448494
34
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
GB Electric Breaker Instruction manual
F Marteau-piqueur Manuel d’instructions
D Stemmhammer Betriebsanleitung
I Demolitore elettrico Istruzioni per l’uso
NL Elektrisch breekhamer Gebruiksaanwijzing
E Demoledor eléctrico Manual de instrucciones
P Demolidor eléctrico Manual de instruções
DK Opbrydningshammer Brugsanvisning
GR Ηλεκτρικός θραύστης Οδηγίες χρήσης
HM1317C
HM1307C
HM1317CB
HM1307CB
2
12
34
56
78
ON
OFF
ON I
OFF 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
8
9
10
13
14
3
910
11 12
13 14
15
15
16
17
18
15
16
19
18
4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Specifications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
ENE045-1
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick,
stone and asphalt as well as for driving and compacting
with appropriate accessories.
Power supply
ENF002-1
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
HAMMER SAFETY WARNINGS
GEB004-6
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly
recommended that you wear a dust mask and
thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warm-
up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high
locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when
operating. The bit could fly out and injure
someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
1. Switch lever
2. Adjusting dial
3. Power-ON indicator lamp (green)
4. Service indicator lamp (red)
5. Set bolt
6. Nut
7. Side handle
8. Bit
9. Tool retainer
10. Tool holder
11. Bit with collar
12. Bit without collar
13. When the bit is inserted
14. When the bit is retained
15. Rear cover
16. Hex wrench
17. Crank cap
18. Hammer grease
19. Crank cap cover
Model HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Blows per minute 730 - 1,450
Overall length 715 mm 824 mm
Net weight 17.0 kg 15.3 kg 19.0 kg 17.3 kg
Safety class /II
5
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that
the tool is switched off.
Switch can be locked in “ON” position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution
when locking tool in “ON” position and maintain firm
grasp on tool.
To start the tool, push the switch lever “ON (I)” on the left
side of the tool. To stop the tool, push the switch lever
“OFF (O)” on the right side of the tool.
Speed change (Fig. 2)
The blows per minute can be adjusted just by turning the
adjusting dial. This can be done even while the tool is
running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full
speed).
Refer to the table below for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the blows per
minute.
For model HM1317C, HM1317CB only
NOTE:
Blows at no load per minute becomes smaller than
those on load in order to reduce vibration under no
load, but this does not show trouble. Once operation
starts with a bit against concrete, blows per minute
increase and get to the numbers as shown in the table.
When temperature is low and there is less fluidity in
grease, the tool may not have this function even with
the motor rotating.
CAUTION:
The adjusting dial can be turned only as far as 5 and
back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
Indicator lamp (Fig. 3)
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the
mains cord or the controller may be malfunction. The
indicator lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn out,
or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be
malfunction.
The red service indicator lamp flickers up when the
carbon brushes are nearly worn out to indicate that the
tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the
motor will automatically be shut off.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle) (Fig. 4)
The side handle can be swung 360° on the vertical and
secured at any desired position. Just loosen the clamp nut
to swing the side handle to a desired position. Then
tighten the clamp nut securely.
Installing or removing the bit
For Model HM1307C, HM1317C only (Fig. 5)
With the notched portion on the shank of the bit facing
toward the tool retainer, insert the bit into the tool holder
as far as it will go. Then pull out and turn the tool retainer
180° to secure the bit. After installing, always make sure
that the bit is securely held in place by trying to pull it out.
For Model HM1307CB, HM1317CB only (Fig. 6)
This tool accepts bits either with or without a collar on its
shank.
(1) For bits with a collar (Fig. 7)
To install the bit, follow either procedure (1) or (2)
described below.
Pivot the tool retainer back and slightly downward.
Insert the bit into the tool holder as far as it will go. To
securely retain the bit, return the tool retainer to its
original position.
CAUTION:
Always assure that the bit is securely retained by
attempting to pull the bit out of the tool holder after
completing the above procedure.
(2) For bits without a collar (Fig. 8)
Pivot the tool retainer forward and slightly downward.
With the notched portion of the bit facing the tool
retainer shaft, insert the bit into the tool holder as far
as it will go. Then pivot the tool retainer further
downward toward the barrel to securely retain the bit.
CAUTION:
Always assure that the bit is securely retained by
attempting to pull the bit out of the tool holder after
completing the above procedure.
The bit without a collar cannot be retained by the
method shown in Fig. 7.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 9)
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold
the tool by both side grip and switch handle during
operations. Turn the tool on and apply slight pressure on
the tool so that the tool will not bounce around,
uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not
increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
Number on adjusting dial Blows per minute
5 1,450
4 1,350
3 1,150
2800
1730
6
Lubrication
CAUTION:
This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it
has a grease-packed lubrication system. However, it is
recommended to periodically replace the grease for
longer tool life.
First, switch off and unplug the tool.
For model HM1307C, HM1307CB only (Fig. 10)
Remove the six screws using a hex wrench and remove
the rear cover. (Fig. 11)
Pull out the crank cap in the direction of arrow and remove
it. (Fig. 12)
Then replenish with fresh grease (60 g). Use only Makita
genuine hammer grease (optional accessory). Filling with
more than the specified amount of grease (approx. 60 g;
2 oz) can cause faulty hammering action or tool failure.
Fill only with the specified amount of grease.
To reassemble the tool, follow the disassembling
procedure in reverse.
For model HM1317C, HM1317CB only (Fig. 13)
Remove the six screws using a hex wrench and remove
the rear cover. (Fig. 14)
Pull out the crank cap cover in the direction of arrow and
remove it. (Fig. 15)
Then replenish with fresh grease (60 g). Use only Makita
genuine hammer grease (optional accessory). Filling with
more than the specified amount of grease (approx. 60 g;
2 oz) can cause faulty hammering action or tool failure.
Fill only with the specified amount of grease.
To reassemble the tool, follow the disassembling
procedure in reverse.
CAUTION:
Be careful not to damage the brush holder unit and
carbon brushes especially when installing the rear
cover.
Do not reuse the six bolts but use new ones in the
reassembling since these bolts are applied with
adhesive.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center
Bull point
Cold chisel
Scaling chisel
Clay spade
Rammer
Hammer grease
Safety goggles
Plastic carrying case
For Model HM1307C
For European countries only
Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
): 81 dB (A)
Sound power level (L
WA
): 101 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle
Vibration emission (a
h
,
CHeq
): 12.5 m/s
2
Uncertainty (K): 2.0 m/s
2
For Model HM1307CB
For European countries only
Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
): 81 dB (A)
Sound power level (L
WA
): 101 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle
Vibration emission (a
h
,
CHeq
): 12.0 m/s
2
Uncertainty (K): 1.5 m/s
2
For Model HM1317C
For European countries only
Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
): 81 dB (A)
Sound power level (L
WA
): 101 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle
Vibration emission (a
h
,
CHeq
): 8.5 m/s
2
Uncertainty (K): 1.5 m/s
2
For Model HM1317CB
For European countries only
Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
): 81 dB (A)
Sound power level (L
WA
): 101 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle
Vibration emission (a
h
,
CHeq
): 7.0 m/s
2
Uncertainty (K): 1.5 m/s
2
7
EC Declaration of Conformity ENH213-1
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Electric Breaker
Model No. Type
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 98/37/EC until 28th December 2009 and
then with 2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VIII.
Notified Body:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, identification
no. 0197
Model HM1307C
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 103 dB
Model HM1307CB
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 104 dB
Model HM1317C
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 103 dB
Model HM1317CB
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 104 dB
8th April 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
8
FRANÇAIS
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
ENE045-1
L’outil est conçu pour les travaux de défoncement dans le
béton, la brique, la pierre et l’asphalte, ainsi que pour le
fonçage et le tassement à l’aide des accessoires
correspondants.
Alimentation
ENF002-1
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant
secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
est conforme à la réglementation européenne et peut de
ce fait être alimenté sans mise à la terre.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AU MARTEAU
GEB004-6
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Le cas échéant, utilisez la/les poignée(s)
auxiliaire(s) de l’outil. La perte de maîtrise comporte
un risque de blessures.
3. Tenez l’outil à l’aide des surfaces de prise isolées
lorsque vous exécutez une opération susceptible
de mettre en contact l’accessoire de coupe et les
fils cachés ou le propre cordon de l’outil. Il est
possible que le contact avec un fil sous tension mette
les parties métalliques exposées de l’outil sous
tension, risquant ainsi de provoquer un choc
électrique chez l’utilisateur.
4. Portez un casque de protection (casque de
sécurité), des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de
soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. Nous
vous recommandons également de porter un
masque anti-poussière et des gants très épais.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6. Même en conditions normales d’utilisation, l’outil
produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se
relâcher facilement, ce qui risque d’entraîner une
rupture de pièce ou un accident. Avant
l’utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont
bien serrées.
7. À basse température ou lorsque l’outil est resté
inutilisé pendant une période prolongée, laissez-le
réchauffer un instant en le faisant fonctionner à
vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. Le
martèlement sera difficile si l’outil n’est pas bien
réchauffé.
8. Veillez à toujours avoir une bonne position
d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se
trouve sous l’outil lorsque vous l’utilisez en
position élevée.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
11. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers
personne dans la zone de travail. Vous risqueriez
de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjection
du foret.
13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes
immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils
risquent d’être extrêmement chauds et de vous
brûler gravement la peau.
14. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à
éviter toute inhalation de poussière et tout contact
1. Levier de l’interrupteur
2. Cadran de réglage
3. Lampe témoin d’alimentation
ACTIVE (vert)
4. Lampe témoin de service (rouge)
5. Goujon
6. Écrou
7. Manche latéral
8. Embout
9. Dispositif de retenue de l’outil
10. Porte-outil
11. Foret avec embase
12. Foret sans embase
13. Lorsque le foret est inséré
14. Lorsque le foret est retenu en
place
15. Couvercle arrière
16. Clé hexagonale
17. Bouchon de manivelle
18. Graisse à marteau
19. Couvercle du bouchon de
manivelle
Modèle HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Frappes par minute 730 - 1 450
Longueur totale 715 mm 824 mm
Poids net 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Niveau de sécurité /II
9
avec la peau. Respectez les instructions de
sécurité du fournisseur du matériel.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant de le régler ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
Avant de brancher l’appareil, vérifiez toujours qu’il est
éteint.
L’interrupteur peut être verrouillé en position de
« MARCHE » pour le confort de l’opérateur pendant un
usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez
l’outil en position de « MARCHE » et gardez-le bien en
main.
Pour démarrer l’outil, basculez le levier de l’interrupteur
sur « MARCHE » (I) sur le côté gauche de l’outil. Pour
arrêter l’outil, basculez le levier de l’interrupteur sur
« ARRÊT » (O) sur le côté droit de l’outil.
Changement de vitesse (Fig. 2)
Il est possible d’ajuster le nombre de frappes par minute
en tournant simplement le cadran de réglage. Ce réglage
est possible même lorsque l’outil est en fonctionnement.
Le cadran comporte les marquages 1 (vitesse la plus
lente) à 5 (vitesse pleine).
Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la
relation entre les paramètres des numéros sur le cadran
de réglage et les frappes par minute.
Pour les modèles HM1317C et HM1317CB uniquement
REMARQUE :
Les frappes par minute à vide deviennent moins
importantes que celles en charge afin de réduire les
vibrations à vide mais cela ne pose pas de problème.
Lorsque vous démarrez l’outil avec un foret contre du
béton, les frappes par minute augmentent jusqu’à
atteindre le nombre indiqué dans le tableau. Lorsque la
température est basse et que la graisse est moins
fluide, l’outil peut ne pas disposer de cette fonction
même si le moteur tourne.
ATTENTION :
Vous pouvez tourner le cadran de réglage de la vitesse
uniquement jusqu’aux positions 5 et 1. Ne le forcez pas
au-delà des positions 5 ou 1, au risque de provoquer
un dysfonctionnement du réglage de la vitesse.
Voyant (Fig. 3)
Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque
l’outil est branché. Si le voyant ne s’allume pas, il se peut
que le cordon d’alimentation ou le contrôleur soit
défectueux. Si le voyant est allumé tandis que l’outil ne
démarre pas même si vous activez la gâchette, il se peut
que les charbons soient usés ou que le contrôleur, le
moteur ou l’interrupteur MARCHE/ARRÊT soit
défectueux.
Le voyant rouge de service clignote quand les charbons
sont presque totalement usés pour indiquer que l’outil a
besoin d’une opération d’entretien. Au bout d’environ
8 heures d’utilisation, le moteur s’éteindra
automatiquement.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est éteint et débranché.
Manche latéral (manche auxiliaire) (Fig. 4)
Il est possible de faire pivoter le manche latéral de 360° à
la verticale et de le sécuriser dans la position souhaitée. Il
vous suffit de desserrer l’écrou de serrage de collier pour
faire pivoter le manche latéral dans la position souhaitée.
Serrez ensuite fermement l’écrou de serrage de collier.
Installation ou retrait du foret
Pour les modèles HM1307C et HM1317C uniquement
(Fig. 5)
Après avoir positionné la partie rainurée sur la queue du
foret vers le dispositif de retenue, insérez le foret à fond
dans le porte-outil. Ensuite, extrayez le porte-outils et
tournez-le à 180° pour fixer le foret en place. Après
l’installation, tirez toujours sur le foret pour vous assurer
qu’il demeure fermement en place.
Pour les modèles HM1307CB et HM1317CB
uniquement (Fig. 6)
Cet outil peut être utilisé avec les forets avec ou sans
embase sur la queue.
(1) Pour les forets avec embase (Fig. 7)
Pour installer le foret, suivez la procédure (1) ou (2)
décrite ci-dessous.
Faites pivoter le dispositif de retenue vers l’arrière et
légèrement vers le bas. Insérez le foret à fond dans le
porte-outil. Pour que le foret soit retenu solidement,
replacez le dispositif de retenue en position initiale.
Numéro sur le cadran de
réglage
Frappes par minute
5 1 450
4 1 350
31150
2800
1730
10
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que le foret est retenu
solidement, en essayant de le retirer du porte-outil
après avoir terminé la procédure ci-dessus.
(2) Pour les forets sans embase (Fig. 8)
Faites pivoter le dispositif de retenue vers l’avant et
légèrement vers le bas. La partie rainurée du foret
faisant face à l’arbre du dispositif de retenue, insérez
le foret à fond dans le porte-outil. Faites ensuite
pivoter le dispositif de retenue pour qu’il descende
davantage vers le barillet afin que le foret soit retenu
solidement.
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que le foret est retenu
solidement, en essayant de le retirer du porte-outil
après avoir terminé la procédure ci-dessus.
Un foret sans embase ne peut pas être retenu selon la
méthode indiquée à la Fig. 7.
Pour retirer le foret, suivez la procédure d’installation en
sens inverse.
FONCTIONNEMENT
Burinage/Écaillage/Démolition (Fig. 9)
Utilisez toujours la poignée latérale (manche auxiliaire),
tenez fermement l’outil par les deux poignées latérales et
changez de poignée en cours d’utilisation. Mettez l’outil
sous tension et appliquez dessus une légère pression de
façon à en garder la maîtrise et éviter qu’il ne saute d’un
côté et de l’autre. L’application d’une très grande pression
sur l’outil n’augmentera pas l’efficacité de l’opération.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou
de maintenance.
Lubrification
ATTENTION :
Seuls des centres de service agréés par Makita ou
d’usine sont habilités à effectuer les réparations.
Grâce à son système de lubrification à la graisse, il n’est
pas nécessaire de graisser cet outil après quelques
heures d’utilisation ou chaque jour. Cependant, il est
recommandé de remplacer régulièrement la graisse pour
prolonger la durée de vie de l’outil.
D’abord, mettez l’outil hors tension et débranchez-le.
Pour les modèles HM1307C et HM1307CB uniquement
(Fig. 10)
Retirez les six vis à l’aide d’une clé hexagonale et retirez
le couvercle arrière. (Fig. 11)
Faites pivoter le bouchon de manivelle dans le sens de la
flèche puis retirez-le. (Fig. 12)
Ensuite, remplissez avec de la graisse fraîche (60 g).
Utilisez uniquement la graisse à marteau Makita
(accessoire en option). Si vous versez davantage de
graisse que la quantité spécifiée (environ 60 g), le
mouvement de martelage risque d’être faussé ou l’outil
risque de ne pas bien fonctionner. Ne versez que la
quantité de graisse spécifiée.
Pour remonter l’outil, suivez la procédure de démontage
en sens inverse.
Pour les modèles HM1317C et HM1317CB uniquement
(Fig. 13)
Retirez les six vis à l’aide d’une clé hexagonale et retirez
le couvercle arrière. (Fig. 14)
Faites pivoter le couvercle du bouchon de manivelle dans
le sens de la flèche puis retirez-le. (Fig. 15)
Ensuite, remplissez avec de la graisse fraîche (60 g).
Utilisez uniquement la graisse à marteau Makita
(accessoire en option). Si vous versez davantage de
graisse que la quantité spécifiée (environ 60 g), le
mouvement de martelage risque d’être faussé ou l’outil
risque de ne pas bien fonctionner. Ne versez que la
quantité de graisse spécifiée.
Pour remonter l’outil, suivez la procédure de démontage
en sens inverse.
ATTENTION :
Veillez à ne pas endommager l’unité de porte-charbon
ni les charbons, notamment lorsque vous installez le
couvercle arrière.
Ne réutilisez pas les six boulons, utilisez-en de
nouveaux lors du réassemblage car les boulons
s’appliquent avec de l’adhésif.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation ou travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués dans un Centre de service après-
vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. Lutilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire
ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre Centre de service local Makita.
•Pic
Ciseau à froid
Ciseau à écailler
Marteau bêche
Dameuse
Graisse à marteau
Lunettes de sécurité
Étui en plastique
11
Pour le modèle HM1307C
Pour l’Europe uniquement
Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 101 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a
été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
le manche latéral
Émission des vibrations (a
h
,
CHeq
) : 12,5 m/s
2
Incertitude (K) : 2,0 m/s
2
Pour le modèle HM1307CB
Pour l’Europe uniquement
Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 101 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a
été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
le manche latéral
Émission des vibrations (a
h
,
CHeq
) : 12,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Pour le modèle HM1317C
Pour les pays européens uniquement
Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 101 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale des vibrations (somme de vecteur
triaxiale) a été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
le manche latéral
Émission des vibrations (a
h
,
CHeq
) : 8,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Pour le modèle HM1317CB
Pour l’Europe uniquement
Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 101 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a
été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
le manche latéral
Émission des vibrations (a
h
,
CHeq
) : 7,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE ENH213-1
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine :
Marteau-piqueur
N° de modèle/Type :
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2000/14/CE, 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009
puis, à partir du 29 décembre 2009, à la directive
2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN60745
La documentation technique est disponible auprès de
notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la
directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VIII.
Organisme notifié :
TÜV Rheinland Product Safety GmbH,
d’identification 0197
Modèle HM1307C
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB
Modèle HM1307CB
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 104 dB
Modèle HM1317C
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB
Modèle HM1317CB
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 104 dB
8 avril 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
12
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE DATEN
Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Die Technischen Daten können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003
Verwendungszweck
ENE045-1
Das Werkzeug wurde für Meißelarbeiten in Beton, Ziegel,
Stein und Asphalt sowie mit dem entsprechenden
Zubehör für Eintreiben und Verdichten entwickelt.
Stromversorgung
ENF002-1
Das Werkzeug darf nur an eine Stromversorgung mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung und
einphasigem Wechselstrom angeschlossen werden. Das
Werkzeug ist nach europäischem Standard doppelt
isoliert und darf daher auch an Steckdosen ohne
Schutzleiter betrieben werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DAS ARBEITEN MIT
HAMMERWERKZEUGEN
GEB004-6
1. Tragen Sie Gehörschutz. Beständige Einwirkung
von Lärm kann zu Gehörverlust führen.
2. Verwenden Sie die ggf. mit dem Werkzeug
gelieferten Zusatzgriffe. Ein Verlust der Kontrolle
über das Werkzeug kann zu Verletzungen führen.
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen
arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug
verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren
kann. Bei Kontakt des Werkzeugs mit einem
stromführenden Kabel wird der Strom an die
Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den
Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet
einen Stromschlag.
4. Tragen Sie einen Arbeitsschutzhelm, eine
Sicherheitsschutzbrille und/oder Gesichtsschutz.
Gewöhnliche Brillen und Sonnenbrillen sind
KEINE Sicherheitsbrillen oder
Arbeitsschutzbrillen. Außerdem wird das Tragen
dick gefütterter Handschuhe und einer
Staubmaske empfohlen.
5. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der
Werkzeugeinsatz gesichert ist.
6. Unter normalen Betriebsbedingungen erzeugt das
Werkzeug Vibrationen. Hierdurch können sich
Schrauben lösen, was zu Aus- und Unfällen führen
kann. Überprüfen Sie vor der Arbeit sorgsam den
festen Sitz der Schrauben.
7. Lassen Sie das Gerät bei kaltem Wetter oder wenn
das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt wurde,
eine Zeit lang ohne Last warmlaufen. Dadurch
wird das Schmiermittel gelockert. Ohne
ordnungsgemäßes Aufwärmen ist das Ausführen
von Hammervorgängen schwierig.
8. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen
Stand. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter
dem Standort des Bedieners befindet, wenn das
Werkzeug an erhöhten Orten verwendet wird.
9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
10. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann
eingeschaltet werden, wenn es festgehalten wird.
12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs
nicht auf Personen in Ihrer Umgebung. Der
Meißeleinsatz könnte sich lösen und zu schweren
Verletzungen führen.
13. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den
Bohrmeißel oder Teile in der Nähe des
Bohrmeißels. Diese können extrem heiß sein und
Verbrennungen verursachen.
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last
laufen.
15. Manche Materialien enthalten möglicherweise
giftige Chemikalien. Vermeiden Sie das Einatmen
von Staub und den Hautkontakt mit diesen
Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise
des Materialherstellers.
1. Umschalthebel
2. Stellrad
3. Anzeigeleuchte für
Stromversorgung EIN (grün)
4. Anzeigeleuchte „Service“ (rot)
5. Feststellschraube
6. Mutter
7. Seitengriff
8. Bohreinsatz
9. Feststelleinrichtung
10. Werkzeughalter
11. Einsatz mit Manschette
12. Einsatz ohne Manschette
13. Bei eingesetztem Einsatz
14. Bei gesichertem Einsatz
15. Hintere Abdeckung
16. Inbusschlüssel
17. Kurbelkapsel
18. Hammerfett
19. Abdeckung der Kurbelkapsel
Modell HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Schläge pro Minute 730 - 1.450
Gesamtlänge 715 mm 824 mm
Nettogewicht 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Sicherheitsklasse /II
13
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie Einstellungen am Werkzeug
oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs
vornehmen.
Bedienung des Schalters (Abb. 1)
ACHTUNG:
Achten Sie vor dem Anschließen des Werkzeugs an
die Stromversorgung stets darauf, dass das Werkzeug
ausgeschaltet ist.
Der Schalter lässt sich in Stellung „ON“ arretieren, um
die Bedienung bei längerem Gebrauch zu
vereinfachen. Seien Sie vorsichtig, wenn der Schalter
des Werkzeugs in der Position „ON“ arretiert ist, und
halten Sie das Werkzeug zu jeder Zeit gut fest.
Drücken Sie zum Starten des Werkzeugs auf den
Schalthebel „ON (I)“ auf der linken Seite des Werkzeugs.
Drücken Sie zum Stoppen des Werkzeugs auf den
Schalthebel „OFF (O)“ auf der rechten Seite des
Werkzeugs.
Änderung der Schlagzahl (Abb. 2)
Die Schläge pro Minute können Sie auf einfache Weise
durch Drehen am Einstellrad ändern. Dies ist auch bei
laufendem Werkzeug möglich. Das Einstellrad ist mit 1
(niedrigste Schlagzahl) bis 5 (höchste Schlagzahl)
beschriftet.
In der folgenden Tabelle sind die Zahleneinstellung am
Einstellrad und die entsprechenden Schläge pro Minute
aufgeführt:
Nur für Modelle HM1317C, HM1317CB
HINWEIS:
Im Leerlauf ist die Anzahl der Schläge pro Minute
geringer als bei Arbeitslast, um die Schwingung im
Leerlauf zu dämpfen; dies ist keine Fehlfunktion.
Sobald der Betrieb aufgenommen wird und der Meißel
mit Beton in Berührung kommt, erhöht sich die Anzahl
der Schläge pro Minute und erreicht den in der Tabelle
angegebenen Wert. Bei niedrigen Temperaturen und
zähflüssigerem Fett ist diese Funktion möglicherweise
gestört, selbst wenn sich die Drehzahl des Motors
erhöht.
ACHTUNG:
Das Schlagzahl-Stellrad lässt sich nur bis 5 und zurück
auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus
gedreht, lässt sich die Schlagzahl möglicherweise nicht
mehr einstellen.
Anzeigeleuchte (Abb. 3)
Die grüne Anzeigenleuchte „Stromversorgung EIN“
leuchtet, sobald das Werkzeug an die Stromversorgung
angeschlossen wird. Wenn die Anzeigenleuchte nicht
leuchtet, ist möglicherweise das Stromkabel oder die
Steuerungseinheit defekt. Wenn die Anzeigenleuchte
leuchtet und das Werkzeug nicht startet, obwohl es
eingeschaltet wird, sind möglicherweise die Kohlebürsten
verbraucht, oder die Steuerungseinheit, der Motor oder
der EIN/AUS-Schalter ist defekt.
Wenn die Kohlebürsten fast verbraucht sind, flackert die
rote Service-Anzeigeleuchte. Dies bedeutet, dass das
Werkzeug gewartet werden muss. Nach etwa 8 Stunden
Betriebsdauer schaltet sich der Motor automatisch aus.
MONTAGE
ACHTUNG:
Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am
Werkzeug durchführen.
Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 4)
Der Seitengriff kann vertikal um 360° gedreht und in jeder
gewünschten Position festgestellt werden. Sie müssen
lediglich die Befestigungsmutter lockern, um den
Seitengriff in die gewünschte Position drehen zu können.
Ziehen Sie anschließend die Befestigungsmutter fest an.
Einsetzen und Entnehmen des
Meißeleinsatzes
Nur für Modelle HM1307C, HM1317C (Abb. 5)
Schieben Sie den Einsatz so weit wie möglich in den
Werkzeughalter, wobei der gekerbte Abschnitt des
Aufnahmeschafts zur Feststelleinrichtung zeigt. Ziehen
Sie dann die Feststelleinrichtung heraus und drehen sie
diese um 180°, um den Einsatz zu sichern. Überprüfen
Sie nach der Montage stets, ob der Einsatz
ordnungsgemäß sitzt, indem Sie versuchen, ihn
herausziehen.
Nur für Modelle HM1307CB, HM1317CB (Abb. 6)
Das Werkzeug kann Meißeleinsätze mit und ohne
Schaftmanschette aufnehmen.
(1) Einsatz mit Manschette (Abb. 7)
Zum Anbringen des Einsatzes befolgen Sie die im
Folgenden beschriebene Vorgehensweise (1) oder (2).
Drehen Sie die Feststelleinrichtung zurück und leicht
nach unten. Schieben Sie den Einsatz so weit wie
möglich in den Werkzeughalter. Um den Einsatz zu
sichern, führen Sie den Werkzeughalter zurück in die
Ursprungsposition.
Zahl am Einstellrad Schläge pro Minute
5 1.450
4 1.350
3 1.150
2800
1730
14
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich nach diesen Arbeitsschritten,
dass der Einsatz sicher sitzt, indem Sie versuchen, ihn
aus dem Werkzeughalter zu ziehen.
(2) Einsatz ohne Manschette (Abb. 8)
Drehen Sie die Feststelleinrichtung nach vorn und
leicht nach unten. Schieben Sie den Einsatz so weit
wie möglich in den Werkzeughalter, wobei der
gekerbte Abschnitt des Einsatzes zum Feststellschaft
zeigt. Drehen Sie dann den Werkzeughalter weiter
nach unten in Richtung Hülse, um den Einsatz zu
sichern.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich nach diesen Arbeitsschritten,
dass der Einsatz sicher sitzt, indem Sie versuchen, ihn
aus dem Werkzeughalter zu ziehen.
Ein Einsatz ohne Manschette kann nicht anhand der in
Abb. (7) gezeigten Methode gesichert werden.
Zum Entnehmen des Einsatzes befolgen Sie die
Vorgehensweise zum Einbauen in umgekehrter
Reihenfolge.
BETRIEB
Abspanen / Abschälen / Abbruch (Abb. 9)
Verwenden Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff) und
halten Sie während der Arbeit das Werkzeug am
Seitengriff und am Schaltergriff fest. Schalten Sie das
Werkzeug ein und üben Sie leichten Druck auf das
Werkzeug aus, so dass es nicht unkontrolliert
herumspringt. Ein stärkerer Druck auf das Werkzeug
erhöht nicht dessen Wirkung.
WARTUNG
ACHTUNG:
Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Prüfungen oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen.
Schmierung
ACHTUNG:
Diese Wartungsarbeit sollte nur von autorisierten
Makita-Servicecentern oder vom Werkscenter
durchgeführt werden.
Dieses Werkzeug muss nicht stündlich oder täglich
gefettet werden, da es über ein fettgeschmiertes
Schmiermittelsystem verfügt. Für eine längere Lebenszeit
des Werkzeugs sollte das Schmiermittel jedoch
regelmäßig ausgetauscht werden.
Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den
Stecker.
Nur für Modelle HM1307C, HM1307CB (Abb. 10)
Lösen Sie mit Hilfe eines Inbusschlüssels die sechs
Schrauben und nehmen Sie die hintere Abdeckung ab.
(Abb. 11)
Ziehen Sie die Kurbelkapsel in Pfeilrichtung heraus und
nehmen Sie die Kapsel aus dem Werkzeug. (Abb. 12)
Füllen Sie anschließend neues Fett ein (60 g). Verwenden
Sie nur das Hammerfett von Makita (Sonderzubehör).
Wenn Sie mehr Fett auffüllen als angegeben (etwa 60 g),
kann dies zu Ausfällen und Fehlfunktionen des
Werkzeugs führen. Füllen Sie nur die angegebene Menge
an Fett auf.
Zum Zusammenbau des Werkzeugs befolgen Sie das
Demontageverfahren in umgekehrter Reihenfolge.
Nur für Modelle HM1317C, HM1317CB (Abb. 13)
Lösen Sie mit Hilfe eines Inbusschlüssels die sechs
Schrauben und nehmen Sie die hintere Abdeckung ab.
(Abb. 14)
Ziehen Sie den Kurbelkapseldeckel in Pfeilrichtung
heraus und nehmen Sie den Deckel ab. (Abb. 15)
Füllen Sie anschließend neues Fett ein (60 g). Verwenden
Sie nur das Hammerfett von Makita (Sonderzubehör).
Wenn Sie mehr Fett auffüllen als angegeben (etwa 60 g),
kann dies zu Ausfällen und Fehlfunktionen des
Werkzeugs führen. Füllen Sie nur die angegebene Menge
an Fett auf.
Zum Zusammenbau des Werkzeugs befolgen Sie das
Demontageverfahren in umgekehrter Reihenfolge.
ACHTUNG:
Achten Sie besonders bei der Montage der hinteren
Abdeckung darauf, dass Sie die Bürstenhalterung und
die Kohlebürsten nicht beschädigen.
Verwenden Sie beim Zusammenbau nicht die sechs
alten Schrauben, sondern setzen Sie neue Schrauben,
da diese Schrauben mit Klebstoff fixiert werden.
Um die SICHERHEIT und die ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen,
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita
autorisierte Servicecenter durchgeführt und
ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-
Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und
Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer
Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden
führen. Verwenden Sie Zubehör- und Anbauteile nur
für den vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie in einem
Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
Spitzmeißel
•Flachmeißel
Schaber
Lehmspaten
•Stampfer
Hammerfett
Schutzbrillen
Kunststoff-Tragekoffer
15
Für Modell HM1307C
Nur für europäische Länder
Schallpegel
ENG102-2
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
): 81 dB (A)
Schallleistungspegel (L
WA
): 101 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehörschutz.
Schwingung
ENG216-2
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen)
nach EN60745:
Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff
Schwingungsbelastung (a
h
,
CHeq
): 12,5 m/s
2
Abweichung (K): 2,0 m/s
2
Für Modell HM1307CB
Nur für europäische Länder
Schallpegel
ENG102-2
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
): 81 dB (A)
Schallleistungspegel (L
WA
): 101 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehörschutz.
Schwingung
ENG216-2
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen)
nach EN60745:
Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff
Schwingungsbelastung (a
h
,
CHeq
): 12,0 m/s
2
Abweichung (K): 1,5 m/s
2
Für Modell HM1317C
Nur für europäische Länder
Schallpegel
ENG102-2
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
): 81 dB (A)
Schallleistungspegel (L
WA
): 101 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehörschutz.
Schwingung
ENG216-2
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen)
nach EN60745:
Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff
Schwingungsbelastung (a
h
,
CHeq
): 8,5 m/s
2
Abweichung (K): 1,5 m/s
2
Für Modell HM1317CB
Nur für europäische Länder
Schallpegel
ENG102-2
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
): 81 dB (A)
Schallleistungspegel (L
WA
): 101 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehörschutz.
Schwingung
ENG216-2
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen)
nach EN60745:
Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff
Schwingungsbelastung (a
h
,
CHeq
): 7,0 m/s
2
Abweichung (K): 1,5 m/s
2
EU-Konformitätserklärung ENH213-1
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher
Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der
Marke Makita:
Bezeichnung des Geräts:
Stemmhammer
Nummer / Typ der Modelle:
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
in Serienfertigung hergestellt werden und
den folgenden Richtlinien der Europäischen Union
genügen:
2000/14/EC, 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und
2006/42/EC ab dem 29. Dezember 2009
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN60745
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren
Bevollmächtigten in Europa:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der
Richtlinie 2000/14/EG verlangt wird, wurde in
Übereinstimmung mit Anhang VIII durchgeführt.
Benannte Stelle:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, ID-Nr. 0197
Modell HM1307C
Gemessener Schallleistungspegel: 101 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 103 dB
Modell HM1307CB
Gemessener Schallleistungspegel: 101 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 104 dB
Modell HM1317C
Gemessener Schallleistungspegel: 101 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 103 dB
Modell HM1317CB
Gemessener Schallleistungspegel: 101 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 104 dB
8. April 2009
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
16
ITALIANO
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003
Uso previsto
ENE045-1
L’utensile è stato progettato per la scalpellatura di
cemento, mattoni, pietra e asfalto, nonché per la
tassellatura e la compattazione mediante gli appositi
accessori.
Alimentazione
ENF002-1
L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, pertanto può essere usato anche con
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
IL MARTELLO
GEB004-6
1. Indossare protezioni acustiche. L’esposizione al
rumore può causare la perdita della capacità uditiva.
2. Utilizzare le maniglie ausiliarie, se fornite con
l’utensile. La perdita di controllo può provocare
lesioni personali.
3. Se vengono eseguite operazioni in cui
l’accessorio di taglio può toccare fili nascosti o il
cavo di alimentazione dell’utensile, impugnare
l’utensile utilizzando i punti di presa isolati. Se
l’accessorio da taglio entra a contatto con un filo
percorso da corrente, le parti metalliche esposte
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.
4. Indossare un elmetto (casco di sicurezza), occhiali
di sicurezza e/o visiere protettrici. I comuni
occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di
sicurezza. Si consiglia anche di indossare una
maschera antipolvere e guanti imbottiti.
5. Prima di azionare l’utensile, verificare che la punta
sia fissata nella posizione corretta.
6. In condizioni d’uso normali, l’utensile è progettato
per produrre vibrazioni. Le viti possono svitarsi
facilmente, causando una rottura o un incidente.
Prima di azionare l’utensile, controllare che le viti
siano serrate.
7. In caso di temperature fredde oppure se l’utensile
non è stato utilizzato a lungo, lasciare riscaldare
l’utensile per qualche istante azionandolo senza
alcun carico. In tal modo il lubrificante sarà meno
viscoso e più efficace. Le operazioni di
martellatura risultano più difficoltose senza un
preriscaldamento adeguato.
8. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile.
Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile
quando lo si utilizza in posizioni elevate.
9. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le
mani.
10. Mantenere le mani lontano dalle parti in
movimento.
11. Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’utensile
solo dopo averlo impugnato.
12. Non puntare l’utensile verso persone presenti
nell’area di lavoro. Un’eventuale fuoriuscita della
punta potrebbe provocare lesioni gravi.
13. Non toccare la punta o le parti vicino alla punta
subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
14. Non azionare inutilmente l’attrezzo a vuoto.
15. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che
possono essere tossici. Evitare l’inalazione della
polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle
istruzioni per la sicurezza del fornitore dei
materiali.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
1. Leva dell’interruttore
2. Ghiera di regolazione
3. Spia indicazione accensione
(verde)
4. Spia di servizio (rossa)
5. Bullone di fissaggio
6. Dado
7. Manico laterale
8. Punta
9. Fermo dell’utensile
10. Porta-attrezzo
11. Punta con collare
12. Punta senza collare
13. Quando la punta è inserita
14. Quando la punta è trattenuta
15. Coperchio posteriore
16. Chiave esagonale
17. Protezione manovella
18. Grasso per martello
19. Coperchio della manovella
Modello HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Colpi al minuto 730 - 1.450
Lunghezza totale 715 mm 824 mm
Peso netto 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Classe di sicurezza /II
17
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle regole di sicurezza per il
presente utensile.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza contenute in questo manuale può
provocare lesioni personali gravi.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile,
verificare sempre di averlo spento e scollegato
dall’alimentazione.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 1)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile all’alimentazione elettrica,
verificare che sia spento.
È possibile bloccare l’interruttore nella posizione “ON”
(ACCESO) per garantire comodità all’operatore
durante l’uso prolungato dell’utensile. Prestare
attenzione quando si blocca l’utensile nella posizione
“ON” (ACCESO) e mantenere una presa sicura.
Per avviare l’utensile, premere la leva dell’interruttore “I
(ON)” sul lato sinistro dell’utensile. Per arrestare l’utensile,
premere la leva dell’interruttore “O (OFF)” sul lato destro
dell’utensile.
Modifica della velocità (Fig. 2)
Il numero di colpi al minuto può essere regolato ruotando
la ghiera di regolazione. L’operazione può essere
eseguita anche quando l’utensile è in funzione. I segni
sulla ghiera vanno da 1 (velocità minima) a 5 (velocità
massima).
Fare riferimento alla tabella seguente per quanto riguarda
la relazione fra la posizione della ghiera e il numero di
colpi al minuto.
Solo per i modelli HM1317C, HM1317CB
NOTA:
Il numero di colpi a vuoto al minuto diminuisce rispetto
a quello a pieno carico per ridurre le vibrazioni a vuoto,
ma non si tratta di un problema di funzionamento.
Dopo aver avviato il funzionamento con una punta
contro il cemento, il numero di colpi al minuto aumenta
e raggiunge i valori riportati nella tabella. In caso di
basse temperature e conseguente minore fluidità del
grasso, l’utensile potrebbe non svolgere questa
funzione anche con il motore in rotazione.
ATTENZIONE:
La ghiera di regolazione può essere ruotata soltanto
fino a 5 o indietro fino a 1. Non forzarla oltre 5 o 1: in
caso contrario, potrebbe non funzionare p
correttamente.
Spia luminosa (Fig. 3)
La spia verde dell’alimentazione si accende quando
l’utensile è collegato alla presa di corrente. Se la spia non
si accende, il cavo di alimentazione o il controller
potrebbero non funzionare correttamente. Se la spia si
accende ma l’utensile non si avvia nonostante sia acceso,
potrebbero essersi usurate le spazzole di carbone oppure
il controller, il motore o l’interruttore potrebbero non
funzionare correttamente.
La spia di servizio rossa lampeggia quando le spazzole di
carbone sono quasi del tutto usurate, per indicare che
l’utensile ha bisogno di manutenzione. Il motore viene
automaticamente disattivato dopo circa 8 ore di utilizzo.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare
qualsiasi operazione su di esso.
Impugnatura laterale (maniglia ausiliaria)
(Fig. 4)
L’impugnatura laterale può essere girata a 360° in
verticale e fissata in qualunque posizione desiderata. Per
girare l’impugnatura nella posizione desiderata è
sufficiente allentare il dado di serraggio. Dopo
l’operazione, stringere completamente il dado di
serraggio.
Installazione o rimozione della punta
Solo per i modelli HM1307C, HM1317C (Fig. 5)
Con la parte dentellata del gambo della punta rivolta
verso l’albero di fermo dell’attrezzo, inserire
completamente la punta nel porta-attrezzo. Quindi,
estrarre e ruotare il fermo dell’attrezzo di 180° per fissare
la punta. Dopo l’installazione, verificare sempre che la
punta rimanga saldamente in posizione provando ad
estrarla.
Solo per i modelli HM1307CB, HM1317CB (Fig. 6)
Questo attrezzo accetta le punte con o senza collare sul
gambo.
(1) Per le punte con un collare (Fig. 7)
Per installare la punta, attenersi alla procedura (1) o (2)
descritta sotto.
Ruotare leggermente verso il basso la parte posteriore
del fermo dell’attrezzo. Inserire completamente la
punta nel porta-attrezzo. Per mantenere saldamente
la punta, riportare il fermo dell’attrezzo alla posizione
originale.
ATTENZIONE:
Verificare sempre che la punta sia fissata saldamente
cercando di estrarre la punta dal porta-attrezzo, dopo
aver completato la suddetta procedura.
(2) Per le punte senza un collare (Fig. 8)
Ruotare leggermente verso il basso la parte anteriore
del fermo dell'attrezzo. Con la parte dentellata della
punta rivolta verso l’albero di fermo dell’attrezzo,
inserire completamente la punta nel porta-attrezzo.
Numero sulla ghiera di
regolazione
Colpi al minuto
5 1.450
4 1.350
3 1.150
2800
1730
18
Quindi, ruotare ulteriormente il fermo dell’attrezzo
verso il basso fino al cilindro per mantenere
saldamente la punta.
ATTENZIONE:
Verificare sempre che la punta sia fissata saldamente
cercando di estrarre la punta dal porta-attrezzo, dopo
aver completato la suddetta procedura.
La punta senza collare non può essere trattenuta con il
metodo indicato nella Fig. 7.
Per rimuovere la punta, attenersi alla procedura di
installazione procedendo in senso inverso.
USO
Scalpellatura/scagliatura/demolizione
(Fig. 9)
Durante il funzionamento, tenere sempre l’utensile
utilizzando sia l’impugnatura con l’interruttore sia la
maniglia ausiliaria laterale. Accendere l’attrezzo e
applicare una leggera pressione in modo da evitare
contraccolpi non controllati. L’efficienza dell’utensile non
aumenta se si applica una pressione molto forte.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre che l’utensile sia
spento e scollegato.
Lubrificazione
ATTENZIONE:
Questa manutenzione deve essere effettuata solo da
centri di assistenza autorizzati Makita o dal servizio
interno del produttore.
Questo utensile non richiede una lubrificazione quotidiana
o regolare, perché dispone di un sistema di lubrificazione
con grasso. Si consiglia tuttavia di sostituire
periodicamente il grasso per garantire una maggiore
durata dell’utensile.
In primo luogo, spegnere e scollegare l’attrezzo.
Solo per i modelli HM1307C, HM1307CB (Fig. 10)
Rimuovere le sei viti utilizzando una chiave esagonale e
togliere il coperchio posteriore. (Fig. 11)
Togliere la protezione della manovella tirandola in
direzione della freccia e rimuoverla. (Fig. 12)
Riempire quindi con grasso fresco (60 g). Usare solo
grasso per martelli originale Makita (accessorio
opzionale). Il riempimento con una quantità di grasso
superiore a quella specificata (circa 60 g) può causare
movimenti difettosi del martello o guasti all’utensile.
Riempire solo con la quantità di grasso specificata.
Per rimontare l’utensile, attenersi alla procedura di
disinstallazione procedendo in senso inverso.
Solo per i modelli HM1317C, HM1317CB (Fig. 13)
Rimuovere le sei viti utilizzando una chiave esagonale e
togliere il coperchio posteriore. (Fig. 14)
Togliere il coperchio della manovella tirandolo in direzione
della freccia e rimuoverlo. (Fig. 15)
Riempire quindi con grasso fresco (60 g). Usare solo
grasso per martelli originale Makita (accessorio
opzionale). Il riempimento con una quantità di grasso
superiore a quella specificata (circa 60 g) può causare
movimenti difettosi del martello o guasti all’utensile.
Riempire solo con la quantità di grasso specificata.
Per rimontare l’utensile, attenersi alla procedura di
disinstallazione procedendo in senso inverso.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non danneggiare l’unità di supporto
della spazzola e le spazzole di carbone soprattutto
durante l’installazione del coperchio posteriore.
Nella fase di rimontaggio, non riutilizzare i sei bulloni
ma usarne di nuovi, poiché tali bulloni sono applicati
con adesivo.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguiti dai
centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre
parti di ricambio Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile
Makita descritto in questo manuale. Luso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori,
rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino.
Punta gigante
Scalpello a freddo
Scalpello per scagliatura
Paletta per argilla
Mazzuolo
Grasso per martello
Occhiali di sicurezza
Valigetta di trasporto di plastica
Per il modello HM1307C
Solo per i paesi europei
Rumore
ENG102-2
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN60745:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazione
ENG216-2
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità con la norma
EN60745:
Modalità di lavoro: scalpellatura con impugnatura
laterale
Emissione delle vibrazioni (a
h
,
CHeq
): 12,5 m/s
2
Variazione (K): 2,0 m/s
2
Per il modello HM1307CB
Solo per i paesi europei
Rumore
ENG102-2
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN60745:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
19
Vibrazione ENG216-2
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità con la norma
EN60745:
Modalità di lavoro: scalpellatura con impugnatura
laterale
Emissione delle vibrazioni (a
h
,
CHeq
): 12,0 m/s
2
Variazione (K): 1,5 m/s
2
Per il modello HM1317C
Solo per i paesi europei
Rumore
ENG102-2
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN60745:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazione
ENG216-2
Valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale)
determinato in conformità con la norma EN60745:
Modalità di lavoro: scalpellatura con impugnatura
laterale
Emissione delle vibrazioni (a
h
,
CHeq
): 8,5 m/s
2
Variazione (K): 1,5 m/s
2
Per il modello HM1317CB
Solo per i paesi europei
Rumore
ENG102-2
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN60745:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazione
ENG216-2
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità con la norma
EN60745:
Modalità di lavoro: scalpellatura con impugnatura
laterale
Emissione delle vibrazioni (a
h
,
CHeq
): 7,0 m/s
2
Variazione (K): 1,5 m/s
2
Dichiarazione di conformità CE ENH213-1
Makita Corporation, in qualità di produttore
responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati
di seguito:
Denominazione dell’utensile:
Demolitore elettrico
N. modello/Tipo
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
appartengono a una produzione in serie e
sono conformi alle seguenti direttive europee:
2000/14/CE, 98/37/CE fino al 28 dicembre 2009 e
successivamente alla direttiva 2006/42/CE a partire
dal 29 dicembre 2009
Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745
La documentazione tecnica viene conservata dal
rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inghilterra
La procedura di valutazione della conformità richiesta
dalla Direttiva 2000/14/CE è stata effettuata secondo
quanto specificato nell’allegato VIII.
Ente competente:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, n. di
identificazione 0197
Modello HM1307C
Livello di potenza sonora misurata: 101 dB
Livello di potenza sonora garantita: 103 dB
Modello HM1307CB
Livello di potenza sonora misurata: 101 dB
Livello di potenza sonora garantita: 104 dB
Modello HM1317C
Livello di potenza sonora misurata: 101 dB
Livello di potenza sonora garantita: 103 dB
Modello HM1317CB
Livello di potenza sonora misurata: 101 dB
Livello di potenza sonora garantita: 104 dB
8 aprile 2009
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
20
NEDERLANDS
Verklaring van het onderdelenoverzicht
TECHNISCHE GEGEVENS
Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2003
Gebruiksdoeleinden
ENE045-1
Het gereedschap is bedoeld voor beitelwerk in beton,
baksteen, steen en asfalt, naast heien en verdichten
indien voorzien van geschikte accessoires.
Voeding
ENF002-1
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op
een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op
het typeplaatje en werkt alleen op enkele-fase
wisselstroom. Het gereedschap is dubbel geïsoleerd
volgens de Europese norm en mag derhalve ook op een
niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR BOORHAMER
GEB004-6
1. Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan harde
geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging.
2. Gebruik de hulphandgrepen, als deze bij het
gereedschap werden geleverd. Als u de controle
over het gereedschap verliest, kan dit leiden tot
persoonlijk letsel.
3. Houd elektrisch gereedschap vast aan het
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen
wanneer u werkt op plaatsen waar het
bitaccessoire met verborgen bedrading of zijn
eigen snoer in aanraking kan komen. Wanneer het
bitaccessoire in aanraking komen met onder spanning
staande draden, zullen de niet-geïsoleerde metalen
delen van het gereedschap onder spanning komen te
staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan
krijgen.
4. Draag een veiligheidshelm, veiligheidsbril en/of
spatscherm. Een gewone bril of een zonnebril is
GEEN veiligheidsbril. Het wordt tevens sterk
aanbevolen een stofmasker en dik gevoerde
handschoenen te dragen.
5. Controleer of het bit stevig op zijn plaats zit
voordat u het gereedschap gebruikt.
6. Bij normale bediening behoort het gereedschap te
trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk
losraken, waardoor een defect of ongeluk kan
ontstaan. Controleer of de schroeven goed zijn
aangedraaid, alvorens het gereedschap te
gebruiken.
7. In koude weersomstandigheden of wanneer het
gereedschap gedurende een lange tijd niet is
gebruikt, laat u het gereedschap eerst opwarmen
door het onbelast te laten werken. Hierdoor zal de
smering worden verbeterd. Zonder degelijk
opwarmen, zal de hamerwerking moeilijk zijn.
8. Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor
dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het
gereedschap op een hoge plaats gebruikt.
9. Houd het gereedschap met beide handen stevig
vast.
10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende
delen.
11. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen.
Bedien het gereedschap alleen wanneer u het
vasthoudt.
12. Richt het gereedschap niet op iemand in de buurt
terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit
kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden.
13. Raak het bit en onderdelen in de buurt van het bit
niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen
bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid
veroorzaken.
14. Laat het gereedschap niet onnodig onbelast
draaien.
15. Sommige materialen bevatten chemische stoffen
die giftig kunnen zijn. Neem
voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van
stof en contact met de huid. Volg de
1. Aan/uit-schakelaar
2. Stelknop
3. Bedrijfslampje (groen)
4. Onderhoudslampje (rood)
5. Bout
6. Moer
7. Zijhandgreep
8. Bit
9. Bitklem
10. Bithouder
11. Bit met kraag
12. Bit zonder kraag
13. Het bit aanbrengen
14. Het bit is vergrendeld
15. Achterkap
16. Inbussleutel
17. Krukafdekking
18. Hamervet
19. Deksel van krukafdekking
Model HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Aantal slagen/minuut 730 - 1.450
Totale lengte 715 mm 824 mm
Netto gewicht 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Veiligheidsklasse /II
21
veiligheidsinstructies van de leverancier van het
materiaal op.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van het betreffende product
altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
de functies van het gereedschap te controleren of af te
stellen.
In- en uitschakelen (zie afb. 1)
LET OP:
Controleer voor u de stekker in het stopcontact steekt
altijd of de machine uitgeschakeld is.
De aan/uit-schakelaar kan worden vergrendeld in de
aan-stand ten behoeve van het gebruikersgemak bij
langdurig gebruik. Wees voorzichtig wanneer het
gereedschap in de aan-stand is vergrendeld en houd
het gereedschap stevig vast.
Om het gereedschap in te schakelen, drukt u aan de
linkerkant van het gereedschap op “ON (I)” van de
schakelaar. Om het gereedschap uit te schakelen, drukt u
aan de rechterkant van het gereedschap op “OFF (O)”
van de schakelaar.
De slagsnelheid veranderen (zie afb. 2)
Het aantal slagen per minuut kan worden ingesteld door
de stelknop te draaien. Dit kan zelfs worden gedaan
terwijl het gereedschap wordt gebruikt. De stelknop is
gemerkt van 1 (laagste snelheid) tot 5 (volle snelheid).
Raadpleeg onderstaande tabel voor het aantal slagen per
minuut in iedere stand van de stelknop.
Alleen voor de modellen HM1317C en HM1317CB
OPMERKING:
Het aantal slagen per minuut in onbelaste toestand is
lager dan in belaste toestand om de trillingen in
onbelaste toestand te verlagen. Dit duidt echter niet op
een defect. Zodra de bit het beton raakt, neemt het
aantal slagen per minuut toe tot het aantal slagen
aangegeven in de tabel. Bij lage temperatuur wanneer
het vet minder vloeibaar is, is het mogelijk dat deze
functie niet werkt ondanks dat de motor draait.
LET OP:
U kunt de stelknop alleen tot aan het cijfer 5 draaien en
terug naar 1. Forceer de schijf niet voorbij de 5 of de
1 omdat de snelheidsregeling daardoor onklaar raakt.
Lampjes (zie afb. 3)
Het groene bedrijfslampje brandt wanneer het
gereedschap van stroom wordt voorzien. Als het lampje
niet brandt, kan het netsnoer beschadigd zijn of een
storing zijn opgetreden in de controller. Als het lampje
brandt, maar het gereedschap niet start, zelfs niet
wanneer de schakelaar in de aan-stand wordt gezet,
kunnen de koolborstels versleten zijn, of kan een storing
zijn opgetreden in de motor, de controller of de aan/uit-
schakelaar.
Het rode onderhoudslampje gaat knipperen zodra de
koolborstels bijna versleten zijn, om aan te geven dat de
machine moet worden onderhouden. Na ongeveer 8 uur
gebruik, stopt de motor automatisch.
ONDERDELEN AANBRENGEN/
VERWIJDEREN
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
enige werk aan het gereedschap uit te voeren.
Zijhandgreep (hulphandgreep) (zie afb. 4)
De zijhandgreep kan over 360° om de verticale as worden
verdraaid in om het even welke gewenste stand. Draai de
klemmoer los om de handgreep in de gewenste stand te
brengen. Draai daarna de klemmoer weer stevig vast.
Het bit aanbrengen en verwijderen
Alleen voor de modellen HM1307C en HM1317C (zie
afb. 5)
Houd het bit met de uitsparing op de schacht naar de
bitklem gericht en steek het bit zo ver mogelijk in de
bithouder. Trek vervolgens de bitklem naar buiten en draai
deze 180° om het bit te vergrendelen. Controleer na het
aanbrengen altijd of het bit stevig in het gereedschap is
bevestigd door te proberen deze eruit te trekken.
Alleen voor de modellen HM1307CB en HM1317CB
(zie afb. 6)
Op dit gereedschap passen bits met en zonder een kraag
op de schacht van het bit.
(1) Voor bits met een kraag (zie afb. 7)
Om het bit in het gereedschap aan te brengen, volgt u de
hieronder beschreven procedure (1) of (2).
Kantel de bitklem achterover en iets omlaag. Steek
het bit zo ver mogelijk in de bithouder. Zet de bitklem
terug in zijn oorspronkelijke stand om het bit in de
bithouder te vergrendelen.
LET OP:
Controleer altijd of het bit stevig vergrendeld is door te
proberen het bit uit de bithouder te trekken nadat u de
bovenstaande procedure hebt gevolgd.
Cijfer op stelknop Aantal slagen/minuut
5 1.450
4 1.350
3 1.150
2800
1730
22
(2) Voor bits zonder een kraag (zie afb. 8)
Kantel de bitklem voorover en iets omlaag. Houd het
bit met de uitsparing op de schacht naar de as van de
bitklem gericht en steek het bit zo ver mogelijk in de
bithouder. Kantel vervolgens de bitklem verder
omlaag naar de loop van het gereedschap om het bit
in de bithouder te vergrendelen.
LET OP:
Controleer altijd of het bit stevig vergrendeld is door te
proberen het bit uit de bithouder te trekken nadat u de
bovenstaande procedure hebt gevolgd.
Een bit zonder kraag kan niet worden vergrendeld met
de procedure aangegeven in afbeelding 7.
Om het bit te verwijderen volgt u de procedure voor het
aanbrengen in de omgekeerde volgorde.
BEDRIJF
Beitelen, bikken en slopen (zie afb. 9)
Gebruik altijd de zijhandgreep (hulphandgreep) en houd
het gereedschap tijdens gebruik stevig vast aan zowel de
zijhandgreep als de hoofdhandgreep Schakel het
gereedschap in en oefen er enige kracht op uit zodat het
gereedschap niet oncontroleerbaar in het rond springt.
Het gereedschap werkt niet efficiënter als u grote druk op
het gereedschap uitoefent.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is
getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud
uitvoert.
Smeren
LET OP:
Dit onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door een
door een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-
fabriek.
Het is niet nodig dit gereedschap iedere uur of iedere dag
te smeren omdat het is uitgerust met een gesloten
smeersysteem. Wij adviseren u echter het vet regelmatig
te verversen voor een langere levensduuur van het
gereedschap.
Schakel eerst het gereedschap uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
Alleen voor de modellen HM1307C en HM1307CB (zie
afb. 10)
Verwijder de zes inbusbouten met behulp van de
inbussleutel en verwijder de achterkap (zie afb. 11).
Trek de krukafdekking eraf in de richting van de pijl en
verwijder deze (zie afb. 12).
Vul daarna nieuw vet bij (60 g). Gebruik uitsluitend
Makita-hamervet (los verkrijgbaar). Als u meer dan de
aangegeven hoeveelheid vet bijvult (ong. 60 g), kan dit
leiden tot een verkeerde hamerwerking of een defect van
het gereedschap. Vul niet meer dan de aangegeven
hoeveelheid vet bij.
Om het gereedschap weer in elkaar te zetten, volgt u de
demontageprocedure in omgekeerde volgorde.
Alleen voor de modellen HM1317C en HM1317CB (zie
afb. 13)
Verwijder de zes inbusbouten met behulp van de
inbussleutel en verwijder de achterkap (zie afb. 14).
Trek het deksel van de krukafdekking eraf in de richting
van de pijl en verwijder deze (zie afb. 15) .
Vul daarna nieuw vet bij (60 g). Gebruik uitsluitend
Makita-hamervet (los verkrijgbaar). Als u meer dan de
aangegeven hoeveelheid vet bijvult (ong. 60 g), kan dit
leiden tot een verkeerde hamerwerking of een defect van
het gereedschap. Vul niet meer dan de aangegeven
hoeveelheid vet bij.
Om het gereedschap weer in elkaar te zetten, volgt u de
demontageprocedure in omgekeerde volgorde.
LET OP:
Wees voorzichtig de koolborstelhouder en de
koolborstels niet te beschadigen, met name bij het
aanbrengen van de achterkap.
Gebruik de zes inbusbouten niet opnieuw maar gebruik
nieuwe, aangezien de bouten met kleefmiddel werden
gemonteerd.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een
erkend Makita-servicecentrum, en altijd met
gebruikmaking van originele Makita-
vervangingsonderdelen.
ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of
hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze
accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Makita-servicecentrum.
Ronde boor
Koudbeitel
Bikbeitel
Steenblad
•Ram
Hamervet
Veiligheidsbril
Kunststoffen draagdoos
Voor model HM1307C
Alleen voor Europese landen
Geluid
ENG102-2
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten
volgens EN60745:
Geluidsdrukniveau (L
pA
): 81 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (L
wA
): 101 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
23
Trilling ENG216-2
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60745:
Gebruikstoepassing: beitelfunctie met zijhandgreep
Trillingsemissie (a
h
,
CHeq
): 12,5 m/s
2
Onzekerheid (K): 2,0 m/s
2
Voor model HM1307CB
Alleen voor Europese landen
Geluid
ENG102-2
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten
volgens EN60745:
Geluidsdrukniveau (L
pA
): 81 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (L
wA
): 101 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Trilling
ENG216-2
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60745:
Gebruikstoepassing: beitelfunctie met zijhandgreep
Trillingsemissie (a
h
,
CHeq
): 12,0 m/s
2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s
2
Voor model HM1317C
Alleen voor Europese landen
Geluid
ENG102-2
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten
volgens EN60745:
Geluidsdrukniveau (L
pA
): 81 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (L
wA
): 101 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Trilling
ENG216-2
De totale trillingswaarde (tri-axiale vectorsom)
gemeten volgens EN60745:
Gebruikstoepassing: beitelfunctie met zijhandgreep
Trillingsemissie (a
h
,
CHeq
): 8,5 m/s
2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s
2
Voor model HM1317CB
Alleen voor Europese landen
Geluid
ENG102-2
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten
volgens EN60745:
Geluidsdrukniveau (L
pA
): 81 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (L
wA
): 101 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Trilling
ENG216-2
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60745:
Gebruikstoepassing: beitelfunctie met zijhandgreep
Trillingsemissie (a
h
,
CHeq
): 7,0 m/s
2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s
2
EU-verklaring van conformiteit ENH213-1
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-
machine(s):
Aanduiding van de machine:
Elektrisch breekhamer
Modelnr./Type:
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
in serie zijn geproduceerd en
Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2000/14/EC en 98/37/EC tot en met 28 december
2009 en daarna aan 2006/42/EC vanaf 29 december
2009
En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de
volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN60745
De technische documentatie wordt bewaard door onze
erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland
De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door
Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex
VIII.
Instantie:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, identificatienr.
0197
Model HM1307C
Gemeten geluidsvermogenniveau: 101 dB
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 103 dB
Model HM1307CB
Gemeten geluidsvermogenniveau: 101 dB
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 104 dB
Model HM1317C
Gemeten geluidsvermogenniveau: 101 dB
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 103 dB
Model HM1317CB
Gemeten geluidsvermogenniveau: 101 dB
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 104 dB
8 april 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
24
ESPAÑOL
Explicación de los dibujos
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE045-1
Esta herramienta está diseñada para trabajos de
cincelado de hormigón, ladrillo, piedra y asfalto así como
para perforar y compactar con los accesorios adecuados.
Alimentación
ENF002-1
La herramienta debe conectarse solamente a una fuente
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la
placa de características, y sólo puede funcionar con
corriente alterna monofásica. El sistema de doble
aislamiento de la herramienta cumple con las normas
europeas y puede, por lo tanto, usarse también en
tomacorrientes sin conductor de tierra.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL MARTILLO
GEB004-6
1. Utilice protectores para los oídos. La exposición al
ruido puede producir pérdida auditiva.
2. Utilice las empuñaduras auxiliares
proporcionadas con la herramienta. La pérdida de
control puede ocasionar daños corporales.
3. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en
que el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio
cable. Si entra en contacto con un cable con
corriente, puede que las piezas metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica se carguen también de
corriente y que el operario reciba una descarga.
4. Póngase un casco de seguridad, gafas de
seguridad y/o una careta protectora. Las gafas
normales o de sol NO son gafas de seguridad.
También se recomienda encarecidamente que
utilice una mascarilla antipolvo y guantes gruesos
acolchados.
5. Asegúrese de que la barrena esté firmemente
sujeta en su lugar antes del uso.
6. En condiciones normales de funcionamiento, la
herramienta está diseñada para producir
vibraciones. Los tornillos pueden aflojarse
fácilmente, con lo cual se puede averiar la
herramienta o puede producirse un accidente.
Compruebe que los tornillos estén bien apretados
antes del uso.
7. Si hace frío o la herramienta no se ha utilizado
durante un período prolongado, deje que se
caliente la herramienta poniéndola en marcha en
vacío. De este modo se facilitará la lubricación. Si
no se calienta adecuadamente, se dificultará el
martilleo.
8. Colóquese siempre en una posición bien
equilibrada. Si utiliza la herramienta en una
ubicación elevada, asegúrese de que nadie se
encuentre debajo.
9. Sujete firmemente la herramienta con ambas
manos.
10. Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
11. No deje la herramienta encendida. Póngala en
marcha solamente cuando la tenga en las manos.
12. No apunte la herramienta hacia ninguna persona
que se encuentre en la zona durante su uso. La
barrena podría salir disparada y herir gravemente
a alguien.
13. No toque la barrena ni las piezas cercanas a ésta
inmediatamente después de que hayan estado en
funcionamiento; pueden estar extremadamente
calientes y producir quemaduras en la piel.
14. No utilice la herramienta en vacío
innecesariamente.
15. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la
1. Palanca del interruptor
2. Dial de ajuste
3. Luz indicadora de encendido
(verde)
4. Luz indicadora de servicio (roja)
5. Perno de fijación
6. Tuerca
7. Empuñadura lateral
8. Barrena
9. Retén de la herramienta
10. Portaherramientas
11. Barrena con collar
12. Barrena sin collar
13. Cuando la barrena está insertada
14. Cuando la barrena está retenida
15. Cubierta trasera
16. Llave hexagonal
17. Tapa del cárter
18. Grasa para martillo
19. Cubierta de la tapa del cárter
Modelo HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Golpes por minuto 730 - 1.450
Longitud total 715 mm 824 mm
Peso neto 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Clase de seguridad /II
25
inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga
los datos de seguridad del proveedor del material.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
No deje que la comodidad o la familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad del producto en cuestión.
El MAL USO o la no observancia de las normas de
seguridad expuestas en este manual de instrucciones
pueden ocasionar graves daños corporales.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
Accionamiento del interruptor (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que
está apagada.
El interruptor se puede bloquear en la posición “ON”
para aumentar la comodidad del operario durante el
uso prolongado. Tenga cuidado cuando bloquee la
herramienta en la posición “ON” (Encendido) y sujete
la herramienta firmemente.
Para poner en marcha la herramienta, empuje la palanca
hasta el interruptor “ON (I)” del lado izquierdo de la
herramienta. Para detener la herramienta empuje la
palanca del interruptor hasta la posición “OFF (O)” del
lado derecho de la herramienta.
Cambio de velocidad (Fig. 2)
El número de golpes por minuto puede ajustarse girando
el dial de regulación. Se puede hacer incluso mientras la
herramienta está funcionando. El dial está marcado del 1
(velocidad mínima) al 5 (velocidad máxima).
Consulte la siguiente tabla para obtener información
sobre la relación entre los números del dial y el número
de golpes por minuto.
Para los modelos HM1317C y HM1317CB sólo
NOTA:
El número de golpes por minuto sin carga es inferior al
número de golpes con carga para reducir la vibración
cuando no hay ninguna carga, sin embargo esto no
indica ningún problema. Cuando se inicien las
operaciones con una barrena contra hormigón, los
golpes por minuto aumentarán y alcanzarán los
números que se muestran en la tabla. Cuando la
temperatura sea baja y la grasa sea menos fluida, es
posible que la herramienta no tenga esta función
aunque gire el motor.
PRECAUCIÓN:
El dial de ajuste puede girarse hasta 5 y de vuelta
hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 5 ó 1, o la
función de ajuste de velocidad podrá dejar de
funcionar.
Luz indicadora (Fig. 3)
La luz indicadora verde de encendido (ON) se enciende
cuando se enchufa la herramienta. Si la luz indicadora no
se enciende, puede que el cable de la corriente o el
controlador estén averiados. Si la luz indicadora está
encendida, pero la herramienta no se pone en marcha
aunque esté encendida, puede que las escobillas de
carbón estén desgastadas o que el controlador, el motor o
el interruptor de encendido y apagado estén averiados.
Cuando las escobillas están a punto de desgastarse por
completo, la luz indicadora de servicio roja se iluminará
de forma intermitente para indicar que es necesario
revisar la herramienta. Al cabo de aproximadamente 8
horas de servicio, el motor se apagará automáticamente.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier trabajo en ella.
Empuñadura lateral (empuñadura
auxiliar) (Fig. 4)
La empuñadura lateral puede girarse 360º en el plano
vertical y fijarse en cualquier posición. Para colocar la
empuñadura en la posición deseada, afloje la tuerca de
fijación. A continuación vuelva a apretar la tuerca de
fijación con firmeza.
Instalación o extracción de la barrena
Para los modelos HM1307C y HM1317C sólo (Fig. 5)
Colocando la parte con muesca del vástago de cara al
retén de la herramienta, inserte la barrena en el
portaherramientas hasta el tope. A continuación tire del
retén de la herramienta y gírelo 180° para fijar la barrena.
Después de la instalación, asegúrese siempre de que la
barrena esté bien sujeta en su lugar; para ello, intente
sacarla.
Para los modelos HM1307CB y HM1317CB sólo
(Fig. 6)
Esta herramienta admite barrenas con o sin collar en el
vástago.
(1) Para barrenas con collar (Fig. 7)
Para instalar la barrena, siga el procedimiento (1) o (2)
descrito abajo.
Pivote el retén de herramientas hacia atrás y
ligeramente hacia abajo. Inserte la barrena en el
portaherramientas hasta el tope. Para retener bien la
barrena, vuelva a colocar el retén de herramientas en
su posición original.
Número del dial de ajuste Golpes por minuto
5 1.450
4 1.350
3 1.150
2800
1730
26
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la barrena esté bien
retenida intentado sacarla del portaherramientas
después de finalizar el procedimiento anterior.
(2) Para barrenas sin collar (Fig. 8)
Pivote el retén de herramientas hacia delante y
ligeramente hacia abajo. Colocando la parte con
muesca de la barrena de cara al eje del retén de
herramientas, inserte la barrena en el
portaherramientas hasta el tope. A continuación,
pivote el retén de herramientas más abajo hacia el
tambor para retener firmemente la barrena.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la barrena esté bien
retenida intentado sacarla del portaherramientas
después de finalizar el procedimiento anterior.
Una barrena sin collar no se puede retener utilizando el
método indicado en la Fig. 7.
Para extraer la barrena, siga el procedimiento de
instalación en orden inverso.
ACCIONAMIENTO
Cincelado/desincrustación/demolición
(Fig. 9)
Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y
sujete firmemente la herramienta por la empuñadura
lateral y la empuñadura del interruptor cuando la utilice.
Encienda la herramienta y aplique una ligera presión
sobre ella para evitar que rebote sin control. Apretar
demasiado la herramienta no aumenta la eficacia.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en
ella.
Lubricación
PRECAUCIÓN:
Las intervenciones deben ser realizadas únicamente
por un centro autorizado o un centro de servicio
técnico de Makita.
Esta herramienta no requiere lubricación por horas ni
diaria, porque tiene un sistema de lubricación constante
con grasa. No obstante, se recomienda sustituir
periódicamente la grasa para lograr una mayor duración
de la herramienta.
En primer lugar, apague y desenchufe la herramienta.
Para los modelos HM1307C y HM1307CB sólo
(Fig. 10)
Extraiga los seis tornillos mediante una llave hexagonal y
extraiga la cubierta posterior. (Fig. 11)
Tire de la tapa del cárter en la dirección de la flecha y
extráigala. (Fig. 12)
A continuación rellene con grasa nueva (60 g). Utilice sólo
grasa original Makita para martillos (accesorio opcional).
Si se añade más grasa de la especificada (aprox. 60 g;
2 oz), puede que haya problemas en el martilleo o que se
averíe la herramienta. Añada sólo la cantidad
especificada de grasa.
Para volver a montar la herramienta, siga el
procedimiento de desmontaje en orden inverso.
Para los modelos HM1317C y HM1317CB sólo
(Fig. 13)
Extraiga los seis tornillos mediante una llave hexagonal y
extraiga la cubierta posterior. (Fig. 14)
Tire de la cubierta de la tapa del cárter en la dirección de
la flecha y extráigala. (Fig. 15)
A continuación rellene con grasa nueva (60 g). Utilice sólo
grasa original Makita para martillos (accesorio opcional).
Si se añade más grasa de la especificada (aprox. 60 g;
2 oz), puede que haya problemas en el martilleo o que se
averíe la herramienta. Añada sólo la cantidad
especificada de grasa.
Para volver a montar la herramienta, siga el
procedimiento de desmontaje en orden inverso.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar la unidad portaescobillas y
las escobillas de carbón especialmente al instalar la
cubierta posterior.
No reutilice los seis pernos, utilice pernos nuevos para
el montaje, ya que a esos pernos se les aplica
adhesivo.
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de
mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros
de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre
repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Se recomienda el uso de estos accesorios o
complementos con la herramienta Makita especificada
en este manual. El uso de otros accesorios o
complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar
daños corporales. Utilice los accesorios o
complementos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para obtener más
información relativa a estos accesorios, pregunte al
centro de servicio Makita local
Puntero
Cortafríos
Cincel de desincrustación
Pala para arcilla
•Pisón
Grasa para martillo
Gafas de seguridad
Maletín de plástico para el transporte
Para el modelo HM1307C
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-2
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados
conforme a EN60745:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 81 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L
WA
): 101 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos.
27
Vibración ENG216-2
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinada según el estándar EN60745:
Modo de trabajo: función de desincrustación con
empuñadura lateral
Emisión de vibraciones (a
h
,
CHeq
): 12,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 2,0 m/s
2
Para el modelo HM1307CB
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-2
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados
conforme a EN60745:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 81 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L
WA
): 101 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos.
Vibración
ENG216-2
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinada según el estándar EN60745:
Modo de trabajo: función de desincrustación con
empuñadura lateral
Emisión de vibraciones (a
h
,
CHeq
): 12,0 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Para el modelo HM1317C
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-2
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados
conforme a EN60745:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 81 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L
WA
): 101 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos.
Vibración
ENG216-2
El valor total de las vibraciones (suma de vectores
triaxiales) determinado conforme a EN60745:
Modo de trabajo: función de desincrustación con
empuñadura lateral
Emisión de vibraciones (a
h
,
CHeq
): 8,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Para el modelo HM1317CB
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-2
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados
conforme a EN60745:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 81 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L
WA
): 101 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos.
Vibración
ENG216-2
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinada según el estándar EN60745:
Modo de trabajo: función de desincrustación con
empuñadura lateral
Emisión de vibraciones (a
h
,
CHeq
): 7,0 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Declaración de conformidad de la CE ENH213-1
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de
fabricante responsable, declaramos que las
siguientes máquinas Makita:
Designación de la máquina:
Demoledor eléctrico
Nº de modelo Tipo:
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
son de producción serie y
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
2000/14/EC, 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de
2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de
diciembre de 2009
Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes
estándares o documentos estandarizados:
EN60745
La documentación técnica la conserva nuestro
representante autorizado en Europa, que es:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra
El procedimiento de evaluación de conformidad requerido
por la Directiva 2000/14/EC se realizó de acuerdo con el
anexo VIII.
Organismo notificado:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, nº de
identificación 0197
Modelo HM1307C
Nivel de potencia sonora medido: 101 dB
Nivel de potencia sonora garantizado: 103 dB
Modelo HM1307CB
Nivel de potencia sonora medido: 101 dB
Nivel de potencia sonora garantizado: 104 dB
Modelo HM1317C
Nivel de potencia sonora medido: 101 dB
Nivel de potencia sonora garantizado: 103 dB
Modelo HM1317CB
Nivel de potencia sonora medido: 101 dB
Nivel de potencia sonora garantizado: 104 dB
8 de abril de 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
28
PORTUGUÊS
Descrição geral
ESPECIFICAÇÕES
Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Estas especificações podem diferir de país para país.
Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2003
Utilização prevista
ENE045-1
Esta ferramenta destina-se a trabalhos de cinzelamento
em cimento, tijolo, pedra e asfalto, bem como para
accionar e compactar utilizando acessórios adequados.
Fonte de alimentação
ENF002-1
A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de
alimentação da mesma tensão que a indicada na chapa
de especificações, e apenas pode funcionar com uma
alimentação CA monofásica. Estão blindadas
duplamente, de acordo com a Norma Europeia e podem,
assim, ser igualmente ligadas a tomadas sem fio terra.
AVISOS DE SEGURANÇA DO
MARTELO
GEB004-6
1. Use protecção para os ouvidos. A exposição ao
ruído pode provocar a perda de audição.
2. Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es) fornecida(s) com a
ferramenta. A perda de controlo pode provocar
ferimentos pessoais.
3. Quando executar operações em que acessórios
de corte possam entrar em contacto com fios
eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico
da ferramenta, tenha o cuidado de tocar apenas
nas superfícies isoladas desses acessórios. O
acessório de corte em contacto com um fio eléctrico
ligado à corrente pode electrificar as peças de metal
da ferramenta e provocar um choque.
4. Use um capacete de segurança, óculos de
protecção e/ou visor de protecção. Os óculos
normais ou óculos de sol NÃO são óculos de
segurança. É igualmente recomendável que use
uma máscara de pó e luvas forradas grossas.
5. Certifique-se que a broca fixa no lugar antes de a
utilizar.
6. Em funcionamento normal, a ferramenta está
concebida para produzir vibrações. Os parafusos
podem soltar-se facilmente, podendo provocar
danos ou um acidente. Verifique se os parafusos
estão bem apertados antes de utilizar o aparelho.
7. Em tempo frio ou quando a ferramenta não for
usada durante muito tempo, deixe-a arrefecer
durante um bocado antes de a utilizar sem carga.
Isto melhora a lubrificação. Sem um arrefecimento
correcto, o processo de martelagem pode tornar-
se difícil.
8. Procure uma posição em pé estável e firme. Se
utilizar a ferramenta em locais altos, verifique se
não há ninguém por baixo.
9. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas
mãos.
10. Afaste as mãos das peças em movimento.
11. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a a
funcionar apenas quando estiver a segurá-la.
12. Não aponte a ferramenta a ninguém quando a
estiver a utilizar. A broca pode soltar-se e ferir
alguém seriamente.
13. Não toque numa broca nem nos seus
componentes logo após a operação porque
podem estar demasiado quentes.
14. Não utilize a ferramenta sem carga, sem ser
necessário.
15. Alguns materiais contêm químicos que podem ser
tóxicos. Tenha cuidado para evitar a inalação e o
contacto da pele com o pó produzido. Obedeça às
instruções de segurança do fornecedor do
material.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
NÃO deixe que o progressivo à vontade com o
produto (resultante de uma utilização frequente) o
faça esquecer o estrito cumprimento das regras de
segurança de utilização do produto.
1. Alavanca do interruptor
2. Manípulo de ajuste
3. Lâmpada de indicação de ligado
(verde)
4. Lâmpada de indicação de serviço
(vermelho)
5. Parafuso de regulação
6. Porca
7. Pega lateral
8. Broca
9. Retentor da ferramenta
10. Suporte da ferramenta
11. Broca com anel
12. Broca sem anel
13. Com a broca colocada
14. Com a broca presa
15. Tampa posterior
16. Chave sextavada
17. Tampa da manivela
18. Lubrificante para o martelo
19. Cobertura da tampa da manivela
Modelo HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Sopros por minuto 730 - 1.450
Comprimento total 715 mm 824 mm
Peso líquido 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Classe de segurança /II
29
A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento
das regras de segurança fornecidas neste manual de
instruções podem provocar ferimentos graves.
DESCRIÇÃO DO
FUNCIONAMENTO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está
desligada no interruptor e da tomada antes de
proceder a ajustes ou testes à mesma.
Acção do interruptor (Fig. 1)
PRECAUÇÃO:
Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada,
nunca se esqueça de verificar se a ferramenta está
desligada.
O interruptor pode ser bloqueado na posição “ON”
para um maior conforto do operador durante uma
utilização prolongada. Tenha cuidado quando bloquear
a ferramenta na posição “ON” e segure bem a
ferramenta.
Para ligar a ferramenta, empurre a alavanca do
interruptor para “ON (I)” no lado esquerdo da ferramenta.
Para desligar a ferramenta, empurre a alavanca do
interruptor para “OFF (O)” no lado direito da ferramenta.
Alteração da velocidade (Fig. 2)
Os sopros por minuto podem ser ajustados rodando o
manípulo de ajuste. Isto pode ser feito mesmo com a
ferramenta em funcionamento. O manípulo está marcado
de 1 (velocidade mínima) a 5 (velocidade máxima).
Consulte a tabela em baixo para a verificar a relação
entre a definição dos números no manípulo de regulação
e os sopros por minuto.
Apenas para os modelos HM1317C, HM1317CB
NOTA:
Os impactos em sem carga por minuto tornam-se mais
pequenos do que aqueles com carga, para reduzir as
vibrações no modo sem carga, mas tal não significa
uma avaria. Assim que o funcionamento inicia com
uma broca contra o cimento, os sopros por minuto
aumentam e atingem os números como mostrado na
tabela. Quando a temperatura está baixa e existe
menos fluidez na massa lubrificante, a ferramenta
pode não ter esta função, mesmo com o motor a rodar.
PRECAUÇÃO:
O manípulo de regulação apenas pode ser rodado até
5 ou 1. Não o force para lá de 5 ou 1, caso contrário a
função de regulação da velocidade poderá deixar de
funcionar.
Lâmpada indicadora (Fig. 3)
A lâmpada indicadora verde de alimentação ligada,
acende-se quando a ferramenta é ligada à tomada. Se a
lâmpada indicadora não se acender, o cabo de
alimentação ou controlador podem estar avariados. Se a
lâmpada indicadora se acender mas a ferramenta não se
iniciar, mesmo que a ferramenta seja ligada, as escovas
de carvão poderão estar gastas ou o motor ou interruptor
podem estar avariados.
A lâmpada vermelha indicadora de serviço pisca quando
as escovas de carvão estão quase gastas, para indicar
que a ferramenta precisa de manutenção. Depois de
aproximadamente 8 horas de uso, o motor desliga-se
automaticamente.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está
desligada no interruptor e da tomada antes de efectuar
qualquer trabalho na mesma.
Pega lateral (pega auxiliar) (Fig. 4)
A pega lateral pode ser movimentada a 360° na vertical e
assegurar qualquer posição desejada. Solte a porca de
fixação para movimentar a pega lateral para a posição
que pretender. Depois aperte a porca de fixação com
segurança.
Instalar ou retirar a broca
Apenas para os modelos HM1307C, HM1317C (Fig. 5)
Com a parte ranhurada na haste da broca virada para o
retentor da ferramenta, introduza a broca no suporte da
ferramenta o mais que puder para dentro. De seguida,
puxe e rode o retentor da ferramenta 180° para fixar a
broca. Após instalar, certifique-se sempre de que a broca
está bem fixa, tentando puxá-la para fora.
Apenas para os modelos HM1307CB, HM1317CB
(Fig. 6)
Esta ferramenta aceita brocas com ou sem anel na haste.
(1) Brocas com anel (Fig. 7)
Para instalar a broca, siga o procedimento (1) ou (2)
descrito abaixo.
Rode o retentor da ferramenta para trás e
ligeiramente para baixo. Introduza a broca no suporte
da ferramenta empurrando-a para dentro até onde
puder. Para prender a broca com segurança, volte a
colocar o retentor na posição original.
PRECAUÇÃO:
Depois de concluir as operações descritas acima,
verifique sempre se a broca está bem presa tentando
puxá-la para fora do suporte da ferramenta.
(2) Brocas sem anel (Fig. 8)
Rode o retentor da ferramenta para a frente e
ligeiramente para baixo. Com a parte ranhurada da
broca virada para o veio do retentor da ferramenta,
introduza a broca no suporte empurrando-a o mais
que puder para dentro. Depois rode o retentor da
ferramenta mais para baixo na direcção do corpo para
prender bem a broca.
Número no manípulo de
ajuste
Sopros por minuto
5 1.450
4 1.350
3 1.150
2800
1730
30
PRECAUÇÃO:
Depois de concluir as operações descritas acima,
verifique sempre se a broca está bem presa tentando
puxá-la para fora do suporte da ferramenta.
A broca com anel não pode ser fixada pelo método
mostrado na Fig. 7.
Para remover a brica, siga o procedimento inverso de
instalação.
FUNCIONAMENTO
Desbastar/Desencrostar/Demolir (Fig. 9)
Utilize sempre a pega lateral (pega auxiliar) e segure bem
na ferramenta pela pega lateral e a pega do gatilho
durante a utilização. Ligue a ferramenta e aplique uma
ligeira pressão na ferramenta, de forma a que a
ferramenta não salte descontrolada. Premir a ferramenta
com muita força não aumentará a eficiência.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está
desligada no interruptor e da tomada antes de
inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
Lubrificação
PRECAUÇÃO:
Este serviço deve ser realizado apenas por Centros de
Assistência de Fábrica ou Autorizados pela Makita.
Esta ferramenta não necessita de lubrificação constante
ou diária pois tem um sistema de lubrificação integrado.
No entanto, recomenda-se que substitua periodicamente
a massa de lubrificação, para uma maior longevidade da
ferramenta.
Primeiro, desligue-a e retire a ficha da tomada.
Apenas para os modelos HM1307C, HM1307CB
(Fig. 10)
Retire os seis parafusos utilizando uma chave sextavada
e retire a tampa posterior. (Fig. 11)
Puxe a tampa da manivela na direcção da seta e retire-a.
(Fig. 12)
De seguida, encha com lubrificante fresco (60 g). Use
apenas lubrificante genuíno para martelos Makita
(acessório opcional). Se encher com mais do que a
quantidade de lubrificante especificada (aprox. 60 g; 2 oz)
pode danificar o funcionamento do martelo ou da
ferramenta. Encha apenas com a quantidade de
lubrificante especificada.
Para montar a ferramenta, siga o procedimento inverso
de desmontagem.
Apenas para os modelos HM1317C, HM1317CB
(Fig. 13)
Retire os seis parafusos utilizando uma chave sextavada
e retire a tampa posterior. (Fig. 14)
Puxe a cobertura da tampa da manivela na direcção da
seta e retire-a. (Fig. 15)
De seguida, encha com lubrificante fresco (60 g). Use
apenas lubrificante genuíno para martelos Makita
(acessório opcional). Se encher com mais do que a
quantidade de lubrificante especificada (aprox. 60 g; 2 oz)
pode danificar o funcionamento do martelo ou da
ferramenta. Encha apenas com a quantidade de
lubrificante especificada.
Para montar a ferramenta, siga o procedimento inverso
de desmontagem.
PRECAUÇÃO:
Tenha cuidado para não danificar o porta-escovas e as
escovas de carvão, especialmente ao instalar a tampa
traseira.
Não volte a utilizar os seis parafusos. Utilize parafusos
novos ao montar, uma vez que estes parafusos são
aplicados com adesivo.
Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE
definidos para este produto, as reparações e os
procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser
executados por centros de assistência Makita
autorizados, utilizando sempre peças de substituição
Makita.
ACESSÓRIOS
PRECAUÇÃO:
Os seguintes acessórios ou extensões são os
recomendados para utilizar com a ferramenta Makita
especificada neste manual. A utilização de outros
acessórios ou extensões podem provocar ferimentos.
Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim
indicado.
Se precisar de informações adicionais relativas aos
acessórios, contacte o centro local de assistência Makita
Ponta de cinzel
•Buril
Cinzel de desbaste
Pá para argila
Compressor
Lubrificante para o martelo
Óculos protectores
Saco de transporte de plástico
Para o modelo HM1307C
Apenas para os países europeus
Ruído
ENG102-2
Os níveis acústicos ponderados A típicos foram
determinados segundo a EN60745:
Nível de pressão sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Nível de potência sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Imprecisão (K): 3 dB (A)
Use protecção para os ouvidos.
Vibração
ENG216-2
O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi
determinado segundo a EN60745:
Modo de trabalho: função esculpir com a pega lateral
Emissão de vibração (a
h
,
CHeq
): 12,5 m/s
2
Imprecisão (K): 2,0 m/s
2
Para o modelo HM1307CB
Apenas para os países europeus
Ruído
ENG102-2
Os níveis acústicos ponderados A típicos foram
determinados segundo a EN60745:
Nível de pressão sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Nível de potência sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Imprecisão (K): 3 dB (A)
Use protecção para os ouvidos.
31
Vibração ENG216-2
O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi
determinado segundo a EN60745:
Modo de trabalho: função esculpir com a pega lateral
Emissão de vibração (a
h
,
CHeq
): 12,0 m/s
2
Imprecisão (K): 1,5 m/s
2
Para o modelo HM1317C
Apenas para os países europeus
Ruído
ENG102-2
Os níveis acústicos ponderados A típicos foram
determinados segundo a EN60745:
Nível de pressão sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Nível de potência sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Imprecisão (K): 3 dB (A)
Use protecção para os ouvidos.
Vibração
ENG216-2
O valor total de vibração (soma do valor tri-axial)
determinado de acordo com a EN60745:
Modo de trabalho: função esculpir com a pega lateral
Emissão de vibração (a
h
,
CHeq
): 8,5 m/s
2
Imprecisão (K): 1,5 m/s
2
Para o modelo HM1317CB
Apenas para os países europeus
Ruído
ENG102-2
Os níveis acústicos ponderados A típicos foram
determinados segundo a EN60745:
Nível de pressão sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Nível de potência sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Imprecisão (K): 3 dB (A)
Use protecção para os ouvidos.
Vibração
ENG216-2
O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi
determinado segundo a EN60745:
Modo de trabalho: função esculpir com a pega lateral
Emissão de vibração (a
h
,
CHeq
): 7,0 m/s
2
Imprecisão (K): 1,5 m/s
2
Declaração de conformidade EC ENH213-1
A Makita Corporation, na qualidade do fabricante
responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita
seguinte(s):
Designação da máquina:
Demolidor eléctrico
Tipo N.º de modelo
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
são produzidas em série e
estão em conformidade com as Directivas Europeias
seguintes:
2000/14/EC, 98/37/EC até 28 de Dezembro de 2009
e, de seguida, com 2006/42/EC a partir de 29 de
Dezembro de 2009
E são fabricadas de acordo com as normas ou os
documentos padronizados seguintes:
EN60745
A documentação técnica é mantida pelo nosso
representante autorizado na Europa, que é:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra
O procedimento de avaliação da conformidade
requisitado pela Directiva 2000/14/EC estava de acordo
com o anexo VIII.
Corpo notificado:
GmbH de segurança de produto TÜV Rheinland, nº
de identificação 0197
Modelo HM1307C
Nível de potência sonora medida: 101 dB
Nível de potência sonora garantida: 103 dB
Modelo HM1307CB
Nível de potência sonora medida: 101 dB
Nível de potência sonora garantida: 104 dB
Modelo HM1317C
Nível de potência sonora medida: 101 dB
Nível de potência sonora garantida: 103 dB
Modelo HM1317CB
Nível de potência sonora medida: 101 dB
Nível de potência sonora garantida: 104 dB
8 de Abril de 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
32
DANSK
Forklaring til generel oversigt
SPECIFIKATIONER
På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående
varsel.
Specifikationerne kan variere fra land til land.
Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003
Tilsigtet brug
ENE045-1
Værktøjet er beregnet til mejslingsarbejde i beton,
mursten, sten og asfalt samt til gravning og komprimering
med det korrekte tilbehør.
Strømforsyning
ENF002-1
Værktøjet bør kun sluttes til en strømforsyning med den
spænding, der er angivet på mærkepladen, og det kan
kun benyttes med enkeltfaset vekselstrøm. Det er dobbelt
isoleret i overensstemmelse med europæisk standard og
kan derfor også sluttes til stikkontakter uden
jordforbindelse.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR
HAMRING
GEB004-6
1. Bær høreværn. Udsættelse for støj kan medføre
høreskader.
2. Benyt de ekstra håndtag, der eventuelt leveres
med værktøjet. Hvis du mister kontrollen, kan du
komme til skade.
3. Hold maskinen på de isolerede gribeflader, når du
udfører arbejde, hvor det skærende tilbehør kan
komme i kontakt med skjulte ledninger eller
maskinens egen ledning. Hvis det skærende
tilbehør kommer i kontakt med en strømførende
ledning, kan udsatte metaldele på maskinen blive
strømførende, hvorved operatøren kan få elektrisk
stød.
4. Bær hård hovedbeklædning (sikkerhedshjelm),
beskyttelsesbriller og/eller ansigtsmaske.
Almindelige briller eller solbriller er IKKE
beskyttelsesbriller. Det anbefales desuden kraftigt
at bære støvmaske og kraftigt polstrede handsker.
5. Kontroller, at bitten sidder godt fast før brug.
6. rktøjet er designet til at forårsage vibration ved
normal brug. Skruer kan nemt løsne sig og
medføre et nedbrud eller en ulykke. Kontroller før
brug, at skruerne sidder stramt.
7. Under kolde forhold, eller når værktøjet ikke har
været anvendt i længere tid, skal du lade værktøjet
varme op et stykke tid ved at lade det køre i
tomgang. Derved løsnes smøremidlet. Uden
korrekt opvarmning kan betjening af hammeren
være vanskelig.
8. Sørg altid for at have et solidt fodfæste. Sørg for,
at der ikke er nogen under dig, når du benytter
værktøjet på højtliggende steder.
9. Hold godt fast i værktøjet med begge hænder.
10. Hold hænderne på afstand af bevægelige dele.
11. Gå ikke fra værktøjet, mens det kører. Lad kun
værktøjet køre, mens du holder det i hænderne.
12. Ret ikke værktøjet mod personer i nærheden,
mens det kører. Bitten kan flyve ud og forårsage
alvorlig personskade.
13. Berør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten
umiddelbart efter brugen. De kan være meget
varme og kan forårsage forbrændinger af huden.
14. Kør ikke værktøjet mere end nødvendigt uden
belastning.
15. Nogle materialer indeholder kemikalier, som kan
være giftige. Sørg for, at forhindre indånding af
støv og kontakt med huden. Følg
materialeleverandørens sikkerhedsdata.
GEM DISSE INSTRUKTIONER.
ADVARSEL:
LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra
gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder
sikkerhedsreglerne for det gældende produkt.
MISBRUG eller manglende overholdelse af
sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan
medføre alvorlig personskade.
1. Kontakt
2. Drejeknap til justering
3. Indikatorlampe for strøm (grøn)
4. Serviceindikatorlampe (rød)
5. Bolt
6. Møtrik
7. Sidehåndtag
8. Bit
9. Værktøjsstøtte
10. Værktøjsholder
11. Bit med stopning
12. Bit uden stopning
13. Når bitten monteres
14. Når bitten er låst fast
15. Bagdæksel
16. Unbrakonøgle
17. Krumtaphus
18. Hammerfedtstof
19. Krumtaphusdæksel
Model HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Slag pr. minut 730 - 1.450
Længde i alt 715 mm 824 mm
Nettovægt 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Sikkerhedsklasse /II
33
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG:
Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er
taget ud af stikkontakten, før du justerer værktøjet eller
kontrollerer dets funktion.
Betjening af afbryderkontakten (Fig. 1)
FORSIGTIG:
Kontroller altid, at der er slukket for værktøjet, før det
sluttes til stikkontakten.
Kontakten kan låses i “ON”-positionen for at gøre det
nemmere for brugeren ved længere tids brug af
værktøjet. Vær forsigtig når du låser værktøjet i “ON”-
positionen og hold godt fast på værktøjet.
For at starte værktøjet skal du trykke på kontakten “ON
(I)” på den venstre side af værktøjet. For at stoppe
værktøjet skal du trykke på kontakten “OFF (O)” på den
højre side af værktøjet.
Ændring af hastigheden (Fig. 2)
Antallet af slag pr. minut kan justeres ved at dreje med
drejeknappen. Det kan gøres, selvom værktøjet kører.
Drejeknappen har mærker fra 1 (laveste hastighed) til 5
(fuld hastighed).
Se i tabellen nedenfor for sammenhængen mellem
talindstillingerne på drejeknappen og antallet af slag pr.
minut.
Kun for model HM1317C, HM1317CB
BEMÆRK:
Slag pr. minut ved ingen belastning bliver mindre end
dem med belastning for at reducere vibrationen, når
der ikke er belastning, men dette er ikke et tegn på en
fejl. Når først operationen starter med en bit i kontakt
med betonen, stiger antallet af slag pr. minut, og der
opnås de tal, der er vist i tabellen. Når temperaturen er
lav og smørelsen er mindre flydende, fungerer
værktøjet muligvis ikke på denne måde, selv om
motoren roterer.
FORSIGTIG:
Drejeknappen kan kun drejes op til 5 og tilbage til 1.
Prøv ikke at tvinge den forbi 5 eller 1, da
hastighedsjusteringen ellers kan gå i stykker.
Indikatorlampe (Fig. 3)
Den grønne indikatorlampe for strøm lyser, når værktøjet
er sat i stikkontakten. Hvis indikatorlampen ikke tændes,
er netledningen eller kontrollen muligvis defekte. Hvis
indikatorlampen lyser, men værktøjet ikke starter, selvom
der er tændt for værktøjet, er kulbørsterne muligvis slidt
ned, eller motoren eller tænd/sluk-kontakten kan være
defekt.
Den røde indikatorlampe for service lyser, når
kulbørsterne er ved at være slidt ned, for at angive at der
skal udføres service på værktøjet. Der slukkes automatisk
for motoren efter cirka 8 timers brug.
MONTERING
FORSIGTIG:
Sørg altid for, at værktøjet er slukket og taget ud af
stikkontakten, før du udfører nogen form for arbejde på
værktøjet.
Sidehåndtag (ekstra håndtag) (Fig. 4)
Sidehåndtaget kan svinges 360° rundt i den lodrette
retning og fastgøres på enhver ønsket position. Du skal
blot løsne spændemøtrikken for at dreje sidehåndtaget
hen på den ønskede position. Spænd derefter
spændemøtrikken ordentligt.
Montering og afmontering af bitten
Kun for model HM1307C, HM1317C (Fig. 5)
Vend den ende af bittens skaft, hvor mærket findes, mod
værktøjsstøtten, og sæt bitten ind i værktøjsholderen,
indtil den ikke kan komme længere ind. Træk derefter ud
og drej værktøjsstøtten 180° for at fastgøre bitten. Efter
montering skal du altid sikre dig, at bitten sidder godt fast,
ved at forsøge at trække den ud.
Kun for model HM1307CB, HM1317CB (Fig. 6)
Der kan både monteres bits med og uden stopning på
skæftet på værktøjet.
(1) For bits med stopning (Fig. 7)
Benyt fremgangsmåde (1) eller (2) nedenfor for at
montere bitten.
Drej værktøjsstøtten tilbage og lidt nedad. Sæt bitten
ind i værktøjsholderen, til den ikke kan komme
længere ind. Sæt værktøjsstøtten tilbage i den
oprindelige position for at låse bitten fast.
FORSIGTIG:
Kontrollér altid, at bitten sidder godt fast, ved at forsøge
at trække bitten ud af værktøjsholderen, når du har
udført ovenstående procedure.
(2) For bits uden stopning (Fig. 8)
Drej værktøjsstøtten fremad og lidt nedad. Vend den
ende af bitten, hvor mærket findes, mod
værktøjsstøtteskaftet, og sæt bitten ind i
værktøjsholderen, indtil den ikke kan komme længere
ind. Drej derefter værktøjsholderen længere nedad
mod cylinderen for at låse bitten godt fast.
FORSIGTIG:
Kontrollér altid, at bitten sidder godt fast, ved at forsøge
at trække bitten ud af værktøjsholderen, når du har
udført ovenstående procedure.
Bits uden stopning kan ikke låses fast ved at følge den
fremgangsmåde, der vises i Fig. 7 ovenfor.
Følg fremgangsmåden til montering i omvendt rækkefølge
for at afmontere bitten.
BETJENING
Mejsling/afbankning/nedrivning (Fig. 9)
Anvend altid sidehåndtaget (ekstra håndtag) og hold godt
fast i værktøjet i både sidehåndtaget og kontakthåndtaget
under betjening. Tænd for værktøjet, og tryk let på
Nummer på drejeknappen Slag pr. minut
5 1.450
4 1.350
3 1.150
2800
1730
34
værktøjet, så det ikke kommer ud af kontrol. Effektiviteten
forøges ikke ved at trykke meget hårdt på værktøjet.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG:
Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er
taget ud, før du udfører inspektion eller
vedligeholdelse.
Smøring
FORSIGTIG:
Denne service bør kun udføres af autoriserede Makita-
servicecentre eller fabriksservicecentre.
Værktøjet kræver ikke smøring hver time eller hver dag,
da det har et indbygget smøringssystem. Men det
anbefales, at smørelsen udskiftes med mellemrum for at
opnå en længere levetid for værktøjet.
Sluk først for værktøjet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Kun for model HM1307C, HM1307CB (Fig. 10)
Fjern de seks skruer med en unbrakonøgle og tag
derefter bagdækslet af. (Fig. 11)
Træk krumtaphuset i pilens retning for at tage det ud.
(Fig. 12)
Fyld derefter op med nyt smøremiddel (60 g). Brug kun
ægte Makita-hammerfedtstof (fås som tilbehør). Hvis der
påfyldes mere end den angivne mængde smøremiddel
(cirka 60 g), kan det medføre forkert hammerfunktion,
eller at værktøjet slet ikke fungerer. Påfyld kun den
angivne mængde smøremiddel.
Følg fremgangsmåden til afmontering i omvendt
rækkefølge for at samle værktøjet igen.
Kun for model HM1317C, HM1317CB (Fig. 13)
Fjern de seks skruer med en unbrakonøgle og tag
derefter bagdækslet af. (Fig. 14)
Træk krumtaphusdækslet i pilens retning for at tage det
ud. (Fig. 15)
Fyld derefter op med nyt smøremiddel (60 g). Brug kun
ægte Makita-hammerfedtstof (fås som tilbehør). Hvis der
påfyldes mere end den angivne mængde smøremiddel
(cirka 60 g), kan det medføre forkert hammerfunktion,
eller at værktøjet slet ikke fungerer. Påfyld kun den
angivne mængde smøremiddel.
Følg fremgangsmåden til afmontering i omvendt
rækkefølge for at samle værktøjet igen.
FORSIGTIG:
Pas på ikke at beskadige kulholderenheden og
kulbørsterne, især når du monterer bagdækslet igen.
Brug ikke de samme seks bolte igen, men brug i stedet
nogle nye, når du samler værktøjet igen, eftersom
disse bolte er påført klæbemiddel.
For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal
reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering
udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal
altid benyttes Makita-reservedele.
TILBEHØR
FORSIGTIG:
Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med
det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne
brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller
ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun
tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet
til.
Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du
har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende
tilbehøret.
Spidshammer
Koldmejsel
Afbankningsmejsel
Lerspade
Stamper
Hammerfedtstof
Sikkerhedsbriller
Plastikbæretaske
For model HM1307C
Kun for lande i Europa
Støj
ENG102-2
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i
overensstemmelse med EN60745:
Lydtryksniveau (L
pA
): 81 dB (A)
Lydeffektniveau (L
WA
): 101 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Bær høreværn.
Vibration
ENG216-2
Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum)
bestemt i overensstemmelse med EN60745:
Arbejdstilstand: mejsling med sidehåndtag
Vibrationsemission (a
h
,
CHeq
): 12,5 m/s
2
Usikkerhed (K): 2,0 m/s
2
For model HM1307CB
Kun for lande i Europa
Støj
ENG102-2
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i
overensstemmelse med EN60745:
Lydtryksniveau (L
pA
): 81 dB (A)
Lydeffektniveau (L
WA
): 101 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Bær høreværn.
Vibration
ENG216-2
Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum)
bestemt i overensstemmelse med EN60745:
Arbejdstilstand: mejsling med sidehåndtag
Vibrationsemission (a
h
,
CHeq
): 12,0 m/s
2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s
2
For model HM1317C
Kun for lande i Europa
Støj
ENG102-2
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i
overensstemmelse med EN60745:
Lydtryksniveau (L
pA
): 81 dB (A)
Lydeffektniveau (L
WA
): 101 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Bær høreværn.
Vibration
ENG216-2
Den samlede vibrationsværdi (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbejdstilstand: mejsling med sidehåndtag
Vibrationsemission (a
h
,
CHeq
): 8,5 m/s
2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s
2
35
For model HM1317CB
Kun for lande i Europa
Støj
ENG102-2
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i
overensstemmelse med EN60745:
Lydtryksniveau (L
pA
): 81 dB (A)
Lydeffektniveau (L
WA
): 101 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Bær høreværn.
Vibration
ENG216-2
Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum)
bestemt i overensstemmelse med EN60745:
Arbejdstilstand: mejsling med sidehåndtag
Vibrationsemission (a
h
,
CHeq
): 7,0 m/s
2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s
2
EC-erklæring vedrørende overholdelse af standarder
ENH213-1
Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig
producent at følgende Makita-maskine(r):
Maskinens betegnelse:
Opbrydningshammer
Modelnummer/ type:
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
er en produktionsserie og
Overholder følgende europæiske direktiver:
2000/14/EC, 98/37/EC indtil den 28. december 2009
og derefter 2006/42/EC fra den 29. december 2009
Og er produceret i overensstemmelse med følgende
standarder eller standardiserede dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentation findes hos vores
autoriserede repræsentant i Europa:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af
Direktiv 2000/14/EC, blev udført i henhold til appendiks
VIII.
Underrettet organ:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH,
identifikationsnr. 0197
Model HM1307C
Målt lydeffektniveau: 101 dB
Garanteret lydeffektniveau: 103 dB
Model HM1307CB
Målt lydeffektniveau: 101 dB
Garanteret lydeffektniveau: 104 dB
Model HM1317C
Målt lydeffektniveau: 101 dB
Garanteret lydeffektniveau: 103 dB
Model HM1317CB
Målt lydeffektniveau: 101 dB
Garanteret lydeffektniveau: 104 dB
8. april 2009
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γενική περιγραφή
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο
παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα.
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003
Προοριζόμενη χρήση
ENE045-1
Το εργαλείο προορίζεται για καλέμισμα σε τσιμέντο,
τούβλα, πέτρα και άσφαλτο, καθώς και για βίδωμα και
συμπίεση με τα κατάλληλα εξαρτήματα.
Ηλεκτρική παροχή
ENF002-1
Το εργαλείο πρέπει να συνδέεται μόνο σε ηλεκτρική
παροχή της ίδιας τάσης με αυτήν που αναγράφεται στην
πινακίδα ονομαστικών τιμών και μπορεί να λειτουργήσει
μόνο με εναλλασσόμενο μονοφασικό ρεύμα. Τα εργαλεία
αυτά διαθέτουν διπλή μόνωση που συμμορφώνεται με τα
ευρωπαϊκά πρότυπα και συνεπώς μπορούν να
συνδεθούν με πρίζες χωρίς γείωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΤΗΣ ΣΦΥΡΑΣ
GEB004-6
1. Να φοράτε ωτοασπίδες. Η έκθεση σε θόρυβο
μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
2. Να χρησιμοποιείτε τη βοηθητική λαβή(ες), εάν
παρέχονται με το εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό.
3. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις
μονωμένες λαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις
οποίες το κοπτικό
εξάρτημα μπορεί να έρθει σε
επαφή με μη ορατά καλώδια ή με το δικό του
καλώδιο τροφοδοσίας. Αν το κοπτικό εξάρτημα
έρθει σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα
εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
4. Να φοράτε ένα
σκληρό καπέλο (κράνος
ασφάλειας), γυαλιά ασφάλειας ή/και προσωπίδα.
Τα συνηθισμένα γυαλιά ή τα γυαλιά ηλίου ΔΕΝ
αποτελούν γυαλιά ασφάλειας. Συνιστάται επίσης
ένθερμα να φοράτε προσωπίδα κατά της σκόνης
και γάντια με παχιά επένδυση.
5. Πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία,
βεβαιωθείτε ότι το τρυπάνι είναι ασφαλισμένο στη
θέση του.
6. Σε
κανονικές συνθήκες λειτουργίας, το εργαλείο
είναι σχεδιασμένο να παράγει κραδασμούς. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να ξεβιδωθούν και να
προκληθεί βλάβη του εργαλείου ή ατύχημα. Πριν
θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, ελέγξτε αν οι
βίδες είναι σφιγμένες.
7. Όταν έχει κρύο καιρό ή όταν δεν έχετε
χρησιμοποιήσει το εργαλείο για μεγάλη χρονική
περίοδο, αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει για
λίγη ώρα χωρίς φόρτο. Με αυτό το τρόπο θα
κυκλοφορήσει το λιπαντικό. Αν δεν γίνει σωστό
ζέσταμα, θα υπάρχει δυσκολία στη λειτουργία
σφυρηλάτησης.
8. Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές
τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται
κανένας από
κάτω.
9. Να κρατάτε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια.
10. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε κινούμενα μέρη.
11. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το
εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία μόνο
όταν το κρατάτε.
12. Όταν το εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία, μην το
στρέφετε προς την κατεύθυνση
κανενός ατόμου
που βρίσκεται στην περιοχή. Το τρυπάνι μπορεί
να εκτοξευτεί και να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός σε άλλο άτομο.
13. Μην αγγίζετε το τρυπάνι ή τα μέρη που
βρίσκονται κοντά στο τρυπάνι αμέσως μετά τη
λειτουργία του εργαλείου. Μπορεί να είναι
εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο
δέρμα σας.
1. Μοχλός
διακόπτης
2. Επιλογέας ρύθμισης
3. Ενδεικτική λυχνία
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (πράσινη)
4. Ενδεικτική λυχνία συντήρησης
(κόκκινη)
5. Ρυθμιστικό μπουλόνι
6. Παξιμάδι
7. Πλαϊνή λαβή
8. Τρυπάνι
9. Συγκρατήρας εργαλείου
10. Υποδοχή εργαλείου
11. Τρυπάνι με κολάρο
12. Τρυπάνι χωρίς κολάρο
13. Όταν είναι τοποθετημένο το
τρυπάνι
14. Όταν συγκρατείται το τρυπάνι
15. Πίσω κάλυμμα
16. Εξάγωνο άλεν
17. Καπάκι στροφάλου
18. Γράσο για σφύρα
19. Κάλυμμα καπακιού στροφάλου
Μοντέλο HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Κρούσεις το λεπτό 730 - 1.450
Ολικό μήκος 715 χιλ 824 χιλ
Καθαρό βάρος 17,0 κιλά 15,3 κιλά 19,0 κιλά 17,3 κιλά
Τάξη ασφάλειας /II
37
14. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φόρτο,
αν αυτό δεν είναι απαραίτητο.
15. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που
μπορεί να είναι τοξικές. Να προσέχετε ώστε να
αποφεύγετε την εισπνοή της σκόνης και την
επαφή με το δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα
ασφάλειας υλικού που παρέχονται από τον
προμηθευτή.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή
σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από
επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την
αυστηρή προσήλωση στους κανόνες ασφάλειας του
εν λόγω προϊόντος.
Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η μη τήρηση των κανόνων
ασφαλείας που διατυπώνονται στο παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό
και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν
ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία του.
Δράση διακόπτη (Εικ. 1)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν να συνδέσετε το εργαλείο, ελέγχετε πάντα να δείτε
αν το εργαλείο είναι σβηστό.
Ο διακόπτης μπορεί να κλειδώσει στην ενεργή θέση
«ON» για διευκόλυνση του χειριστή κατά την
παρατεταμένη χρήση. Δώστε προσοχή όταν το
εργαλείο βρίσκεται κλειδωμένο στην ενεργή θέση
«ON» και κρατάτε το γερά.
Για να ξεκινήσετε τη
λειτουργία του εργαλείου, πατήστε το
μοχλό-διακόπτη «ON (Ιστην αριστερή πλευρά του
εργαλείου. Για να σταματήσετε τη λειτουργία του
εργαλείου, πατήστε το μοχλό-διακόπτη «OFF (Oστην
δεξιά πλευρά του εργαλείου.
Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 2)
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις κρούσεις ανά λεπτό, αν
περιστρέψετε απλά τον επιλογέα ρύθμισης. Αυτό μπορεί
να πραγματοποιηθεί ακόμα και κατά τη λειτουργία του
εργαλείου. Ο επιλογέας είναι σημειωμένος από το 1
(χαμηλότερη ταχύτητα) έως το 5 (τελική ταχύτητα).
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σχέση μεταξύ
των αριθμημένων ρυθμίσεων στον επιλογέα ρύθμισης
και
των κρούσεων ανά λεπτό.
Μόνο για το μοντέλο HM1317C, HM1317CB
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να ελαττωθεί ο κραδασμός όταν δεν υπάρχει
φόρτος, οι κρούσεις ανά λεπτό χωρίς την ύπαρξη
φόρτου γίνονται μικρότερες σε σχέση με αυτές κατά την
ύπαρξη φόρτου, αυτό όμως δεν αποτελεί ένδειξη
ύπαρξης προβλήματος. Όταν ξεκινήσει η λειτουργία με
ένα τρυπάνι έναντι σε τσιμέντο, οι
κρούσεις ανά λεπτό
αυξάνονται και φτάνουν στους αριθμούς που
εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα. Όταν η
θερμοκρασία είναι χαμηλή και είναι μειωμένη η
ρευστότητα του γράσου, το εργαλείο μπορεί να μην
διαθέτει αυτή τη λειτουργία ακόμη και αν περιστρέφεται
το μοτέρ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας έχει τη δυνατότητα να
περιστρέφεται
έως το 5 και ξανά στο 1. Μην τον
εξαναγκάζετε πέρα από το 5 ή το 1, αλλιώς μπορεί να
μη λειτουργεί πλέον η ρύθμιση ταχύτητας.
Ενδεικτική λυχνία (Εικ. 3)
Όταν συνδέετε το εργαλείο στην πρίζα, ανάβει η πράσινη
ενδεικτική λυχνία της ενεργής θέσης ON. Αν δεν ανάβει η
ενδεικτική λυχνία, μπορεί να δυσλειτουργεί το ηλεκτρικό
καλώδιο ή ο ελεγκτής. Εάν η ενδεικτική λυχνία είναι
αναμμένη αλλά το εργαλείο δεν ξεκινά ακόμη και αν είναι
αναμμένο, τότε μπορεί να έχουν φθαρεί τα
καρβουνάκια,
ή να δυσλειτουργεί ο ελεγκτής, το μοτέρ ή ο διακόπτης
ON/OFF.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία συντήρησης αναβοσβήνει
όταν τα καρβουνάκια έχουν φθαρεί σχεδόν τελείως για να
δηλώσει πως το εργαλείο χρειάζεται συντήρηση. Μετά
από περίπου 8 ώρες χρήσης, το μοτέρ θα σβήσει
αυτόματα.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό
και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε αυτό.
Πλαϊνή χειρολαβή (βοηθητική χειρολαβή)
(Εικ. 4)
Η πλαϊνή χειρολαβή μπορεί να περιστραφεί κατά 360°
καθέτως και να ασφαλίσει σε όποια θέση θέλετε. Απλά
χαλαρώστε το παξιμάδι σύσφιξης για να περιστρέψετε την
πλαϊνή χειρολαβή στη θέση που θέλετε. Έπειτα, σφίξτε
καλά το παξιμάδι σύσφιξης.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του τρυπανιού
(Εικ. 5)
Μόνο για το μοντέλο HM1307C, HM1317C
Τοπο θε τ ήσ τε το τρυπάνι στην υποδοχή του εργαλείου
έως το τέρμα, με την εγκοπή του άξονα του τρυπανιού να
είναι στραμμένη προς τον συγκρατητήρα του εργαλείου.
Κατόπιν τραβήξτε τον άξονα του συγκρατήρα και στρέψτε
τον κατά 180° για να ασφαλίστε το τρυπάνι. Μετά την
τοποθέτηση, να προσπαθείτε πάντοτε να
τραβήξετε το
τρυπάνι για να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι ασφαλισμένο
στη θέση του.
Αρίθμηση στον επιλογέα
ρύθμισης
Κρούσεις το λεπτό
5 1.450
4 1.350
3 1.150
2800
1730
38
Μόνο για το Μοντέλο HM1307CB, HM1317CB (Εικ. 6)
Το εργαλείο αυτό δέχεται στο άκρο του τρυπάνια με ή
χωρίς κολάρο.
(1) Για τρυπάνια με κολάρο (Εικ. 7)
Για να τοποθετήσετε το τρυπάνι, ακολουθήστε τις
διαδικασίες (1) ή (2) που περιγράφονται παρακάτω.
Στρέψτε το συγκρατήρα εργαλείου προς τα πίσω και
ελαφρά προς τα κάτω. Τοποθετήστε το τρυπάνι στην
υποδοχή του εργαλείου έως το τέρμα. Για να
συγκρατήσετε με ασφάλεια το τρυπάνι, επιστρέψτε το
συγκρατήρα εργαλείου στην αρχική του θέση.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να είστε σίγουροι ότι το τρυπάνι συγκρατείται με
ασφάλεια, πάντοτε να δοκιμάζετε να το βγάζετε
τραβώντας το έξω από την υποδοχή του εργαλείου
αφού πρώτα ολοκληρώσετε την
παραπάνω
διαδικασία.
(2) Για τρυπάνια χωρίς κολάρο (Εικ. 8)
Στρέψτε το συγκρατήρα εργαλείου προς τα εμπρός
και ελαφρά προς τα κάτω. Το π ο θ ε τ ήσ τε το τρυπάνι
στην υποδοχή του εργαλείου έως το τέρμα, με την
εγκοπή στο τρυπάνι να είναι στραμμένη προς τον
άξονα του συγκρατήρα. Στη συνέχεια, στρέψτε το
συγκρατήρα εργαλείου πιο κάτω
προς το κύλινδρο,
για να συγκρατήσει με ασφάλεια το τρυπάνι.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να είστε σίγουροι ότι το τρυπάνι συγκρατείται με
ασφάλεια, πάντοτε να δοκιμάζετε να το βγάζετε
τραβώντας το έξω από την υποδοχή του εργαλείου
αφού πρώτα ολοκληρώσετε την παραπάνω
διαδικασία.
Δεν είναι δυνατή η συγκράτηση του τρυπανιού χωρίς
κολάρο με τη μέθοδο που απεικονίζεται στην Εικ. 7.
Για να βγάλετε το τρυπάνι, ακολουθήστε τη διαδικασία
τοποθέτησης με αντίστροφη φορά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Καλέμισμα/Λάξευση/Κατεδάφιση (Εικ. 9)
Να χρησιμοποιείτε πάντα την πλαϊνή χειρολαβή
(βοηθητική χειρολαβή) και, κατά τη λειτουργία, να κρατάτε
το εργαλείο καλά από την πλαϊνή χειρολαβή και από τη
χειρολαβή του διακόπτη. Θέστε το εργαλείο σε λειτουργία
και ασκήστε ελαφριά πίεση σε αυτό για να μην αναπηδά
ανεξέλεγκτα. Δεν θα αυξηθεί η αποδοτικότητα του
εργαλείου
αν το πιέζετε πιο δυνατά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό
και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ελέγχου ή
συντήρησης σε αυτό.
Λίπανση
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αυτές οι εργασίες συντήρησης θα πρέπει να
εκτελούνται μόνο σε εξουσιοδοτημένο ή εργοστασιακό
κέντρο εξυπηρέτησης της Makita.
Το εργαλείο αυτό δεν απαιτεί ωριαία ή καθημερινή
λίπανση επειδή διαθέτει σύστημα λίπανσης με γράσο.
Εντούτοις, συνίσταται η περιοδική αντικατάσταση του
γράσου για επιμήκυνση του χρόνου ζωής του εργαλείου.
Αρχικά, σβήστε το εργαλείο
και αποσυνδέστε το από το
ηλεκτρικό ρεύμα.
Μόνο για το μοντέλο HM1307C, HM1307CB (Εικ. 10)
Αφαιρέστε τις έξι βίδες χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο
άλεν και μετά αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα. (Εικ. 11)
Τραβήξτε προς τα έξω το καπάκι του στροφάλου προς
την κατεύθυνση του βέλους και αφαιρέστε το. (Εικ. 12)
Στην συνέχεια αναπληρώστε με φρέσκο γράσο
(60 γραμ.). Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο για
σφύρα της Makita (προαιρετικό αξεσουάρ). Αν γεμίσετε
μεγαλύτερη ποσότητα γράσου από αυτήν που
καθορίζεται (περίπου 60 γραμ., 2 oz) μπορεί να
προκληθεί ελαττωματική δράση κρούσης ή βλάβη του
εργαλείου. Γεμίστε μόνο με την ποσότητα γράσου που
καθορίζεται.
Για να επανασυναρμολογήσετε το εργαλείο, ακολουθήστε
τη διαδικασία αποσυναρμολόγησης με
αντίστροφη σειρά.
Μόνο για το μοντέλο HM1317C, HM1317CB (Εικ. 13)
Αφαιρέστε τις έξι βίδες χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο
άλεν και μετά αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα. (Εικ. 14)
Τραβήξτε προς τα έξω το καπάκι του στροφάλου προς
την κατεύθυνση του βέλους και αφαιρέστε το. (Εικ. 15)
Στην συνέχεια αναπληρώστε με φρέσκο γράσο
(60 γραμ.). Να χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσιο γράσο για
σφύρα της Makita (προαιρετικό αξεσουάρ). Αν γεμίσετε
μεγαλύτερη ποσότητα γράσου από αυτήν που
καθορίζεται (περίπου 60 γραμ., 2 oz) μπορεί να
προκληθεί ελαττωματική δράση κρούσης ή βλάβη του
εργαλείου. Γεμίστε μόνο με την ποσότητα γράσου που
καθορίζεται.
Για να επανασυναρμολογήσετε το εργαλείο, ακολουθήστε
τη διαδικασία αποσυναρμολόγησης με αντίστροφη σειρά.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Προσέξτε
να μην προκαλέσετε ζημιά στη μονάδα
υποδοχής του καρβουνακιού και στα καρβουνάκια
ειδικά κατά την τοποθέτηση του πίσω καλύμματος.
Επειδή υπάρχει συγκολλητική ουσία στα έξι
μπουλόνια, μην τα χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επανασυναρμολόγηση αλλά χρησιμοποιήστε
καινούργια.
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς
και
οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα
πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα
εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση
ανταλλακτικών της Makita.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή
εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν
χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί
να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση ατομικού
τραυματισμού. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα
εξαρτήματα μόνο για το σκοπό για τον οποίο
προορίζονται.
Αν χρειάζεστε κάποια
βοήθεια ή περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita
39
Βελόνι
Ψυχρό καλέμι
Καλέμι σφυροκοπήματος
Τσάπα
Σφύρα
Γράσο για σφύρα
Γυαλιά προστασίας
Πλαστική θήκη μεταφοράς
Για το μοντέλο HM1307C
Για τις Ευρωπαϊκές Χώρες μόνο
Θόρυβος
ENG102-2
Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει
καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745:
Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L
pA
): 81 dB (A)
Επίπεδο ηχητικής ισχύος (L
WA
): 101 dB (A)
Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A)
Να φοράτε ωτοασπίδες.
Δόνηση
ENG216-2
Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών
αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745:
Κατάσταση λειτουργίας: λειτουργία σμίλευσης με
πλαϊνή χειρολαβή
Εκπομπή δόνησης (a
h
,
CHeq
): 12,5 m/s
2
Αβεβαιότητα (Κ): 2,0 m/s
2
Για το μοντέλο HM1307CΒ
Για τις Ευρωπαϊκές Χώρες μόνο
Θόρυβος
ENG102-2
Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει
καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745:
Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L
pA
): 81 dB (A)
Επίπεδο ηχητικής ισχύος (L
WA
): 101 dB (A)
Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A)
Να φοράτε ωτοασπίδες.
Δόνηση
ENG216-2
Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών
αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745:
Κατάσταση λειτουργίας: λειτουργία σμίλευσης με
πλαϊνή χειρολαβή
Εκπομπή δόνησης (a
h
,
CHeq
): 12,0 m/s
2
Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s
2
Για το μοντέλο HM1317C
Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο
Θόρυβος
ENG102-2
Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει
καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745:
Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L
pA
): 81 dB (A)
Επίπεδο ηχητικής ισχύος (L
WA
): 101 dB (A)
Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A)
Να φοράτε ωτοασπίδες.
Δόνηση
ENG216-2
Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών
αξόνων) καθορίζεται σύμφωνα με την EN60745:
Κατάσταση λειτουργίας: λειτουργία σμίλευσης με
πλαϊνή χειρολαβή
Εκπομπή δόνησης (a
h
,
CHeq
): 8,5 m/s
2
Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s
2
Για το μοντέλο HM1317CΒ
Για τις Ευρωπαϊκές Χώρες μόνο
Θόρυβος
ENG102-2
Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει
καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745:
Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L
pA
): 81 dB (A)
Επίπεδο ηχητικής ισχύος (L
WA
): 101 dB (A)
Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A)
Να φοράτε ωτοασπίδες.
Δόνηση
ENG216-2
Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών
αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745:
Κατάσταση λειτουργίας: λειτουργία σμίλευσης με
πλαϊνή χειρολαβή
Εκπομπή δόνησης (a
h
,
CHeq
): 7,0 m/s
2
Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s
2
EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH213-1
Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής,
δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα
της Makita:
Ονομασία Μηχανήματος:
Ηλεκτρικός θραύστης
Αρ. Μοντέλου Τύπος
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
αποτελεί παραγωγή σε σειρά και
Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές
Οδηγίες:
2000/14/EC, 98/37/EC έως στην 28η Δεκεμβρίου
2009 και επακόλουθα με την 2006/42/EC από την
29η Δεκεμβρίου 2009
Και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα
ή τυποποιημένα έγγραφα:
EN60745
Ο εξουσιοδοτημένος μας αντιπρόσωπος στην Ευρώπη
διατηρεί τα τεχνικά έγγραφα, ο οποίος είναι:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Η διαδικασία εκτίμησης συμμόρφωσης που απαιτείται
από την Οδηγία 2000/14/EC εκτελέστηκε σύμφωνα με το
Παράρτημα VΙΙΙ.
Κοινοποιημένος Οργανισμός:
TV Rheinland Product Safety GmbH, αρ.
αναγνώρισης 0197
Μοντέλο HM1307C
Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 101 dB
Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 103 dB
Μοντέλο HM1307CΒ
Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής
Ισχύος: 101 dB
Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 104 dB
Μοντέλο HM1317C
Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 101 dB
Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 103 dB
Μοντέλο HM1317CΒ
Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 101 dB
Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 104 dB
8η Απριλίου 2009
Tomoyasu Kato
Διευθυντής
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884923A995
34

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Makita HM 1317C wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info