, Laden 11
Akkuschacht 10
Akku-Lade-Leuchte 11, 13
Ansichten 9
Armhalterung 8, 23
Aufnahme 13
Aufnahme-Modus 13
Aufnahmezeiten 15
Ausschalten 14
B
Bedienschalter 9
Befestigungsschrauben 8
Bildsensor 24
C
Computer, Anschluss 17
Computer, Übertragen 17
Computer, Wiedergabe 18
D
DatesSet 16
Datum einstellen 17
Dichtungsringe 8, 12
E
Einschalten 13
Ein/Aus-Schalter 9
Entsorgung 26
F
Fahrradhalterung 8, 20
Fotoaufnahme 15
G
Garantie 27
Gefahrenhinweise 4
Grundplatte 22
H
Halterungen 19
Haltevorrichtung 22
Halter-Verlängerungen 8
Helmhalterung 8, 20
I
Installation Software 16
K
Kamerahalterung 19
Klettband 8, 23
Konformität 27
12. Stichwortverzeichnis
30
L
Laden des Akkus 11
Lagerung 25
LED-Anzeige 9, 13
M
microSD-/SDHC-Speicherkarte …
siehe Speicherkarte
Mikrofon 10
Modusschalter 10, 13
O
Öl für Dichtungsringe 8, 12
Objektiv 9
P
P ege 25
S
SD-Karten-Adapter 8
Selbstklebe-Pads 8, 20
Service 26
Sicherheitshinweise 4
Software 16
Speicherkarte 8
Speicherkarte, einsetzen 10
Speicherkarte, Typ 10
Speicherkartenfach 10
Spritzwasserschutz 12
Systeminfo 25
Systemvoraussetzungen 16
T
Technische Daten 24
U
Übertragen auf Computer 17
Uhrzeit einstellen 17
Universalhalterung 8, 19
USB-Anschluss 10, 11
USB-Kabel 8, 11
USB-Netzadapter 8, 11
V
Verpackungsinhalt 1
Verschlusskappen 8, 9, 11
Videoaufnahme 14
vlc media player 16
W
Warnhinweise 4
Wiedergabe 18
Z
Zubehör 1, 8
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

maginon-action-sports-hd-1

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Maginon Action Sports HD 1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Maginon Action Sports HD 1

Maginon Action Sports HD 1 Bedienungsanleitung - Englisch - 30 seiten

Maginon Action Sports HD 1 Bedienungsanleitung - Französisch, Italienisch - 90 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info