793631
41
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/124
Nächste Seite
GA7080
GA7081
GA7082
GA9080
GA9081
GA9082
EN Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL 7
FR Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS 17
DE Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG 29
IT Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO 41
NL Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING 53
ES Esmeriladora Angular MANUAL DE
INSTRUCCIONES 65
PT Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES 77
DA Vinkelsliber BRUGSANVISNING 89
EL   100
TR  KULLANMA KILAVUZU 112
2
1
Fig.1
1
2
3
Fig.2
A
B
C
2 1
Fig.3
1
Fig.4
Fig.5
1
32
Fig.6
1
2
3
Fig.7
1
2
Fig.8
3
1
2
Fig.9
1
Fig.10
21
Fig.11
1
2
3
4
Fig.12
1
2
Fig.13
1
2
3
4
Fig.14
3
4
2
1
Fig.15
1
Fig.16
4
12
Fig.17
Fig.18
3
2
1
Fig.19
1
2
3
4
Fig.20
ø45
ø78
ø78
1
2
3
4
5
Fig.21
1
Fig.22
1
Fig.23
5
1
2
4
5
6
3
Fig.24
Fig.25
1
2
Fig.26
15°
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
6
Fig.32
Fig.33
1
Fig.34
1
2
Fig.35
Fig.36
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
Wheel diameter 180 mm 230 mm
Max. wheel thickness 7.2 mm 6.5 mm
Spindle thread 
Rated speed (n) 8,500 min-1 6,600 min-1
Overall length 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Net weight 6.3 -
6.8 kg
6.1 -
6.6 kg
6.0 -
6.5 kg
6.5 -
8.6 kg
6.3 -
8.4 kg
6.2 -
8.3 kg
Safety class /II
 
without notice.
 󰀨
 󰀨

Intended use
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of
metal and stone materials without the use of water.
Power supply

the same voltage as indicated on the nameplate, and


from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution
systems of between 220 V and 250 V
Only for model GA7082 / GA9082
Switching operations of electric apparatus cause volt-

󰀨
to the operation of other equipment. With a mains
-
󰀨


characteristics.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-3:
Model Sound pressure
level (LpA) : (dB(A))
Sound power level
(LWA) : (dB(A))
Uncertainty (K) :
(dB(A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
NOTE:

NOTE:
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: 󰀨-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
󰀨
8ENGLISH
Vibration

Work mode: surface grinding with normal side grip
Model
Vibration emission (ah, AG) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
GA7080 5.6 1.5
GA7081 6.8 1.5
GA7082 6.8 1.5
GA9080 5.2 1.5
GA9081 6.3 1.5
GA9082 6.3 1.5
Work mode: surface grinding with anti vibration side grip
Model
Vibration emission (ah, AG) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
GA7080 5.9 1.5
GA7081 7.3 1.5
GA7082 7.3 1.5
GA9080 5.3 1.5
GA9081 5.4 1.5
GA9082 5.4 1.5
Work mode: disc sanding with normal side grip
Model
Vibration emission (ah, AG) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
GA7080 3.6 1.5
GA7081 3.2 1.5
GA7082 3.2 1.5
GA9080 2.5 m/s2 or less 1.5
GA9081 2.7 1.5
GA9082 2.7 1.5
Work mode: disc sanding with anti vibration side grip
Model
Vibration emission (ah, AG) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
GA7080 3.9 1.5
GA7081 3.1 1.5
GA7082 3.1 1.5
GA9080 2.5 m/s2 or less 1.5
GA9081 3.1 1.5
GA9082 3.1 1.5
NOTE:

NOTE:
WARNING: 󰀨
value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
󰀨
WARNING:
󰀨
9ENGLISH
Declarations of Conformity
For European countries only
The Declarations of conformity are included in Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-

this power tool. Failure to follow all instructions listed


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
Grinder safety warnings
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,
󰀨
1. This power tool is intended to function as a
󰀨
Read all safety warnings, instructions, illus-

power tool. Failure to follow all instructions listed


2. Operations such as polishing are not rec-
ommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause per-

3. -
cally designed and recommended by the tool
manufacturer.

safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than

5. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories

6. Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For acces-


 Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of

of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or acces-
sory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting and
installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged acces-

time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments.




Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.


area of operation.
10. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hid-
den wiring or its own cord.
contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
11. Position the cord clear of the spinning acces-
sory.

the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning

power tool out of your control.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the

14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
15. 
materials. Sparks could ignite these materials.
16. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
10 ENGLISH
Kickback and Related Warnings

-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-




entering into the pinch point can dig into the surface of


operator, depending on direction of the wheel’s move-





1. 
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kick-

2. Never place your hand near the rotating acces-
sory.
3. Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.

to the wheel’s movement at the point of snagging.
4. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.
have a tendency to snag the rotating accessory

5. Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade.-


󰀨
1. Use only wheel types that are recommended

designed for the selected wheel. Wheels for

adequately guarded and are unsafe.
2. The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane of
the guard lip. An improperly mounted wheel that


3. The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. The guard helps to protect
-
dental contact with wheel and sparks that could
ignite clothing.
4. Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
󰀨󰀨
are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to
shatter.
5. 
of correct size and shape for your selected
wheel.

󰀨󰀨

6. Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool



󰀨
1. 󰀨-
sive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel

-

2. Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from your
-
ning wheel and the power tool directly at you.
3. When wheel is binding or when interrupting
󰀨
tool and hold the power tool motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never
󰀨
cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take correc-

4.
Do not restart the cutting operation in the work-
piece. Let the wheel reach full speed and carefully
re-enter the cut.

5. Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kick-
back. Large workpieces tend to sag under their

workpiece near the line of cut and near the edge

6. Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, elec-


1. Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers recommen-
dations, when selecting sanding paper. Larger

pad presents a laceration hazard and may cause


Operations:
1. Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive
load to the brush.
penetrate light clothing and/or skin.
2. If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel

and centrifugal forces.
16 ENGLISH
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec-

Only use accessory or attachment for its stated purpose.

Fig.36
-180 mm 230 mm
1Side grip / Loop handle
2
3
4Depressed center grinding wheel / Flap disc
5
6󰀨
7
8󰀨
9
10 Back up pad
11 Flex wheel
12 
13 
14 Sanding lock nut
15 
16 
17 -Side grip for dust collecting wheel guard
18 -󰀨
19 -
20 -Diamond wheel
21 󰀨
22 󰀨
-Lock nut wrench
-Dust cover attachment
NOTE:
NOTE:
NOTE:

NOTE:
NOTE:󰀨
country to country.
21 FRANÇAIS
6. N’utilisez pas de meules usées provenant
d’outils électriques plus grands. Les meules




aux travaux de tronçonnage abrasif :
1.
Évitez de « bloquer » la meule à tronçonner ou
d’appliquer une pression excessive. N’essayez pas
de couper trop profondément. Une meule trop solli-

de se coincer dans la ligne de coupe, ce qui comporte

2.
Ne vous placez pas directement derrière ou
devant la meule en rotation. Lorsque la meule, en

choc en retour potentiel risque de propulser la meule

3. Lorsque la meule se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quel-
conque, mettez l’outil électrique hors tension
et maintenez-le immobile jusqu’à ce que la
meule cesse complètement de tourner. Ne
tentez jamais de retirer la meule à tronçonner
de la coupe pendant que la meule tourne,
sous peine de provoquer un choc en retour.


4.
Ne pas démarrer de nouveau le travail directe-
ment sur la pièce. Laisser le disque atteindre
sa vitesse maximale et entrer en contact avec
la pièce prudemment. Le disque peut s’accro-
-

5.
Soutenez les panneaux ou les pièces de grande
taille pour réduire les risques de coincement
de la meule et de choc en retour. Les pièces de




6. Redoublez de précaution lorsque vous faites
une « coupe en plongée » dans un mur ou
toute autre surface pouvant cacher des struc-
tures.
la surface, peut couper des conduites de gaz ou

causer un choc en retour.

1. N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif
trop grandes. Suivez les recommandations du
fabricant pour choisir le papier abrasif. Une

-

provoquer un choc en retour.

brossage métallique :
1. 
détachent de la brosse même lors de travaux
-
liques à une surcharge en appliquant une
pression excessive sur la brosse.-


2. Si l’utilisation d’un carter de protection est
recommandée pour le brossage métallique,
assurez-vous que la meule ou brosse métal-
lique ne gêne pas le carter de protection. Selon
-

peut augmenter.
Consignes de sécurité supplémentaires :
1. Lors de l’utilisation des meules ordinaires à
moyeu déporté, assurez-vous d’utiliser exclu-

verre.
2. N’UTILISEZ JAMAIS une meule boisseau pour
pierre avec cette meuleuse.
n’est pas conçue pour ces types de meule, et leur

3. Prenez garde de ne pas endommager l’axe, le
-
tallation) ou le contre-écrou. La meule risque
de casser si ces pièces sont endommagées.
4. Assurez-vous que la meule n’entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l’outil
sous tension.
5. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le
tourner un instant à vide. Soyez attentif aux
vibrations ou sautillements pouvant indiquer
que la meule n’est pas bien posée ou qu’elle
est mal équilibrée.
6. 
meuler.
7. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
8. Ne touchez pas la pièce immédiatement après
avoir terminé le travail ; elle peut être très
chaude et vous brûler la peau.
9. Ne touchez pas les accessoires immédiate-
ment après avoir terminé le travail ; ils peuvent
être très chauds et vous brûler la peau.
10. Suivez les instructions du fabricant pour un
montage adéquat et une utilisation appropriée
des meules. Manipulez et rangez les meules
soigneusement.
11. N’utilisez pas de bagues de réduction ou
d’adaptateurs vendus dans le commerce pour

central est grand.
12. 
outil.
13. Pour les outils destinés à être équipés d’une

󰀩
pour accueillir la longueur de l’axe.
14. Assurez-vous que la pièce à travailler est cor-
rectement soutenue.
15. N’oubliez pas que la meule continue de tour-
ner une fois l’outil éteint.
16. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et
humide, ou fortement pollué de poussières
conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA)
pour assurer la sécurité de l’utilisateur.
17. N’utilisez l’outil avec aucun matériau conte-
nant de l’amiante.
25 FRANÇAIS
Pose ou dépose de l’écrou Ezynut
Accessoire en option


ATTENTION : N’utilisez pas l’écrou Ezynut

-
nue par l’axe.



Fig.15: 1. Écrou Ezynut 2.
3.4. Axe
-

dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fig.16: 1.
-
rieure dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
NOTE :-




des aiguilles d’une montre.
Fig.17: 1. Flèche 2. Encoche
Fig.18
Pose ou dépose du disque abrasif
Accessoire en option
Fig.19: 1.2.-
sif 3.
1. Montez le coussinet de caoutchouc sur l’axe.
2. Placez le disque sur le coussinet de caoutchouc et

3. 


󰀨
dans l’ordre inverse.
NOTE :-

Utilisation avec une meule à
tronçonner abrasive/meule diamantée
Accessoire en option

Pendant l’utilisation d’une
meule à tronçonner abrasive/meule diamantée, vous
devez utiliser exclusivement le carter de meule spé-
cialement conçu pour les meules à tronçonner.



 N’utilisez JAMAIS une
meule à tronçonner pour faire du meulage latéral.



Fig.20: 1.2.-
3.
4.


Fig.21: 1.2.
3.-
4.5.


Pose d’une brosse métallique à coupelle
Accessoire en option
ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle
est abîmée ou déséquilibrée. L’utilisation d’une


Fig.22: 1.



Pose d’une brosse métallique circulaire
Accessoire en option
ATTENTION : N’utilisez pas la brosse métal-
lique circulaire si elle est abîmée ou déséquili-
brée.


ATTENTION : Utilisez TOUJOURS le carter
de protection avec les brosses métalliques cir-
culaires, en vous assurant que le diamètre de la
meule tient dans le carter de protection.



Fig.23: 1.



26 FRANÇAIS
Pose du carter de meule de collecte
de la poussière
Carter de meule de collecte de la poussière pour le
meulage (pour le modèle GA7080/GA7081/GA9080/
GA9081)
Fig.24: 1.2.-
3.
sur moyeu 4.5.
meule de collecte de la poussière 6. Boîtier
de roulement
 Le carter de meule de
collecte de la poussière pour le meulage ne doit
être utilisé que pour le meulage de béton plat
avec une meule-boisseau diamantée. Ne l’utilisez
pas avec des pierres de meulage ou à toutes

Carter de meule de collecte de la poussière pour
le tronçonnage (pour le modèle GA9080/GA9081/
GA9082)
Fig.25
NOTE : Pour de plus amples informations sur l’instal-
lation du couvercle de collecte de la poussière, repor-
tez-vous au manuel l’accompagnant.
Raccordement à un aspirateur
Accessoire en option
 N’aspirez jamais les par-
ticules métalliques générées par l’opération. Les
-



coupe de maçonnerie, utilisez un carter de meule de
collecte de la poussière et un aspirateur.
Reportez-vous au mode d’emploi accompagnant le
carter de meule de collecte de la poussière pour savoir

Fig.26: 1.-
sière pour le tronçonnage 2. Tuyau de
l’aspirateur
UTILISATION
 Il n’est jamais néces-
saire de forcer l’outil.󰀩

en appliquant une pression excessive, vous risquez

 Remplacez TOUJOURS
la meule si vous laissez tomber l’outil en meulant.
 Ne frappez ni ne heurtez
JAMAIS la meule contre la pièce à travailler.
 Évitez de laisser la
meule sautiller ou accrocher, tout spécialement
lorsque vous travaillez dans des coins, sur des
angles vifs, etc.
l’outil et de choc en retour.
 N’utilisez JAMAIS l’outil
avec des lames à bois et autres lames de scie.
-
-

 Continuer à utiliser une
meule usée peut entraîner l’explosion de la meule
et provoquer de graves blessures corporelles.
ATTENTION : Ne faites jamais démarrer l’outil
alors qu’il touche la pièce à travailler ; il y a risque
de blessure pour l’utilisateur.
ATTENTION : Portez toujours des lunettes à
coques ou un écran facial pendant l’utilisation.
ATTENTION : Une fois le travail terminé, met-
tez toujours l’outil hors tension et attendez l’arrêt
complet de la meule avant de déposer l’outil.
ATTENTION : Tenez TOUJOURS l’outil fer-
mement, avec une main sur le carter de l’outil et
l’autre main sur la poignée latérale (poignée).
Meulage et ponçage
Fig.27






faites pas avancer la meuleuse dans le sens avant sous


avant et arrière.
27 FRANÇAIS
Utilisation avec une meule à
tronçonner abrasive/meule diamantée
Accessoire en option

Évitez de « bloquer » la meule
ou d’appliquer une pression excessive. N’essayez pas de
couper trop profondément. Un travail trop intense augmente

dans la pièce, ce qui comporte un risque de choc en retour,
󰀨

Ne commencez pas la coupe
avec l’outil engagé dans la pièce à travailler. Attendez
que la meule ait atteint sa pleine vitesse, puis faites
pénétrer l’outil prudemment dans la ligne de coupe en
le faisant avancer à la surface de la pièce à travailler. La
meule peut se coincer, remonter hors de la ligne de coupe
󰀨



l’angle de la meule pendant l’exécution de la coupe.
-
-


Une meule diamantée doit
être utilisée perpendiculairement au matériau à couper.
Pour les modèles GA7080 et GA9080, vous pouvez

Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule à
tronçonner abrasive avec GA7080/GA9080
Fig.28
Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule à
tronçonner abrasive avec GA7081/GA7082/GA9081/
GA9082
Fig.29
Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule
diamantée avec GA7080/GA9080
Fig.30
Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule
diamantée avec GA7081/GA7082/GA9081/GA9082
Fig.31
Utilisation avec la brosse métallique
à coupelle
Accessoire en option
ATTENTION : 
brosse en faisant tourner l’outil à vide, après vous
être assuré que personne ne se trouve devant ou
dans la trajectoire de la brosse.
 Évitez d’appliquer une pression

de l’utilisation de la brosse métallique à coupelle.

Exemple d’utilisation : utilisation avec la brosse
métallique à coupelle
Fig.32
Utilisation avec la brosse métallique
circulaire
Accessoire en option
ATTENTION : 
la brosse métallique circulaire en faisant tourner
l’outil à vide, après vous être assuré que per-
sonne ne se trouve devant ou dans la trajectoire
de la brosse métallique circulaire.
 Évitez d’appliquer une pression

de l’utilisation de la brosse métallique circulaire.

Exemple d’utilisation : utilisation avec la brosse
métallique circulaire
Fig.33
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
󰀨
 N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la



󰀨

NOTE : Ne desserrez pas la vis sur le cou-
vercle. Autrement, le couvercle pourrait s’ouvrir
accidentellement.
Fig.34: 1. Vis




Fig.35: 1.2.
d’air
28 FRANÇAIS
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec

-


Fig.36
-180 mm 230 mm
1
2󰀨
3
4󰀨
5
6
7
8
9
10 Semelle
11 
12 
13 
14 
15 
16 
17 -
poussière
18 --

19 -
20 -
21 
22 
-
-Accessoire pare-poussière
NOTE :
NOTE :
NOTE :

dans votre pays.
NOTE :
uniquement)
NOTE :-

33 DEUTSCH
5. Verwenden Sie stets unbeschädigte

Form für die ausgewählte Schleifscheibe.





6. Verwenden Sie keine abgenutz-

Elektrowerkzeugen.
Elektrowerkzeuge eignen sich nicht für die höhere
Drehzahl eines kleineren Werkzeugs und können

Zusätzliche Sicherheitswarnungen speziell für
Trennschleifbetrieb:
1. Vermeiden Sie „Verkanten“ der Trennscheibe


Schnitte zu machen.

Empfänglichkeit für Verdrehen oder Klemmen der


2. Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr
Körper in einer Linie mit der rotierenden




Elektrowerkzeug direkt auf Sie zu schleudern.
3. Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es bewegungslos im Werkstück,
bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand
kommt. Versuchen Sie auf keinen Fall, die
rotierende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
entfernen, weil sonst ein Rückschlag auftreten
kann.
󰀨

4. Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im
Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen
Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt
ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht
hat. Wird das Elektrowerkzeug mit im Werkstück


zurückschlagen.
5. 
Werkstücke ab, um die Gefahr von Klemmen
oder Rückschlag der Trennscheibe zu mini-
mieren.
ihrem Eigengewicht durchzuhängen. Die Stützen

Schnittlinie und in der Nähe der Werkstückkante
unter das Werkstück platziert werden.
6. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende


-
schneiden, die Rückschlag verursachen können.
Sicherheitswarnungen speziell für
Schmirgelbetrieb:
1. 
Schleifpapierscheiben. Befolgen Sie die
Herstellerempfehlungen bei der Wahl des
Schleifpapiers.
den Schleifteller hinausragt, stellt eine Gefahr für


verursachen.
Sicherheitswarnungen speziell für
Drahtbürstenbetrieb:
1. Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei
normalem Betrieb von der Drahtbürste heraus-
geschleudert werden. Überbeanspruchen Sie

Drucks auf die Drahtbürste.
können ohne weiteres leichte Kleidung und/oder

2. Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für
Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie
darauf, dass die Drahtscheibe oder die
Drahtbürste nicht mit der Schutzhaube in
Berührung kommt. Der Durchmesser der


Zusätzliche Sicherheitswarnungen:
1. Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte
Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben.
2. Verwenden Sie NIEMALS Stein-
Topfschleifscheiben mit dieser
Schleifmaschine. Diese Schleifmaschine ist nicht

-
ren Personenschäden führen.
3. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel,

Sicherungsmutter nicht beschädigt werden.
Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem
Scheibenbruch führen.
4. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht
das Werkstück berührt.
5. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli-
chen Bearbeitung eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen
oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für
schlechte Montage oder eine schlecht ausge-
wuchtete Schleifscheibe sein können.
6. Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Fläche
der Schleifscheibe für Schleifarbeiten.
7. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im
handgeführten Einsatz.
8. Vermeiden Sie eine Berührung des
Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung,

Hautverbrennungen verursachen kann.
9. Vermeiden Sie eine Berührung von
Zubehörteilen unmittelbar nach der

und Hautverbrennungen verursachen können.
37 DEUTSCH
Anbringen oder Abnehmen einer
Flexscheibe

WARNUNG: Benutzen Sie immer die mitge-
lieferte Schutzhaube, wenn eine Flexscheibe am
Werkzeug montiert ist.


Abb.14: 1. Sicherungsmutter 2.
3. Stützteller 4.
Folgen Sie den Anweisungen für eine gekröpfte



Anleitung ersichtlich.






herkömmlichen Typ wird nur 1/3 des Kraftaufwands

Anbringen und Abnehmen der
Ezynut


VORSICHT: Verwenden Sie keine Ezynut mit

dass das gesamte Gewinde nicht von der Spindel
gehalten werden kann.

so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der

Abb.15: 1. Ezynut 2.3.
4. Spindel
Drücken Sie fest auf die Spindelarretierung, und ziehen


Abb.16: 1. Spindelarretierung

der Ezynut entgegen dem Uhrzeigersinn.
HINWEIS:

gerichtet ist. Anderenfalls wird zum Lösen ein

einen Stift des Schlüssels in ein Loch ein, und drehen
Sie die Ezynut entgegen dem Uhrzeigersinn.
Abb.17: 1. Pfeil 2.
Abb.18
Anbringen oder Abnehmen eines
Schleifblatts

Abb.19: 1.
2.3. Gummiteller
1. Montieren Sie den Gummiteller an der Spindel.
2. 

Sicherungsmutter auf die Spindel.
3.


dem Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn fest.

Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
HINWEIS: Verwenden Sie die in dieser Anleitung

müssen getrennt gekauft werden.
Betrieb mit Trennschleifscheibe /
Diamantscheibe

WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit
einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur
die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit
Trennscheiben ausgelegt ist.



Vorschriften in Ihrem Land.)
WARNUNG: Benutzen Sie Trennscheiben
NIEMALS für Seitenschleifen.



Abb.20: 1. Sicherungsmutter
2.
3.4.

Für Australien und Neuseeland
Abb.21: 1. Sicherungsmutter 2.
3.
4.5.

Montieren einer Topfdrahtbürste

VORSICHT: Verwenden Sie keine beschä-
digte oder unausgewuchtete Bürste. Bei



Abb.22: 1.



41 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
Diametro disco 180 mm 230 mm
Spessore massimo disco 7,2 mm 6,5 mm
Filettatura del mandrino 
 8.500 min-1 6.600 min-1
Lunghezza totale 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Peso netto 6,3 -
6,8 kg
6,1 -
6,6 kg
6,0 -
6,5 kg
6,5 -
8,6 kg
6,3 -
8,4 kg
6,2 -
8,3 kg
 /II
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 

Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la smerigliatura, la
carteggiatura e il taglio di materiali metallici e in pietra,
senza l’utilizzo di acqua.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimen-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare solo a corrente alternata
monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per
cui può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste
di messa a terra.
Per i sistemi di distribuzione della
rete elettrica pubblica a bassa
tensione da 220 V a 250 V
Solo per i modelli GA7082 o GA9082
Le operazioni di accensione e spegnimento degli appa-

di questo dispositivo in condizioni inadatte della rete
󰀨-

elettrica pari o inferiore a 0,20 ohm, si può presumere
󰀨
di rete utilizzata per questo dispositivo deve essere


Rumore

Modello
Livello di pressione
sonora (LpA): (dB (A))
Livello di potenza
sonora (LWA): (dB (A))
Incertezza (K):
(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
NOTA:

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
46 ITALIANO
19. I dischi da taglio non devono essere soggetti
ad alcuna pressione laterale.
20. Non utilizzare guanti da lavoro in tessuto
durante l’uso dell’utensile.
-
tensile, causandone la rottura.
21. Accertarsi che non siano presenti cavi elet-
trici, tubi dell’acqua, tubi del gas, e così
via, che potrebbero costituire un pericolo
qualora venissero danneggiati dall’utilizzo
dell’utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
 NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Blocco albero

mandrino quando si intende installare o rimuovere gli
accessori.
Fig.1: 1.
AVVISO: Non utilizzare mai il blocco albero men-
tre il mandrino è in movimento. In caso contrario, si

Posizioni di montaggio del manico
con gli interruttori
Solo per i modelli GA7080/GA9080
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il
manico con gli interruttori sia bloccato nella posi-
zione desiderata, prima dell’uso.

a sinistra o a destra, per adattarlo alle esigenze del
lavoro. Innanzitutto, scollegare l’utensile dall’alimenta-

manico con gli interruttori completamente verso sinistra
-
cato in tale posizione.
Fig.2: 1. Alloggiamento del motore 2. Pulsante di
3. Manico
Utilizzo dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile
all’alimentazione elettrica, controllare sempre che
l’interruttore a grilletto funzioni correttamente
e che torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
ATTENZIONE: Accertarsi di spegnere
l’utensile in caso di mancanza di corrente o
spegnimento accidentale, ad esempio qualora
si scolleghi il cavo di alimentazione. In caso con-
trario, l’utensile si avvia improvvisamente al ritorno
dell’alimentazione elettrica, causando incidenti o
lesioni personali.
A seconda della nazione, vi sono tre schemi di aziona-
mento dell’interruttore.
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto 2.
Per utensili dotati di interruttore
bloccabile sullo stato di accensione

ATTENZIONE: -
cato sulla posizione “ON” per la comodità dell’o-
peratore durante l’uso prolungato. Fare atten-
zione quando si blocca l’utensile sulla posizione
“ON”, e mantenere una salda presa sull’utensile.
󰀩
a grilletto (nella direzione B). Per arrestare l’utensile,
rilasciare l’interruttore a grilletto.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore a
grilletto (nella direzione B), quindi far rientrare la leva di

-
-
zione B) e quindi rilasciarlo.
Per utensili dotati di interruttore di
sblocco

Zelanda)
Per evitare che l’interruttore a grilletto venga premuto


(nella direzione A), quindi premere l’interruttore a gril-
letto (nella direzione B). Per arrestare l’utensile, rila-
sciare l’interruttore a grilletto.
AVVISO: Non premere l’interruttore a grilletto
con forza senza aver fatto rientrare la leva di
blocco premendola.
causare la rottura dell’interruttore.
55 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak-
tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt
gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: 󰀨
gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke-
ning houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is
uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
WAARSCHUWING: De opgegeven trillingsemissiewaarde geldt voor de voornaamste toepassingen van het


Verklaringen van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen, instructies, afbeeldingen en techni-
sche gegevens die bij dit elektrisch gereedschap
worden geleverd. Als niet alle onderstaande instructies
worden opgevolgd, kan dat leiden tot een elektrische

Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een slijpmachine
Gemeenschappelijke veiligheidswaarschu-
wingen voor slijp-, schuur-, draadborstel- en
doorslijpwerkzaamheden:
1.
Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor
gebruik als slijp-, schuur-, draadborstel- of
doorslijpgereedschap. Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, instructies, afbeeldingen
en technische gegevens die bij dit elektrisch
gereedschap worden geleverd. Als u nalaat alle
onderstaande instructies te volgen, kan dit leiden tot

2. Werkzaamheden zoals polijsten worden niet
aangeraden met dit elektrisch gereedschap.
Werkzaamheden waarvoor dit elektrisch gereed-


3.

ontworpen en aanbevolen door de fabrikant van
het gereedschap. Ook wanneer het accessoire kan

is een veilige werking niet gegarandeerd.
4.
Het nominale toerental van het accessoire moet
minstens gelijk zijn aan het maximumtoerental
vermeld op het elektrisch gereedschap. Accessoires
die met een hoger toerental draaien dan hun nominaal

5. De buitendiameter en de dikte van het acces-
soire moeten binnen het capaciteitsbereik van
het elektrisch gereedschap vallen. Accessoires
met verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende

6.
Als accessoires met schroefdraadbevestiging
worden aangebracht, moet de schroefdraad
overeenkomen met de asschroefdraad van de
-
tiging worden aangebracht, moet het asgat van
het accessoire overeenkomen met de diameter
 Accessoires die niet

-
-
den tot verlies van controle over het gereedschap.
7.
Gebruik nooit een beschadigd accessoire. Inspecteer
het accessoire vóór ieder gebruik, bijvoorbeeld een
slijpschijf op ontbrekende schilfers en barsten; een
rugschijf op barsten, scheuren of buitensporige slij-
tage; en een draadborstel op losse of gebroken dra-
den. Nadat het elektrisch gereedschap of accessoire
is gevallen, inspecteert u het op schade of monteert
u een onbeschadigd accessoire. Na inspectie en
montage van een accessoire, zorgt u ervoor dat u en
omstanders niet in het rotatievlak van het accessoire
staan, en laat u het elektrisch gereedschap draaien
op het maximaal, onbelast toerental gedurende één
minuut.
gesproken in stukken gedurende deze testduur.
8. Draag persoonlijke-veiligheidsmiddelen.
Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een
spatscherm, een beschermende bril of een
veiligheidsbril. Al naar gelang de toepassing
draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers,
handschoenen en een werkschort die in staat
zijn kleine stukjes slijpsel of werkstukfrag-
menten te weerstaan.

-

-


41

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Makita GA7080 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info