388900
5
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/11
Nächste Seite
GB
Demolition Hammer Instruction Manual
F
Burineur Manuel d’instructions
D
Meißelhammer Betriebsanleitung
I
Martello demolitore Istruzioni per l’uso
NL
Breekhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo demoledor Manual de instrucciones
P
Martelo demolidor Manual de instruções
DK
Opbrydningshammer Brugsanvisning
S
Mejselhammare Bruksanvisning
N
Meiselhammer Bruksanvisning
SF
Purkuvasara Käyttöohje
GR Σφυρί Κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως
HM1202
HM1202C
2
1
2
3
4
3-1 3-2
4-1 4-2
5
10
11
9
6
7
8
12
12
34
5
67
3
14
15
13
16
17
18
19
20
21
19
22
24
23
25
26
89
10 11
12 13
14 15
4
27
16
5
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-
tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
lgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual.
Lire le mode d’emploi.
Bitte Betriebsanleitung lesen.
Leggete il manuale di istruzioni.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Lea el manual de instrucciones.
Leia o manual de instruções.
Læs brugsanvisningen.
Läs bruksanvisningen.
Les bruksanvisingen.
Katso käyttöohjeita.
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
DOPPIO ISOLAMENTO
DUBBELE ISOLATIE
DOBLE AISLAMIENTO
DUPLO ISOLAMENTO
DOBBELT ISOLATION
DUBBEL ISOLERING
DOBBEL ISOLERING
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
6
ENGLISH
Explanation of general view
1 Bit grease
2 Bit shank
3 Tool holder cover
4Bit
5 Change ring
6 Side handle (auxiliary handle)
7 Can be swung 360° on the
vertical and secured at any
desired position
8 Secures at eight different
positions back and forth
on the horizontal
9 Clamp nut
10 Loosen
11 Tighten
12 Side handle base
13 Switch lever
14 ON
15 OFF
16 Adjusting dial
17 Power-ON indicator lamp
(green)
18 Service indicator lamp (red)
19 Screwdriver
20 Rear cover
21 Screws
22 Brush holder cap
23 Screws
24 Handle
25 Socket wrench
26 Crank cap
27 Hammer grease
SPECIFICATIONS
Model HM1202 HM1202C
Blows per minute ......................................................................... 1,900 950 – 1,900
Overall length .............................................................................. 578 mm 578 mm
Net weight ................................................................................... 9.3 kg 9.3 kg
Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V
Switching operations of electric apparatus cause voltage
fluctuations. The operation of this device under unfavor-
able mains conditions can have adverse effects to the
operation of other equipment. With a mains impedance
equal or less than 0.46 Ohms it can be presumed that
there will be no negative effects.
The mains socket used for this device must be protected
with a fuse or protective circuit breaker having slow trip-
ping characteristics.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
ENB009-1
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord. Con-
tact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Wear ear protectors when using the tool for
extended periods. Prolonged exposure to high
intensity noise can cause hearing loss.
3. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
4. Be sure the bit is secured in place before opera-
tion.
5. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
6. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warm-
up, hammering operation is difficult.
7. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high loca-
tions.
8. Hold the tool firmly with both hands.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Do not point the tool at any one in the area when
operating. The bit could fly out and injure some-
one seriously.
12. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing bit
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
Clean the bit shank and apply the bit grease provided
to it before installing the bit. (Fig. 1)
Pull the tool holder cover down all the way. (Fig. 2)
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in
until it engages. (Fig. 3-1)
Release the tool holder cover. It will return automati-
cally to its original position to secure the bit.
(Fig. 3-2)
7
After installing, always make sure that the bit is
securely held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the tool holder cover down all
the way and pull the bit out. (Fig. 4)
Bit angle (Fig. 5)
The bit can be secured at 12 different angles. To
change the bit angle, slide the change ring forward,
then turn the change ring to change the bit angle. At
the desired angle, slide the change ring back to the
original position. The bit will be secured in place.
NOTE:
The change ring cannot turn when the bit is not
installed on the tool.
Side handle (auxiliary handle)
The side handle can be swung 360° on the vertical
and secured at any desired position. It also secures
at eight different positions back and forth on the hori-
zontal. Just loosen the clamp nut to swing the side
handle to a desired position. Then tighten the clamp
nut securely. (Fig. 6)
The side handle also can be mounted in the rear
groove as shown in Fig. 7. Loosen the clamp nut and
widen the side handle base. Slide the side handle
back to the rear groove and secure it with the clamp
nut. (Fig. 7)
Switch action (Fig. 8)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that
the tool is switched off.
To start the tool, push the switch lever on the left side
of the tool. To stop the tool, push the switch lever on
the right side of the tool.
Speed change (Fig. 9)
For HM1202C only
The blows per minute can be adjusted between 950
and 1,900 BPM just by turning the adjusting dial. This
can be done even while the tool is running. The dial is
marked 1 (lowest speed) to 6 (full speed). Refer to
the table below for the relationship between the num-
ber settings on the adjusting dial and the blows per
minute.
Chipping / Scaling / Demolition (Fig. 10)
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on
and apply slight pressure on the tool so that the tool
will not bounce around, uncontrolled. Pressing very
hard on the tool will not increase the efficiency.
Indicator lamp (Fig. 11)
For HM1202C only
The green power-ON indicator lamp lights up when
the tool is switched ON. If the indicator lamp is lit but
the tool does not start, the carbon brushes may be
worn out, or the electric circuit or the motor may be
defective. If the indicator lamp does not light up and
the tool does not start, the ON/OFF switch or the
mains cord may be defective.
The red service indicator lamp lights up when the
carbon brushes are nearly worn out to indicate that
the tool needs servicing. After approx. 8 hours of use,
the motor will automatically be shut off.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 12 & 13)
Whenever carbon brushes must be replaced, they
cut out the tool automatically. When this occurs,
loosen the screws which secure the rear cover. Pry
up the rear cover with a screwdriver and remove it.
Then replace both carbon brushes at the same time.
Use only identical carbon brushes.
Lubrication
This tool requires no hourly or daily lubrication
because it has a grease-packed lubrication system.
Lubricate the tool every time the carbon brushes are
replaced.
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch
off and unplug the tool.
Loosen the six screws and remove the handle.
(Fig. 14)
Remove the crank cap using a socket wrench.
(Fig. 15)
Rest the tool on the table with the bit end pointing
upwards. This will allow the old grease to collect
inside the crank housing. Wipe out the old grease
inside and replace with a fresh grease (30 g). Use
only Makita genuine hammer grease (optional acces-
sory). Filling with more than the specified amount of
grease (approx. 30 g) can cause faulty hammering
action or tool failure. Fill only with the specified
amount of grease. Reinstall the crank cap and tighten
with the socket wrench. (Fig. 16)
CAUTION:
Be careful not to damage the terminals or lead
wires especially when wiping out the old grease or
installing the handle.
Do not tighten the crank cap excessively. It is made
of resin and is subject to breakage.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by
a Makita Authorized Service Center.
Number on adjusting dial Blows per minute
6 1,900
5 1,800
4 1,600
3 1,300
2 1,050
1950
8
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for
use with your Makita tool specified in this manual. The
use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
SDS-MAX bull point
SDS-MAX cold chisel
SDS-MAX scaling chisel
SDS-MAX tile chisel
SDS-MAX clay spade
Bit grease (100 g)
Hammer grease (30 g)
Plastic carrying case
Safety goggles
18
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Boorvet
2 Beitelschacht
3 Kap van gereedschapshouder
4Beitel
5 Verstelring
6 Zijhandgreep (hulphandgreep)
7 Kan 360° vertikaal worden
versteld en in elke gewenste
positie worden vastgezet
8 Kan in acht verschillende
posities voorwaarts en
achterwaarts in horizontale
richting worden vastgezet
9 Klemmoer
10 Losdraaien
11 Vastdraaien
12 Voet van zijhandgreep
13 Schakelhendel
14 AAN
15 UIT
16 Regelknop
17 Spanning-INGESCHAKELD
controlelampje (groen)
18 Slijtage-contolelampje (rood)
19 Schroevendraaier
20 Achterdeksel
21 Schroeven
22 Koolborsteldop
23 Schroeven
24 Handgreep
25 Dopsleutel
26 Carterdeksel
27 Hamersmeervet
TECHNISCHE GEGEVENS
Model HM1202 HM1202C
Slagen per minuut ....................................................................... 1 900 950 – 1 900
Totale lengte ................................................................................ 578 mm 578 mm
Netto gewicht ............................................................................... 9,3 kg 9,3 kg
In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Stroomvoorziening
De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopkontakt worden aangesloten.
Voor openbare laagspanningsverdeelsystemen van
tussen 220 V en 250 V
Schakelbedieningen van elektrische toestellen veroorza-
ken spanningsschommelingen. De bediening van dit
gereedschap onder ongunstige lichtnetomstandigheden
kan een nadelige invloed hebben op de bediening van
andere apparatuur. Het kan worden aangenomen dat er
geen negatieve effecten zullen zijn wanneer de netimpe-
dantie gelijk is aan of minder is dan 0,46 Ohm.
Het stopcontact dat voor dit gereedschap wordt gebruikt,
moet beveiligd zijn door een zekering of een stroomon-
derbreker met trage afschakelkarakteristieken.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Houd het gereedschap bij de geïsoleerde greep
vast wanneer u slijpt op plaatsen waar het
gereedschap met verborgen elektrische bedra-
ding of zijn eigen netsnoer in aanraking kan
komen. Door contact met een onder spanning
staande draad zullen ook de niet-geïsoleerde
metalen delen van het gereedschap onder span-
ning komen te staan, zodat de gebruiker een
elektrische schok kan krijgen.
2. Draag oorbeschermers wanneer u het gereed-
schap voor langere tijd doorlopend gebruikt.
Langdurige blootstelling aan sterk lawaai kan
gehoorverlies veroorzaken.
3. Draag een hard hoofddeksel (veiligheidshelm),
een veiligheidsbril en/of gezichtsbescherming.
Het is ook zeer aan te bevelen een stofmasker en
dikke handschoenen te dragen.
4. Controleer of de boor goed vastgezet is alvorens
met uw werk te beginnen.
5. Tijdens normale bediening brengt dit gereed-
schap trillingen voort. De schroeven kunnen
daarom gemakkelijk loskomen, met een defect of
ongeluk als mogelijk gevolg.
6. Laat het gereedschap enkele minuten onbelast
warmdraaien wanneer het koud weer is of wan-
neer het gereedschap langere tijd niet werd
gebruikt. Hierdoor zal het smeermiddel vloeibaar
worden. Hameren is moeilijk indien het gereed-
schap niet goed warmgedraaid is.
7. Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de
voeten hebt. Controleer of er zich niemand bene-
den u bevindt wanneer u het gereedschap op
een hoge plaats gaat gebruiken.
19
8. Houd het gereedschap stevig vast met beide
handen.
9. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
10. Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog
in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wan-
neer u het met beide handen vasthoudt.
11. Richt het gereedschap tijdens het gebruik niet
op personen die zich in de nabije omgeving
bevinden. De boor zou kunnen losraken en ern-
stige verwondingen veroorzaken.
12. Raak de boor of onderdelen in de nabije omge-
ving van de boor niet aan onmiddellijk na het
gebruik. Deze kunnen erg heet zijn en brandwon-
den veroorzaken.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Installeren of verwijderen van de beitel
Belangrijk:
Kontroleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopkontakt is getrokken, alvorens de
beitel te installeren of te verwijderen.
Reinig de beitelschacht en smeer het bijgeleverde boor-
vet erop alvorens de beitel te installeren. (Fig. 1)
Trek de kap van de gereedschapshouder helemaal naar
beneden. (Fig. 2)
Steek de beitel in de gereedschapshouder. Draai de bei-
tel en duw deze naar binnen tot hij vergrendelt. (Fig. 3-1)
Laat de kap van de gereedschapshouder los. De kap zal
automatisch naar haar oorspronkelijke positie terugkeren
om de beitel vast te zetten. (Fig. 3-2)
Nadat de beitel is geïnstalleerd, dient u te kontroleren of
deze goed is vastgezet door te proberen hem eruit te
trekken.
Om de beitel te verwijderen, de kap van de gereed-
schapshouder helemaal naar beneden trekken en de bei-
tel eruit trekken. (Fig. 4)
Beitelhoek (Fig. 5)
De beitel kan in 12 verschillende hoeken worden vastge-
zet. Om de beitelhoek te veranderen, schuift u de verstel-
ring naar voren en dan draait u de verstelring om de
beitelhoek te veranderen. Bij de gewenste hoek schuift u
de verstelring naar zijn oorspronkelijke positie terug. De
beitel zal op zijn plaats vergrendelen.
OPMERKING:
Wanneer de beitel niet op het gereedschap is gemon-
teerd, kan de verstelring niet worden verdraaid.
Zijhandgreep (hulphandgreep)
De zijhandgreep is 360° vertikaal verstelbaar en kan in
elke gewenste positie worden vastgezet. U kunt deze ook
in acht verschillende posities horizontaal voorwaarts of
achterwaarts vastzetten. Draai gewoon de klemmoer los
en zet de zijhandgreep in de gewenste positie. Draai
daarna de klemmoer weer stevig vast. (Fig. 6)
De zijhandgreep kan ook in de achtergroef worden
gemonteerd zoals afgebeeld in Fig. 7. Draai de klem-
moer los en verwijd de voet van de zijhandgreep. Schuif
de zijhandgreep naar achteren in de achtergroef en zet
deze vast met de klemmoer. (Fig. 7)
Werking van de schakelaar (Fig. 8)
LET OP:
Alvorens de stekker van het gereedschap in het stop-
kontakt te steken, altijd kontroleren of het gereedschap is
uitgeschakeld.
Om het gereedschap in te schakelen, de schakelhendel
op de linkerzijde van het gereedschap indrukken. Om het
gereedschap uit te schakelen, de schakelhendel op de
rechterzijde van het gereedschap indrukken.
Snelheidsregeling (Fig. 9)
Alleen voor HM1202C
Het aantal slagen per minuut kan worden ingesteld tus-
sen 950 en 1 900 slagen/minuut door de regelknop te
verdraaien. Dit is zelfs mogelijk terwijl het gereedschap is
ingeschakeld. De regelknop is voorzien van de cijfers 1
(laagste snelheid) tot en met 6 (topsnelheid). Raadpleeg
de onderstaande tabel voor de verhouding tussen de cij-
ferindikaties op de regelknop en het aantal slagen per
minuut.
Afbikken / Beitelen / Slopen (Fig. 10)
Houd het gereedschap met beide handen stevig vast.
Schakel het gereedschap vervolgens in en oefen slechts
zoveel druk uit dat het gereedschap op dezelfde plaats
blijft. Door grote kracht op het gereedschap uit te oefe-
nen, verloopt het werk niet sneller.
Controlelampje (Fig. 11)
Alleen voor HM1202C
Het groene spanning-INGESCHAKELD controlelampje
gaat aan wanneer het gereedschap wordt INGESCHA-
KELD. Indien het controlelampje brandt maar het gereed-
schap niet start, zijn de koolborstels mogelijk versleten of
is er een defekt in de elektrische keten of de motor.
Indien het controlelampje niet aangaat en het gereed-
schap niet start, is de AAN/UIT schakelaar of het nets-
noer mogelijk defekt.
Het rode slijtage-controlelampje gaat aan wanneer de
koolborstels bijna versleten zijn, om aan te geven dat het
gereedschap een onderhoudsbeurt nodig heeft. Na
ongeveer 8 gebruiksuren zal de motor automatisch
afslaan.
Cijfer op regelknop Slagen per minuut
61900
51800
41600
31300
21050
1950
20
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onder-
houd aan de machine uit te voeren.
Vervangen van de koolborstels (Fig. 12 en 13)
Wanneer de koolborstels aan vervanging toe zijn, zullen
zij het gereedschap automatisch uitschakelen. Draai in
zo’n geval de borgschroeven van het achterdeksel los.
Wrik daarna het achterdeksel met een schroevendraaier
omhoog en verwrijder het. Vervang dan beide koolbor-
stels tegelijkertijd. Gebruik uitsluitend identieke koolbor-
stels.
Smeren
Dit gereedschap hoeft niet om het uur of dagelijks te wor-
den gesmeerd, aangezien het voorzien is van een met
vet gevuld smeersysteem. Ververs het smeervet telkens
wanneer de koolborstels worden vervangen.
Laat het gereedschap enkele minuten lang warm lopen.
Schakel het gereedschap vervolgens uit en trek zijn stek-
ker uit het stopcontact.
Draai de zes schroeven los en verwijder de handgreep.
(Fig. 14)
Verwijder de dop van het carterdeksel met een dopsleu-
tel. (Fig. 15)
Plaats het gereedschap op een tafel met het beiteleinde
naar boven, zodat het oude smeervet in het carter wordt
verzameld. Verwijder het oude smeervet en vervang het
door vers smeervet (30 g). Gebruik uitsluitend origineel
hamersmeervet van Makita (los verkrijgbaar). Indien u
meer dan de voorgeschreven hoeveelheid smeervet
(ongeveer 30 g) bijvult, kunnen storingen optreden in het
hameren of kan het gereedschap defect raken. Vul der-
halve uitsluitend bij met de voorgeschreven hoeveelheid
smeervet. Breng de carterdop opnieuw aan en draai
deze met de dopsleutel vast. (Fig. 16)
LET OP:
Pas op dat u de aansluitklemmen of de leidingdraden
niet beschadigt. Wees vooral voorzichtig tijdens het
verwijderen van het oud smeervet en het aanbrengen
van de handgreep.
Draai de carterdeksel niet te vast aan. Deze is gemaakt
van hars en is derhalve breekbaar.
Opdat de machine veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle
reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitge-
voerd bij een erkend Makita service centrum.
ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor per-
soonlijke verwonding opleveren. Gebruik de accessoires
of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel.
Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service-
centrum.
SDS-MAX bull point
SDS-MAX koudbeitel
SDS-MAX bikbeitel
SDS-MAX tegelbeitel
SDS-MAX kleispade
Boorvet (100 g)
Hamersmeervet (30 g)
Plastic draagtas
Veiligheidsbril
5

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Makita hm 1202 c wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Makita hm 1202 c

Makita hm 1202 c Bedienungsanleitung - Deutsch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch - 44 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info