599675
53
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/76
Nächste Seite
GB Angle Grinder Instruction manual
F Meuleuse angulaire Manuel d’instructions
D Winkelschleifer Betriebsanleitung
I Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso
NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing
E Amoladora Manual de instrucciones
P Afiadora angular Manual de instruções
DK Vinkelsliber Brugsanvisning
GR Γωνιακς τρς δηγίες ρήσης
GA5020
GA5021
GA5021C
GA6020
GA6021
GA6021C
2
12
34
56
78
1
2
3
4
5
A
B
6
7
8
9
10
11
9
10
11
3
910
11 12
13 14
15 16
12
13
14
14
12
13
15
13
16
17
18
19
1
A
B
15
16
21
18
20
22
23
5
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols
END202-4
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
............. Read instruction manual.
............. DOUBLE INSULATION
............. Wear safety glasses.
Intended use
ENE048-1
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of
metal and stone materials without the use of water.
Power supply
ENF002-1
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
SPECIFIC SAFETY RULES GEB033-1
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to grinder
safety rules. If you use this tool unsafely or
incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,
Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off
Operations:
2. This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all
safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
3. Operations such as polishing are not
recommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause personal
injury.
4. Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
5. The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated
speed can break and fly apart.
6. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
7. The arbour size of wheels, flanges, backing pads
or any other accessory must properly fit the
spindle of the power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
8. Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
1. Shaft lock
2. Lock button/Lock-off button
3. Switch trigger (type A)
4. Lock lever
5. Switch trigger (type B)
6. Indication lamp
7. Protrusion of loop handle
8. Matching hole in gear housing
9. Loop handle
10. Hex wrench
11. Bolt
12. Wheel guard
13. Screw
14. Bearing box
15. Lever
16. Lock nut
17. Depressed center grinding wheel
Multi-disc
18. Inner flange
19. Lock nut wrench
20. Abrasive cut-off wheel
21. Wheel guard for cut-off wheel
22. Exhaust vent
23. Inhalation vent
24. Limit mark
25. Brush holder cap
26. Screwdriver
Model GA5020 GA5021 GA5021C GA6020 GA6021 GA6021C
Depressed center wheel diameter 125 mm 125 mm 125 mm 150 mm 150 mm 150 mm
Spindle thread M14 M14 M14 M14 M14 M14
No load speed (n
o) / Rated speed (n)
11,000 min
-1
11,000 min
-1
10,000 min
-1
10,000 min
-1
10,000 min
-1
9,000 min
-1
Overall length 356 mm 384 mm 390 mm 356 mm 384 mm 390 mm
Net weight 2.2 kg 2.3 kg 2.4 kg 2.2 kg 2.3 kg 2.4 kg
Safety class /II
53
abrasivas têm como fim afiar perifericamente, se
aplicar forças laterais a estas rodas pode parti-las.
d) Use sempre flanges de rodas não danificadas
de tamanho e forma certos para a roda escolhida.
Flanges de rodas adequadas apoiam a roda,
reduzindo assim a possibilidade da roda partir. As
flanges para as rodas de corte podem ser diferentes
das flanges das rodas de afiar.
e) Não usar rodas desgastadas de ferramentas
maiores. Uma roda destinada a ferramentas maiores
não é apropriada à velocidade superior de uma
ferramenta mais pequena, podendo rebentar.
20. Avisos de Segurança Específicos Adicionais para
as Operações de Cortes Abrasivos:
a) Não "encravar" a roda de corte ou aplicar
pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de
profundidade excessiva. Esforçar a roda aumenta o
pressão e a susceptibilidade de girar ou empenar da
roda no corte e a possibilidade de recuo ou da roda
partir.
b) Não posicione o corpo alinhado e atrás da roda
rotativa. Quando a roda, aquando a utilização, está
movimentar-se na direcção oposta do seu corpo, o
recuo possível pode projectar a roda giratória e a
ferramenta na sua direcção.
c) Quando a roda está a empenar ou quando
interrompe um corte por qualquer razão, desligue
a ferramenta e segure-a estaticamente até a roda
parar por completo. Nunca tente remover a roda
do corte enquanto a roda está em movimento,
caso contrário pode ocorrer um recuo. Investigue e
tome acções correctivas para eliminar a causa do
empeno da lâmina.
d) Não recomece a operação de corte na peça de
trabalho. Deixe a roda atingir a velocidade máxima
e reentre cuidadosamente no corte. A roda pode
empenar, subir ou recuar se a ferramenta for
reiniciada na peça de trabalho.
e) Painéis de suporte ou qualquer peça de
trabalho demasiado grande para minimizar o risco
da roda bater e recuar. As peças de trabalho de
grandes dimensões tendem a abater sob o seu
próprio peso. Os suportes devem ser colocados
debaixo da peça de trabalho em ambos os lados da
roda, perto da linha de corte e perto da margem da
extremidade da peça de trabalho.
f) Utilize um cuidado adicional quando fizer um
"corte a fundo" em paredes existentes ou outras
zonas cegas. A roda saliente pode cortar canos de
gás e água, fios eléctricos ou objectos que podem
causar um recuo.
21. Avisos de Segurança Específicos para Operações
de Lixar:
a) Não usar lixas excessivamente grandes: Siga
as recomendações do fabricante, quando
escolher a lixa. Lixas maiores que o apoio de lixar
representam um perigo de laceração e podem causar
movimentos bruscos, destruição do disco ou recuo.
22. Avisos Específicos para Operações de Escovar
com Arames:
a) Tenha consciência de que fragmentos de arame
são atirados pela escova, mesmo durante as
operações normais. Não esforce os arames ao
aplicar carga excessiva na escova. Os fragmentos
dos arames podem facilmente penetrar na roupa leve
e/ou pele.
b) Se o uso de protecção é recomendado para
escovar arames, não permita interferência da roda
de arame ou escova com a protecção. Roda ou
escova de arame pode expandir em diâmetro devido
à carga de trabalho e forças centrífugas.
23. Quando utilizar as rodas de lixar centrais com
reentrância, certifique-se de que utiliza apenas
rodas reforçadas com fibra de vidro.
24. Não danifique o veio, a flange (especialmente a
superfície de instalação) ou a porca de bloqueio.
Os danos nestas peças podem resultar em quebra
das rodas.
25. Certifique-se de que a roda não está em contacto
com a peça de trabalho antes de ligar o
interruptor.
26. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de
trabalho, deixe-a a trabalhar durante algum tempo.
Procure a existência de vibrações ou oscilações
que possam indicar uma má fixação ou uma roda
mal equilibrada.
27. Utilize a superfície especificada da roda para afiar.
28. Tenha cuidado com as faíscas. Segure a
ferramenta de forma a que as faíscas sejam
projectadas para longe de si e de outras pessoas
ou materiais inflamáveis.
29. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a
a funcionar apenas quando estiver a segurá-la.
30. Não toque na peça de trabalho logo após a
operação, uma vez que pode estar demasiado
quente e provocar queimaduras.
31. Certifique-se sempre de que a ferramenta está
desligada ou a bateria removida, antes de efectuar
qualquer operação com acessórios.
32. Cumpra as instruções do fabricante sobre a
instalação e utilização correctas das rodas.
Manuseie e guarde as rodas com cuidado.
33. Não utilize casquilhos de redução separados ou
adaptadores para adaptar rodas abrasivas com
orifícios de grandes dimensões.
34. Utilize apenas as flanges especificadas para esta
ferramenta.
35. Para ferramentas que sejam instaladas com a roda
de orifício roscado, certifique-se de que a rosca
na roda é suficientemente longa para aceitar o
comprimento do fuso.
36. Verifique se a peça de trabalho está bem
suportada.
37. Tome atenção uma vez que a roda continua a
rodar após a ferramenta ser desligada.
38. Se o local de trabalho for extremamente quente e
húmido ou muito poluído pelo pó, utilize um
disjuntor (30 mA) para garantir a segurança do
operador.
39. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais
que contenham amianto.
40. Não utilize água ou lubrificante para afiar.
41. Certifique-se de que as aberturas de ventilação
são mantidas limpas quando trabalhar em
condições de muito pó. Se for necessário limpar
primeiro o pó, desligue primeiro a ferramenta da
fonte de alimentação (utilize objectos não
metálicos) e evite danificar as peças internas.
53

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Makita GA6021 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info