© 2019 – Marque Déposée Master Lock Company LLC Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS 92 400 Courbevoie, France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland: sales_uk@mlock.com
Germany: vertrieb_de@mlock.com
Benelux: mlbenelux@mlock.com
Spain & Portugal: mliberica@mlock.com
www.masterlock.eu
BG
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
DK
SE
FI
PL
HU
RO
CZ
RU
TR
JP
WEEE Figure 1: In the E uropean Union (EU), this symbol means that electrical and elec-
tronic equipment should not be disposed of with general household wast e. Please contact
your dealer , supplier or local rec ycling authority for further details regarding appropria te
disposal of this product and your nearest designat ed collection facility.
WEEE Figure 1: Dans l’Union eur opéenne (UE), ce symbole signi e que les équipements
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés av ec les ordures ménagèr es. V euillez
contacter votre r evendeur , le fournisseur ou l’autorité de recyclage locale pour plus de
détails concernant l’ élimination appropriée de ce pr oduit et votre centr e de collecte le plus proche.
WEEE Abb. 1: In der E uropäischen Union (EU) bedeutet dieses Symbol , dass Elektro- und Elektronikger äte nicht über
den allgemeinen Hausmüll entsorgt wer den dürfen. Nähere Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses
Produkts sowie zu einer entspr echenden Sammelstelle in Ihrer Nähe erhalten Sie bei Ihrem
Händler , Lieferanten oder der örtlichen, für Abfallverwertung zuständigen Behörde.
WEEE Figuur 1: In de Eur opese Unie (EU) betekent dit symbool dat elektrische en elektr onische apparatuur niet met
gewone huisvuil mogen wor den weggegooid. Neem contact op met de winkelier of de lokale r ecycledienst voor verdere
details over het op de juiste manier afv oeren van dit product en het dichtstbijzijnde inzamelingspunt.
WEEE Figura 1: En la Unión Eur opea (UE), este símbolo signi ca que los equipos eléctricos y electrónicos no deben
eliminarse junto con la basura doméstica. P or favor , póngase en contacto con su distribuidor , proveedor o autoridad
local encargada del reciclaje para más detalles r elacionados con la correcta eliminación de este producto y el lugar de
recogida más pró ximo.
WEEE Figura 1: nell’Unione Eur opea (UE), questo simbolo indica che i materiali elettrici ed elettronici non dev ono essere smaltiti
come normali ri uti domestici. Rivolgersi al rivenditore, al fornitor e o all’ ente locale per il riciclaggio dei ri uti al ne di richiedere
informazioni sulle corrette modalità di smaltiment o per questo prodotto e sull’ impianto di raccolta predisposto più vicino .
WEEE Figura 1: Na União Eur opeia (UE), este símbolo signi ca que os equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser
eliminados com os resíduos domésticos comuns . Contacte o seu distribuidor , fornecedor ou a autoridade local responsável
pela reciclagem para mais informações r elativas à eliminação apropriada deste pr oduto, bem c omo as instalações de recolha
designadas mais próximas de si.
Εικόνα WEEE 1: Στην Ευρωπαϊκή Ένωση (Ε.Ε.), το σύμβολο αυτ ό σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικ ού και ηλεκτρονικ ού
εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορ ρίμματα. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό
σας, τον προμηθευτή σας ή την τοπική αρχή ανακύκλωση ς για περαιτέρω λεπτομέρειες αναφορικά με την ορθή
απόρριψη του συγκεκριμένου προϊόντος κ αι την κοντινότερη σε εσάς ειδική εγκατ άσταση συλλογής.
WEEE Figur 1. I den europeisk e union (EU) betyr at det elektriske og elektroniske utstyr et ikke skal kastes med almin-
nelig husholdningsavfall. T a kontakt med din forhandler, lev erandør eller lokale resirkuleringsinstans for ytterliger e
informasjon om avhending at dette pr oduktet, og om nærmeste miljøstasjon.
WEEE Figur 1: I den Eur opæiske Union (EU) betyder dette symbol, at elektrisk og elektr onisk udstyr ikke må bortska es
sammen med det almindelige husholdningsa ald. Kontakt din forhandler , leverandør eller de lokale miljømyn-
digheder for nærmere oplysninger vedr ørende korrekt bortska else af dette produkt samt den nærmeste ansvarlige
genbrugsplads.
WEEE Figur 1: I Eur opeiska unionen (EU) betyder den här symbolen att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kas-
tas med vanligt hushållsavfall. K ontakta din återförsäljare, leverant ör eller lokala återvinningsmyndighet för ytterligare
information om korrekt han tering av denna produkt och var du nner din närmsta återvinningsanläggning.
WEEE Kuva 1: Eur oopan unionissa (EU) tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitetta ei saa hä vittää tavano-
maisen kotitalousjätteen mukana. Ota yht eyttä kauppiaaseesi, tavarantoimittajaasi tai paikalliseen kierrä tysviranomaiseen,
kun haluat lisätietoja tämän tuotteen asianmukaisesta loppukäsitt elystä ja lähimmästä jätteenkerä yspisteestäsi.
Dyrektywa WEEE, rysunek 1: Na terenie Unii Eur opejskiej (UE), ten symbol oznacza, że nie należy wyrzucać urządzeń ele-
ktrycznych i elektroniczny ch razem z odpadami gospodarstwa domowego . Informacje na temat prawidłowej utylizacji
tego produktu oraz najbliższ ego zakładu utylizacji odpadów można uzyskać u dealera, dostawcy lub u lokalnych władz
odpowiedzialnych za r ecykling.
WEEE, 1. ábra: Az Európai Unióban (EU) ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektr omos és elektronikus berendez ések
hulladékait az általános háztartási hulladéktól külön kell gyűjteni. A termék megfelelő ártalmatlanítására és a
legközelebbi gyűjt őpontra vonatk ozó részletek ért vegye fel a kapcsolatot a kép viselettel, a forgalmazó val vagy az
újrahasznosításért felelős helyi hatósággal.
WEEE Imaginea 1: În Uniunea Europeană (UE), acest simbol înseamnă că echipamen tele electrice și electronice nu
trebuie eliminate împr eună cu deșeurile menajere. P entru detalii privind eliminarea corespunză toare a acestui produs
și pentru a a a care este cea mai apr opiată unitate de colectare, con tactați reprezentan tul, furnizorul sau autoritat ea
locală responsabilă de reciclar e.
WEEE Obr . 1:V Evropsk é unii (EU) tento symbol znamená, že elektrická a elektr onická zařízení nesmějí být likvidována
spolu s běžným komunálním odpadem. Obra ťte se na prodejce, doda vatele nebo místní recyklační úřad pro další
podrobné informace týkající se vhodné likvidace tohoto pr oduktu a nejbližšího sběrného zařízení.
WEEE Рисунок 1: на территории Европейског о союза (ЕС) это т символ означает , что данное электрическое или электронное
оборудование не должно выбрасыва ться вмес те с др угим бытовым мус ором. Свяжитесь с вашим дилером, поставщиком
или государственным органом, от ветственным за утилизацию мусора, для получения дальнейшей информации о
надлежащей утилизации данного изделия и ближайшем к вам пункте сбора таких отходов.
WEEE Şekil 1: Avrupa Birliği’ nde (AB), bu sembol elektrikli v e elektronik donanımların evsel atıklarla birlikte imha
edilemeyeceği anlamını taşımaktadır . Lütfen bu ürünün imhasına ve en yakın atık toplama alanına ilişkin uygun bilgiyi
edinmek üzere, dağıtıcınız, t edarikçiniz veya y erel geri dönüşüm merkezinizle iletişime geçin.
WEEE(電気電子廃棄物)指令の図1:欧州連合(EU)において、このシンボルは電
気電子装置を一般家庭ゴミと一緒に廃棄してはならないことを意味しています。
この商品の適切な廃棄方法、および最寄りの回収スポットについての詳しい情報
は販売店、メーカーまたは地方自治体回収部局にお問い合わせください。
RU - ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УПАК ОВКИ (A)
1. Вынь те инструкции из упаковки. 2. Введите УКАЗАННЫЙ НИЖЕ УСТ АНОВЛЕННЫЙ КОД, нажимая на соо тветствующие
направления вверх, вниз, влево, вправо на клавиатуре замка. Не тяните за дужку во время ввода кода. 3. После того, как
замок загорится зеленым светом, о ткройте его в т ечение 5 секунд, иначе он снова заблокирует ся. Вынь те замок из
упаковки.
НАСТРОЙКА ОТПЕЧА ТКА ПАЛЬЦ А
Г лавный пользователь – владелец замка, которому предоставляется возможность хранения до 2 отпечатков пальцев.
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Введите УКАЗАННЫЙ НИЖЕ УСТ АНОВЛЕННЫЙ КОД, нажимая на
соответ ствующие направления вверх, вниз, влево, вправо на клавиатуре замка. Не тяните за дужку во время ввода кода.
3. Откройте замок. 4. При открыт ом замке нажмите и удерживайте стрелку ВВЕРХ, пока синий светодиод не загорит ся
фиолетовым светом. Отпу стите стрелку ВВЕРХ. 5. Помес тите палец на сенс ор и удерживайте ег о так. Светодио д должен
изменить цвет с синего на зеленый. Уберит е палец. 6. Повторит е поднесение пальца еще четыре раза. 7. После сохранения
отпечатка пальца свето диод мигнет зеленым светом три раза. 8. Закройт е замок и проверь те, как он реагирует на от печаток
пальца. При красном цвете свето диода отпечат ок не сохранен.
Повторите процесс установки для второго отпечатка пальца главного пользователя.
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Введите УСТ АНОВЛЕННЫЙ КОД или о ткройте замок с помощью
ГЛАВНОГ О ОТПЕЧА ТКА ПА ЛЬЦА. 3. Откройте замок. 4. При открытом замке нажмите и у держивайте стрелку ВНИЗ, пока синий
светодиод не заг орится фиолетовым светом. Отпу стите стрелку ВНИЗ. 5. Помес тите палец на сенсор и у держивайте его т ак.
Светодиод должен изменит ь цвет с синего на зеленый. Уберите палец. 6. Пов торите поднес ение пальца еще четыре раза.
7. После сохранения отпечатка пальца светодио д мигнет зеленым светом три раза. 8. Закройте замок и проверь те, как он
реагирует на от печаток пальца. При красном цвете свет одиода отпеча ток не сохранен.
Повторите процесс установки с количеством отпечатк ов пальцев до 8.
У ДАЛЕНИЕ ОТПЕЧА ТК А ПАЛЬЦА
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Введите УСТ АНОВЛЕННЫЙ КОД или о ткройте замок с помощью
ГЛАВНОГ О ОТПЕЧА ТКА ПА ЛЬЦА. 3. Откройте замок. 4. При открытом замке нажмите и у держивайте стрелку ВВЕРХ, пока синий
светодиод не заг орится фиолетовым светом. Отпу стите стрелку ВВЕРХ. 5. Нажмите и удерживайте стрелку ВПР АВО, пок а
светодиод не на чнет мигать зеленым и красным. 6. Все от печатки пальцев главного пользова теля теперь у далены.
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Введите УСТ АНОВЛЕННЫЙ КОД или о ткройте замок с помощью
ГЛАВНОГ О ОТПЕЧА ТКА ПА ЛЬЦА. 3. Откройте замок. 4. При открытом замке нажмите и у держивайте стрелку ВНИЗ, пока синий
светодиод не заг орится фиолетовым светом. Отпу стите стрелку ВНИЗ. 5. Нажмите и удерживайте стрелку ВПР АВО, пок а
светодиод не на чнет мигать зеленым и красным. 6. ВСЕ дополнительные о тпечатки пальцев теперь у далены.
ИЗМЕНЕНИЕ УСТ АНОВЛЕННОЙ КОДОВОЙ КОМБИНАЦИИ
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Откройте замок с помощью УСТ АНОВЛЕННОГО К ОДА ИЛИ
ГЛАВНОГ О ОТПЕЧА ТКА ПА ЛЬЦА. 3. При открыт ом замке нажмите и удерживайт е стрелку ВВЕРХ, пока синий светодиод не
загорится фиолетовым свет ом. Отпустите стрелку ВВЕРХ. 4. Введите новую комбинацию, нажимая на соо тветствующие
направления вверх, вниз, влево, вправо на клавиатуре замка. ПРИМЕЧАНИЕ: Пос ле 5-секундной паузы светодио д мигнет
зеленым два раза. 5. Повторит е комбинацию. Светодиод мигнет зеленым т ри раза. 6. Новая комбинация установлена. Ранее
установленный код теперь у дален. 7. Закройте замок и проверь те новую комбинацию.
1. Вы можете безопасно хранить вашу новую комбинацию в приложении MASTERL OCK V AUL T HOME 2. Вы можете получить
свой уникальный Резервный код замка с помощью КОДА ИЗ ДЕЛИЯ MASTER LOCK VA UL T, УКАЗАННОГ О ВЫШЕ.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БА Т АРЕЙКИ МОДЕЛИ 4901
(B)
1. Замок указывает на низкий заряд батарейки желтым цветом индикат ора. 2. Разблокируйт е и откройте замок. 3. Снимит е
донную крышку . 4. Используйте монету для поворота о тверстия батарейного от сека на 90 градусов прот ив часовой стрелки
(А). Откройте крышку батарейног о отсека и вынь те старую батарейку . 5. Установите новую батарейку CR2 положит ельным
концом (+) вправо. 6. Закройте крышку батарейног о отсека, поверните слот на 90 граду сов по часовой стрелке и установите
на место донную крышку .
C
1. Если батарейка разрядилась в заблокированном положении, снимите донную крышку . 2. Держите батарейку на 9 В для
смыкания контактов в донной части замка. 3. Удерживая батарейку на месте, разблокируйте замок с помощью о тпечатка
пальца главного пользоват еля или первого кода. 4. После разблокировки откройте крышку ба тарейного от сека и установите
новую батарейку CR2.
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ КЛАВИАТУРЫ
СИНИЙ ЗЕЛЕНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ФИОЛЕТОВЫЙ КРАСНЫЙ
Ввод с
клавиатуры Открыто или
разблокировано Низкий заряд
батарейки
Режим
программирования Неверный ввод
с клавиатуры
TR - ÜRÜNÜN AMBALAJINDAN ÇIKARILMASI (A)
ÇABUK BAŞLAMA - KİLİDİN TUŞ PEDİ İLE AÇILMASI
1. T alimatları paketten çıkarın. 2. Kilit tuş takımındaki ilgili yukarı, aşağı, sol, sağ yönlerine
basarak F ABRİKA ÇIKIŞI KODUNU girin. Kodu girerken kulp üzerine bastırmayın. 3. Kilit
ışığı yeşil olduğunda, 5 saniye içinde açmalısınız, aksi halde yeniden kitlenecektir . Kilidi
paketten çıkarın.
P ARMAK İZİ AY ARI
ANA KULLANICININ P ARMAK İZİ NASIL AY ARLANIR
Ana kullanıcı kilidin sahibidir ve en fazla 2 parmak izi kaydedebilir . 1. Asma kilit kilitliyken
başlayın. 2. Kilit tuş takımındaki ilgili yukarı, aşağı, sol, sağ yönlerine basarak F ABRİKA ÇIKIŞI
KODUNU girin. Kodu girerken kulp üzerine bastırmayın.3. Asma kilidi açın.4. Asma kilit
açıkken, YUKARI oka basın ve mavi LED mora dönüşünceye dek basılı tutun. YUKARI okunu
serbest bırakın. 5. Parmağınızı sensörün üzerine koyun ve LED ışığı maviden yeşile dönünc-
eye dek tutun. Parmağınızı hareket ettirin. 6. Parmağınızı yerleştirme hareketini dört defa
tekrar edin. 7. Parmak izi kaydedildiğinde, yeşil LED ışığı üç defa yanıp söner . 8. Asma kilidi
kapatın ve parmak izini kontrol edin. Kırmızı LED yanarsa, parmak izi kaydedilmemiş demektir .
Ana Kullanıcı için ikinci bir parmak izi kaydetmek üzere, ayarlama işlemini tekrar edin.
EK KULLANICI P ARMAK İZİ NASIL AY ARLANIR
1. Asma kilit kilitliyken başlayın. 2. F ABRİKA KODUNU girin veya asma kilidi ANA KUL-
LANICI P ARMAK İZİ ile açın. 3. Asma kilidi açın. 4. Asma kilit açıkken, AŞAĞI oka basın ve
mavi LED mora dönüşünceye dek basılı tutun. AŞAĞI okunu serbest bırakın. 5. Parmağınızı
sensörün üzerine koyun ve LED ışığı maviden yeşile dönünceye dek tutun. Parmağınızı
hareket ettirin. 6. Parmağınızı yerleştirme hareketini dört defa tekrar edin. 7. Parmak izi
kaydedildiğinde, yeşil LED ışığı üç defa yanıp söner .8. Asma kilidi kapatın ve parmak izini
kontrol edin. Kırmızı LED yanarsa, parmak izi kaydedilmemiş demektir .
Ayarlama işlemini toplam 8 parmak izine dek tekrar edin.
P ARMAK İZİNİN SİLİNMESİ
ANA KULLANICININ P ARMAK İZLERİ NASIL KALDIRILIR
1. Asma kilit kilitliyken başlayın. 2. F ABRİKA KODUNU girin veya asma kilidi ANA KUL-
LANICI P ARMAK İZİ ile açın. 3. Asma kilidi açın. 4. Asma kilit açıkken, YUKARI oka basın ve
mavi LED mora dönüşünceye dek basılı tutun. YUKARI okunu serbest bırakın. 5. SAĞ oka
basın ve yeşil LED ışığı kırmızıya dönüşünceye dek basılı tutun. 6. T üm ana kullanıcı parmak
izleri, artık silinmiştir .
EK KULLANICININ P ARMAK İZLERİ NASIL KALDIRILIR
1. Asma kilit kilitliyken başlayın. 2. F ABRİKA KODUNU girin veya asma kilidi ANA KUL-
LANICI P ARMAK İZİ ile açın. 3. Asma kilidi açın. 4. Asma kilit açıkken, AŞAĞI oka basın ve
mavi LED mora dönüşünceye dek basılı tutun. AŞAĞI okunu serbest bırakın. 5. SAĞ oka
basın ve yeşil LED ışığı kırmızıya dönüşünceye dek basılı tutun. 6. TÜM ek kullanıcı parmak
izleri, artık silinmiştir .
ÖNCEDEN A YARLANMIŞ KODU DEĞİŞTİRMEK
ÖNCEDEN A YARLANMIŞ KOD NASIL DEĞİŞTİRİLİR
1. Asma kilit kilitliyken başlayın. 2. Asma kilidi ÖNCEDEN A YARLANMIŞ KOD ile veya ANA
KULLANICI P ARMAK İZİ ile açın. 3. Asma kilit açıkken, YUKARI oka basın ve mavi LED
mora dönüşünceye dek basılı tutun. YUKARI okunu serbest bırakın. 4. Kilit tuş takımı üzer -
indeki yukarı, aşağı, sol, sağ yönlerini kullanarak yeni şifreyi girin. NOT : LED ışığı iki kez yeşil
yanıp sönmeden önce 5 saniyelik bir duraklama olur . 5. Şifreyi yeniden girin. Y eşil LED ışığı
üç defa yanıp söner . 6. Y eni şifre ayarlanmıştır . Önceden ayarlanmış kod artık silinmiştir . 7.
Asma kilidi kapatın ve şifreyi kontrol edin.
ŞİFRE KODUNUZUN SAKLANMASI
1. Safely store your new combination on MASTERLOCK V AUL T HOME app. 2. Retrieve
your padlock’ s unique Backup Master Code using your MASTER LOCK VAUL T PRODUCT
CODE SHOWN ABOVE.
4901 MODELİNİN PİLİNE İLİŞKİN T ALİMA TLAR
PİL NASIL DEĞİŞTİRİLİR (B)
1. Kilit, pil seviyesinin düşük olduğunu sarı ışıkla bildirecektir . 2. Kilidin kilidini açın veya kilidi
açın. 3. Alt kapağı çıkarın. 4. Pil yuvasının kapağını saat yönünün tersine 90 derece döndürmek
için bir bozuk para kullanın (A). Pil yuvası kapağını açın ve eski pili çıkarın. 5. Y eni CR2 pili, artı
(+) kutbu sağa gelecek şekilde yerleştirin. 6. Pil yuvasının kapağını kapatın, saat yönünde 90
derece döndürün, alt kapağı yerine yerleştirin.
KİLİT HARİCİ BİR PİL İLE NASIL AÇILIR (C)
1. Kilitli pozisyondayken pilin zayıfl aması durumunda, alt kapağı çıkarın. 2. Kilidin altındaki
temas noktalarına bir 9V pil tutun. 3. Pili yerinde tutmaya devam ederken, Ana Kullanıcı
Parmak izini veya Ana Kullanıcı Kodunu kullanarak asma kilidin kilidini açın. 4. Kilit
açıldığında, pil bölmesinin kapağını açın ve yeni bir CR2 pil yerleştirin.
TUŞ T AKIMI LED GÖSTERGELERI
MA VI YEŞ IL SARI MOR KIRMIZI
Tuş takı mı
giriş i Açık veya
Kilitli değ il Pil seviyesi
düş ük
Programlama
modu Geçersiz tuş
takı mı giriş i
A
B
C
9V
A
4901EURDLHCC
7
УСТАНОВЛЕННЫЙ КОД
F ABRİ KA KODU
初期設定コード
DOWN
UP
LEFT
RIGHT
MASTER LOCK V AUL T
КОД ИЗДЕЛИЯ
ÜRÜN KODU
製品コード
JP - パッケー ジ から 外 す(A)
クイ ック スタ ート:ロックキ ー パッドで ロックを 開 ける
1.パ ッ ケ ー ジか使 用説明書 を 取 り 出 し ま す 。
2.下記に 示 さ れ た 初期設定 コー ド を 入力 し ま す 。キ ー パ ッ ド で上下左右 の キー を
押し て く ださい。コー ド入力中に シ ャ ッ ク ルを 引 っ張ら ない で く ださ い。
3. ロ ッ ク の緑の ラ イ ト が点灯 し た ら 5秒以内 に 開 け て く だ さ い 。そう しな いとま た 閉
まります。 ロックを パッケ ー ジ か ら 外 しま す。
指紋の 登録
第一使用者 の指紋登録の 方法
第一使用者とはロックの所有者で、2つまで指紋を登録することができます。
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.下記に示された初期設定コードを入力します。
キーパッドで上下左右のキーを押してください。コード入力中にシャックルを引っ張らな
いでください。3.パドロックを開けます。4.パドロックを開けた状態で、UPの矢印を押
したままにし、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。UPの矢印を放します。 5.指を
センサーの上に置いて待ちます。LEDライトが青から緑に変わります。指を放します。
6.指をセンサーの上に置き、同様にさらに4回繰り返します。 7.指紋が登録されると、緑
のLED ライトが3回点滅します。 8.パドロックを閉め、指紋をテストします。もしLED
が赤になったら、指紋は登録されていません。
第一使用者の二番目の指紋を同じ方法で登録してください。
追加使用者 の指紋登録の 方法
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.初期設定コードを入力するか、第一使用者の指
紋で開けます。 3.パドロックを開けます。 4.パドロックを開けた状態で、DOWNの矢印
を押したままにし、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。DOWNの矢印を放しま
す。 5.指をセンサーの上に置いて待ちます。LEDライトが青から緑に変わります。指を
放します。 6.指をセンサーの上に置き、同様にさらに4回繰り返します。 7.指紋が登録さ
れると、緑のLED ライトが3回点滅します。8.パドロックを閉め、指紋をテストします。
もしLEDが赤になったら、指紋は登録されていません。
指紋はトータル8種類まで登録することができます。
指紋の削除
第一使用者 の指紋削除の 方法
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.初期設定コードを入力するか、第一使用者の指
紋で開けます。3.パドロックを開けます。 4.パドロックを開けた状態で、UPの矢印を押
したままにし、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。UPの矢印を放します。
5.RIGHT(右)の矢印を押し、LEDが緑と赤で点滅するのを待ちます。 6.第一使用者の
指紋はすべて削除されました。
追加使用者 の指紋 を 削除 す る 方法
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.初期設定コードを入力するか、第一使用者の指
紋で開けます。 3.パドロックを開けます。 4.パドロックを開けた状態で、DOWNの矢印
を押したままにし、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。DOWNの矢印を放しま
す。 5.RIGHT(右)の矢印を押し、LEDが緑と赤で点滅するのを待ちます。 6.追加使用
者の指紋はすべて削除されました。
初期コードの変更
初期設定 コー ド を 変 え る方法
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.初期設定コードを入力するか、第一使用者の指
紋でパドロックを開けます。3.パドロックを開けた状態で、UPの矢印を押したままに
し、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。UPの矢印を放します。 4.キーパッドで上
下左右のキーを使い、新しいコードを入力します。ご注意:緑のLEDライトが二度点滅す
るまで5秒待つことが必要です。 5.コードを再入力します。緑のLEDライトが3度点滅し
ます。`6.新しいコードが設定されました。初期設定コードは削除されました。 7.パドロ
ックを閉め、新しいコードを試してください。
コー ドを 保 存す る
1.新しいコードは、MASTERLOCK VAULT HOME app 2.に保存してください。パドロ
ックのバックアップマスターコードは、上記の製品コードを使って知ることができます.
モデル 4901の電池使用説明書
電池交換の 方法 (B)
1.電池の残量が少なくなると黄色のライトが点灯します。 2.ロックを外して開けます。
3.底のカバーを外します。4.電池ボックスのスロットを硬貨を使い反時計回りに90度、回
します(A)。電池のドアを開け古い電池を取り出します。5.新しいCR2電池を陽極 (+) が
右になるように入れます。 6.電池のドアを閉め、スロットを90度時計回りに回して閉
め、底のカバーを閉めます。
外部電池 を 使 い、ロックを 外 す 方 法 (C)
1.ロックされた状態で電池が切れた時は、まず底のカバーを外します。 2.9Vの電池をロ
ックの底のコンタクトにつけて持ちます。 3.電池を押さえたまま、第一使用者の指紋ま
たはプライマリーコードでパドロックを開けます。 4.ロックが外れたら電池ドアを開
け、新しいCR2電池をセットします。
キ ー パ ッ ド LED ラ イ ト
青 緑黄 色紫 赤
キーパッドへ
入力
開けるまたは
ロックが外れ
ている
電池残量が少
ない プログラムモ
ード キーパッド入力
が無効
Figure 1
P62784-4901_InstructionSheet-12-2019-web.indd 5P62784-4901_InstructionSheet-12-2019-web.indd 5 20/12/2019 12:1620/12/2019 12:16