Y ou will need: pencil or marker ,
Phil lips head scre wdrive r , level, dri ll,
and dril l b it. For certa in surfac es
(mas onry) ancho rs and a h ammer
are recommended.
Polybag contains:
• 2 CR1220 Lithium Batteries.
• 2 Cross Recessed Pan Head
(M4 x 0.7 x 16) T ype Scre ws for
Mounting Bracket.
• 3 Wo od (137-M 3.5 x 1 6MM-S) T y pe
Screws for Installation to Wall.
Instructions:
T o Set a New Combination
The starting combination is
pre-set at the factory to 0-0-0-0
1. Locate reset lever on back of
main unit (A), then push the reset
lever up and to the right. The
lever remains in this position
2. Dial your desired combination (Be
sure to recor d your combination.
Store it in a safe location)
3. Push the r eset le ver , le ft and
down, back to its ori ginal po sition.
Y our new combination is now set.
T o Attach Main Unit
to Mounting Bracket
1. Place mounting bracket onto
back of main unit, using the
2 small screws provided (C) (M4
x 0.7 x 16)
2. Place screws in holes; tighten
screws for a snug fit
T o Install LED Batteries
(2 CR1220 Lithium
batteries – in polybag)
1. Pull battery cartridge out of slot,
on back of unit
2. Place new batteries in cartridge
3. Slide battery cartridge into back
of unit
T o Mount Key Safe
1. Position the mounting plate (B2)
on the desired surface
2. Use a level to ensure the mount-
ing plate is vertical (D)
3. Mark the location of the screw
holes on the surface (E)
4. Drill holes, and fix mounting plate
with 3 screws provided (T ype
137-M3.5 x 16mm-S)
5. Pull off the key cartridge by
pressing the release button
located above the dials
6. T o fix the main unit, slide unit
downwards onto the mounting plate
7. Insert key cartridge assembly
into unit, until you hear a click.
(Unit must be set to correct
combination for insertion of key
retaining cartridge)
8. Scramble the combination dials
to lock the door , and then close
the sliding cover
T o Attach Key onto Key
Retaining Cartridge and Use Key
1. Open the sliding cover and dial
your new combination, then push
the release button: Key retaining
cartridge will be released from the
unit (place your hand underneath
to prevent the key cartridge
falling out) (F)
2. Remove screw on the cartridge,
place key hole over hole and
tighten screw until tight
3. Rotate the key and cartridge 90°
(right angle) to properly align key
for use (G)
Reminder:
Keep the sliding cover closed for
increased weather resistance and
to conceal the dials from view .
The cover also preserves LED
battery life.
Vous aurez besoin de ce qui suit: un
crayon ou un marqueur , un tournevis à
tête Phi llips, un niv eau, une per ceuse
et une mèche. Pour certaines
surfaces (en maçonnerie) des
disp ositifs d' ancrag e e t un ma rteau
sont recommandés.
Le sac de polyéthylène contient:
• 2 piles au lithium CR1220.
• 2 vi s d e t ype à tête cyl indriq ue
bomb é e n c rois et en ret rait (M4 x
0,7 x 16) pour la fixation de montage.
• 3 vis à bois (137-M3.5 x 16MM-S)
pour l'installation au mur .
Instructions:
Pour programmer une
nouvelle combinaison
La combinaison initiale est établie
sur 0-0-0-0
1. Au dos, pou ssez le l evier de remi se
à zéro (A) vers le haut puis vers la
droite. Le levier reste bloqué
2. Composez votre pr opre
combinaison (n'oubliez pas de
l'enregistrer)
3. Relâchez le levier de remise à
zéro en le poussant vers le bas.
V otre nouvelle combinaison est
programmée.
Pour installer le coffre
à la patte de fixation
1. Installez la patte de fixation (B1)
au coffre, à l'aide des 2 vis (C)
(M4 x 0.7 x 16 – T ype1)
2. Placez les vis dans les trous puis
serrez-les
Pou r in sta ller les pil es ( 2 p iles
au lithium CR1220 fournies)
1. Sortez la cartouche de pile
se trouvant en haut à droite à
l'arrière du coffr e
2. Placez les piles dans la cartouche
3. Glissez la cartouche dans la fente
Pour fixer le coffre-fort à
un mur
1. Positionnez la plaque de montage
(B2) sur la surface choisie
2. Utilisez un niveau pour vérifier
que le coffre soit bien en position
verticale (D)
3. Marquez l'emplacement des trous
des vis sur la surface (E)
4. Percez les tr ous et placez la
plaque de montage au mur à
l'aide des 3 vis (type 137-M3.5
x 16mm-S)
5. Enlever le support de clé en
appuyant sur le bouton de
déclenchement situé au-dessus
du cadran de la combinaison
6. Pour fixer le coffr e, faites le glis-
ser sur la plaque de montage du
haut vers le bas
7. Replacez le support de clé dans
le corps du coffre jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic (Le
coffre doit êtr e réglé sur votre
combinaison pour y insérer le
support de clé)
8. Brouillez la combinaison pour
verrouiller le coffr e puis fermez le
cache de protection
Pour installer votre clé dans
le compartiment de clé
1. Ouvrez le couver cle coulissant,
composer votre combinaison et
appuyez sur le bouton de
déclenchement : le support de clé
se dégage du coffre (mettez votr e
main sous le coffre pour éviter
que le support de clé ne tombe
par terre) (F)
2. Retirez la vis du support de clé,
positionnez le trou de votre clé en
face du trou du support et visser
pour maintenir votre clé
3. Tirez la clé vers le haut et faîtes
la pivoter à 90° : dans cette
position, le support n'empêchera
pas d'insérer la clé dans la
porte (G)
Rappel :
Gardez le cache de protection
fermé pour prolonger la durée de
vie des piles.
Sie brauchen folgendes W erkzeug:
einen Bleistift oder T extmarker,
einen Schraubenzieher mit Phillips-
Kopf , ei ne Wasse rwaage , e ine
Bohrmaschine und einen Bohrer . Für
best immte Ober fläche n ( Mauerw erk)
werden V erankerungsvorrichtungen
und ein Hammer empfohlen.
Die Polyethylentüte enthält:
• 2 Lithium-Batterien CR 1220.
• 2 Schrauben mit gewölbtem Kopf
und Reli efkreu z (M 4 x 0, 7 x 16) zu m
Anbringen der Befestigung
• 3 Holzschrauben (137-M3.5 x
16MM -S) zur Befes tigung an
der W and.
Bedienungsanleitung:
Zum Einstellen der neuen
Ziffernkombination
Die Erstkombination steht
auf 0-0-0-0
1. Drehen Sie den Reset-Hebel
auf der Rückseite (A) nach oben
und dann nach rechts, nun ist
dieser versperrt.
2. Stellen Sie dann Ihre eigene
Zahlenkombination ein (ver gessen
Sie nicht diese aufzuschreiben)
3. Geben Sie den Reset-Hebel
wieder frei und schieben Sie
diesen nach unten, nun ist die
Zahlenkombination gespeichert
Anbringung der Safety-Box an
der Halterung
1. Befestigen Sie die Halterung
(B1) an der Safety-Box mit den
2 Schrauben (C) (M4 x 0.7 x
16 – T yp 1)
2. Setzen Sie die Schrauben in die
Löcher ein und ziehen Sie diese
dann fest an
Einsetzen der Batterien
(2 Lithiumbatterien
CR1220 inklusive)
1. Nehmen Sie den Batteriebehälter
in der Safety-Box oben auf der
Rückseite heraus
2. Setzen Sie dort die Batterien ein
3. Schieben Sie den Behälter in die
vorgesehene V ertiefung
Befestigung der Safety-Box
an der Wand
1. Setzen Sie die Montageplatte (B2)
an der gewünschten Stelle an
2. V erw enden Sie e ine W asserwa age,
um sicherzustellen, dass die
Safety-Box waagrecht (D)
ausgerichtet ist
3. Markieren Sie die Stelle, an
der die Löcher gebohrt werden
müssen, auf der Fläche (E)
4. Bohren Sie die Löcher und
bringen Sie die Montageplatte
mit 3 Schrauben an (T yp 137-
M3.5 x 16mm-S)
5. Entfernen Sie das Schlüsselfach,
indem Sie den Auslöserknopf
direkt über der Ziffernanzeige
betätigen
6. Zur Befestigung der Safety-Box
schieben Sie diese auf der
Montageplatte von oben
nach unten
7. Setzen Sie das Schlüsselfach
wieder in die Safety-Box
ein, bis Sie ein Klicken
hören (die Box muss auf Ihre
Kombination eingestellt sein,
um das Schlüsselfach einsetzen
zu können)
8. V erdrehen Sie nun die Zahlen-
kombination, um die Safety-Box
abzusperren und schließen Sie
zum Schluss den Schutzdeckel
Einsetzen Ihres Schlüssels
ins Schloss
1. Öffnen Sie den Schiebedeckel,
stellen
Sie Ihre Zahlenkombination
ein und betätigen Sie den Aus-
löserknopf: Das Schlüsselfach
löst sich von der Safety-Box.
(Halten Sie Ihre Hand unter die
Box, damit das Fach nicht auf
den Boden fällt.) (F)
2. Entfernen Sie die Schraube aus
dem Schlüsselfach, halten Sie
das Loch des Schlüssels vor das
Loch im Fach und drehen Sie den
Schlüssel fest
3. Ziehen Sie den Schlüssel nach
oben und drehen Sie ihn um
90°: In dieser Position kann der
Schlüssel in die Tür gesteckt
werden (G)
Achtung:
Lassen Sie die Abdeckung zum
optimalen Schutz der Batterien
stets geschlossen.
Benodigdheden: ee n p otlood
of een marker , een Philips-
kruiskopschroevendraaier , een
waterpas, een boormachine en een
boortje. V oor sommige oppervlakken
(in mets elwerk ) w orden plug gen en
een hamer aanbevolen.
Het plastic zakje bevat:
• 2 lithiumbatterijen CR1220.
• 2 kruiskopbouten met verzonken
kop (M4 x 0,7 x 16) voor het
vastzetten van de houder .
• 3 houtschroeven (137-M3.5 x
16MM -S) voor de beves tiging aa n
de muur .
Instructies:
Een nieuwe combinatie
programmeren
De combinatie is standaard
ingesteld op 0-0-0-0
1. Druk aan de achterkant de
resethendel (A) omhoog en dan
naar rechts. De hendel is nu
geblokkeerd
2. Stel uw eigen cijfercombinatie in
(en vergeet hem niet er gens op
te schrijven)
3. Haal de resethendel weer naar
beneden. De nieuwe combinatie
is nu geprogrammeerd
De safe aan de
bevestigingshaak vastmaken
1. Maak de bevestigingshaak (B1)
aan de safe vast met behulp van
de 2 schroeven (C) (M4 x 0.7 x
16 – T ype 1)
2. Plaats de schroeven in de gaatjes
en schroef ze vast
De batterijen installeren
(2 meegeleverde
lithiumbatterijen CR1220)
1. Haal de batterijenhouder aan de
rechterbovenkant achter op de
safe eruit
2. Pl aat s d e b att eri jen in de hou der
3. Laat de houder terugglijden in
de gleuf
De safe aan de
muur bevestigen
1. Plaats de montageplaat (B2) op
de gekozen plek
2. Gebruik een waterpas om te
zien of de montageplaat goed
verticaal hangt (D)
3. Markeer de plaats van de
gatens voor de schroeven
op het oppervlak (E)
4. Boor de gaten en bevestig de
montageplaat met behulp van
3 schroeven (type 137-M3.5 x
16mm-S) aan de muur
5. Ha al d e sl eute lhou der erui t d oor
op de o ntko ppel knop bov en het
cijferpaneel te drukken
6. Laat de safe nu van boven naar
beneden over de montageplaat
glijden om hem te bevestigen
7. Plaats de sleutelhouder weer
terug in de safe, tot u een klik
hoort (de combinatie van de safe
moet op uw eigen combinatie zijn
ingesteld om de sleutelhouder te
kunnen terugplaatsen)
8. Haal de cijfers van de
combinatie door elkaar om
de safe af te sluiten en schuif
dan het afdekkapje omlaag.
De sleutel in het
sleutelcompartiment plaatsen
1. Schuif het afdekkapje omhoog,
stel uw combinatie in en druk op
de ontkoppelknop: de sleutel-
houder komt naar voren (houd
uw hand onder de safe om te
voorkomen dat de sleutelhouder
op de grond valt) (F)
2. Haal de schroef van de
sleutelhouder los, plaats het
gat van uw sleutel op het gat
van de sleutelhouder en schroef
hem vast
3. T rek de sleutel omhoog en
laat hem 90° draaien: in die
positie kunt u de sleutel met
de sleutelhouder in het slot
steken (G)
Let op:
Houd het afdekkapje altijd gesloten,
dan gaan de batterijen langer mee.
Necessita: lápiz o marcador ,
de stor nil lad or de est rel la (P hil lip s), niv el,
ta ladr o, y b roc a pa ra ta lad ro. P ara
ci erta s su per fic ies ( mam pos ter ía) s e
recomiendan ancias y un martillo.
La bolsa de plástico contiene:
• 2 baterías de litio CR1220.
• 2 tor nil los c ilí ndr ico s de cabe za
he ndid a en c ruz p ara el so por te de
montaje (M4 x 0.7 x 16).
• 3 tor nil los p ara mad era (137 -M3 .5 x
16MM-S) para instalación a la pared.
Instrucciones:
Para programar una
nueva combinación
La combinación inicial está
establecida en 0-0-0-0
1. En la p arte posterior , empuje
la palanca de puesta a cer o (A)
hacia arrib a y hacia la de recha. La
palanca se mantiene bloqueada
2. Haga su propia combinación (no
olvide registrarla)
3. Su elt e l a p ala nca de pue sta ac er o
emp ujá ndo la hac ia aba jo. Su nue va
combinación está programada
Para instalar la caja con la
patilla de fijación
1. Instale la patilla de fijación (B1) en
la caja, con 2 tornillos (C) (M4 x
0.7 x 16 – Tipo1)
2. Ponga los tornillos en los orificios
y apriételos
Para instalar las pilas (2 pilas
de li tio CR 1220 su minist radas)
1. Saque el cartucho de pila que
se encuentra arriba a la derecha
detrás de la caja
2. Ponga las pilas en el cartucho
3. Deslice el cartucho dentro de
la ranura
Para fijar la caja fuerte a una pared
1. Posi cione l a placa de monta je (B2)
sobre la superficie seleccionada
2. Ut il ice u n n ive l par a ver ific ar qu e la
caja esté debidamente en posición
vertical (D)
3. Marque el emplazamiento de
los orificios de los tornillos en
la superficie (E)
4. P er fo re l os o ri fi ci os y p on ga l a pl ac a
de montaje en la pared con 3
tornillos (tipo 137-M3.5 x 16 mm-S)
5. R eti r e el so po rt e de ll av e pu ls and o el
botón de activación situado encima
de la esfera de la combinación
6. Para fijar l a caja, deslícel a sobr e la
placa de montaje de arriba a abajo
7. Ponga nuevamente el soporte
de llave en el cuerpo de la caja
hasta que oiga un clic (La caja
debe estar regulada con su
combinación para insertar en la
misma el soporte de llave)
8. B lo q ue e l a co mb in a ci ó n p ar a
b lo qu e ar la ca ja y c ie r re la ta p a de
protección
Para instalar su llave en el
compartimento de llave
1. Abr a la tapa desli zante , mar car
su combinación y pulsar el botón
de disparo: el soporte de llave se
libe ra de l est uche (ponga su m ano
en el estuche para evitar que el
soporte de llave caiga al piso) (F)
2. Retire el tornillo del soporte de
llave, posicione el orificio de su
llave frente al orificio del soporte
y apretar para mantener su llave
3. Tire de la llave hacia arriba y
hágala girar a 90°: en esta
posición, el soporte no impedirá
insertar la llave en la puerta (G)
Recordatorio:
Mantenga la tapa de protección
cerrada para prolongar la duración
de las pilas.
Ecco che cosa serve: una matita o
un marcatore, un cacciavite a stella,
una live lla, un trapa no e u na p unta.
Per alcu ne superf ici (in murat ura),
si consi glia di utili zzare app ositi
disp ositivi di an coragg io e u n m artell o.
Il sacchetto di polietilene contiene:
• 2 pile al litio CR1220.
• 2 v iti di tipo a t est a cili ndri ca bo mbat a
con i mpro nta a c roce ( M4 x 0,7 x 1 6)
per il fissaggio in fase di montaggio.
• 3 viti da legno (137-M3.5 x 16MM-S)
per l’installazione a parete.
Istruzioni:
Come programmare una
nuova combinazione
La combinazione iniziale è impostata
su 0-0-0-0
1. Spingere verso l'alto e quindi
verso destra la levetta di azzera-
mento (A) sul retro del dispositivo.
La levetta si blocca.
2. Comp orre la pr opria c ombinazi one
(non dimenticare di registrarla)
3. Ri las ciar e l a l eve tta di azze ram ento ,
Spingendola verso il basso. La
nuo va comb ina zion e è imp osta ta.
Come montare il cofanetto
sulla base di fissaggio
1. Montare la base di fissaggio (B1)
sul cofanetto, utilizzando le 2 viti
(C) (M4 x 0.7 x 16 – Tipo1)
2. Posizionare le viti negli appositi
fori e serrarle
Come inserire le pile (2 pile al
litio CR1220 comprese)
1. Estr arre i l casse tto port apile in alto
a destra, sul retro del cofanetto
2. Posizionare le pile nel cassetto
portapile
3. Reinserire il cassetto portapile
nella fessura.
Come fissare il cofanetto
alla parete
1. Posizionare la piastra di montag-
gio (B2) sulla superficie scelta
2. Utilizzare una livella per accertarsi
che il cofanetto sia in posizione
perfettamente verticale (D)
3. Contrassegnare la posizione dei
fori per le viti sulla superficie (E)
4. Realizzare i fori e applicar e la
piastra di montaggio alla parete,
utilizzando le 3 apposite viti (tipo
137-M3.5 x 16mm-S).
5. Rimuovere il supporto per la
chiave premendo il tasto a scatto
che si trova sopra il display della
combinazione
6. Per fissare il cofanetto, farlo sciv-
olare sulla piastra di montaggio
dall'alto verso il basso
7. Riposizionare il supporto per la
chiave nel corpo del cofanetto,
fino a quando no si sente un
"clic" (il cofanetto deve essere
regolato sulla combinazione prec-
edentemente impostata, perché
sia possibile inserire il supporto
della chiave)
8. Disallineare la combinazione per
bloccare il cofanetto e chiudere la
mascherina protettiva.)
Come inserire la chiave
nell'apposito scomparto
1. Aprire il coper chio scorrevole,
comporre la combinazione e
premere il pulsante a scatto: il
supporto della chiave si sgancia
dal cofanetto (mettere la mano
sotto il cofanetto, per evitare che
lo scomparto cada a terra) (F)
2. Rimuovere la vite del supporto
della chiave, posizionare il foro
della chiave in corrispondenza del
foro del supporto e avvitare, per
fissare la chiave
3. Tirare la chiave verso l'alto
e ruotarla di 90°: in questa
posizione, il supporto non
impedirà di inserire la chiave
nella porta (G)
Importante:
T enere chiusa la mascherina
protettiva per prolungar e la durata
delle pile.
Necessita de: lápis ou mar cador ,
chav e de fe ndas cruci forme,
nível, berbequim e broca. Para
cert as s uperfí cies (em alve naria)
recomendam-se dispositivos de
fixação e um martelo.
O saco de plástico contém:
• 2 pilhas de lítio CR1220.
• 2 par afusos ci líndri cos com fenda
em cruz (M4 x 0,7 x 16) para o
suporte de montagem.
• 3 par afusos pa ra m adeira
(137 -M3.5 x 16MM- S) p ara
a instalação na parede.
Instruções:
Para programar uma
nova combinação
A combinação inicial está
estabelecida em 0-0-0-0
1. Na parte de trás, empurre a
alavanca de reposição a zero (A)
para cima, em seguida, para a
direita. A alavanca permanece
bloqueada.
2. Componha a sua própria
combinação (não se esqueça de
a apontar).
3. Solte a alavanca de reposição a
zero empurrando-a para baixo.
A sua nova programação está
programada.
Para inserir o gancho
de fixação na caixa
1. Insira o gancho de fixação (B1)
na caixa utilizando os 2 parafusos
(C) (M4 x 0.7 x 16 – Tipo1)
2. Coloque os parafusos nos
orifícios, em seguida, aperte-os
Par a i nse rir as pilh as (2 pilh as
de lítio CR1220 fornecidas)
1. Retire o compartimento
das pilhas que se encontra
verticalmente no lado direito
da parte traseira da caixa
2. Coloque as pilhas
no compartimento
3. Introduza o compartimento
na ranhura
Para fixar a caixa de
armazenamento numa
parede
1. Po sic ion e a pl aca de mon tag em
(B2) na superfície escolhida
2. Utilize um nível para
certificar -se de que a caixa
permanece correctamente
na posição vertical (D)
3. Assinale o local dos orifícios dos
parafusos na superfície (E)
4. Faça os furos para os orifícios e
coloque a placa de montagem na
parede utilizando os 3 parafusos
(tipo 137-M3.5 x 16mm-S)
5. Levante o suporte da chave
carregando no botão de abertura
situado debaixo do mostrador
da combinação
6. Para fixar a caixa, faça-a deslizar
na placa de montagem de cima
para baixo
7. Coloque novamente o suporte da
chave na estrutura da caixa até
ouvir um estalido (A caixa deve
estar correctamente regulada
com a sua combinação para
que possa inserir aí o suporte
da chave)
8. Baralhe a combinação para
bloquear a caixa, em seguida,
feche a cobertura de protecção
Para colocar a sua chave no
compartimento da chave
1. Abra a tampa deslizante,
componha a sua combinação e
carregue no botão de abertura: o
suporte da chave desprende-se
da caixa (coloque a sua mão
debaixo da caixa para evitar que
o compartimento caia (F)
2. Retire o parafuso do suporte da
chave, posicione o orifício da
sua chave diante do orifício do
suporte e aparafuse para segurar
a sua chave
3. Insira a chave virada para cima
e rode-a 90°: nessa posição, o
suporte não impedirá a inserção
da chave na porta (G)
Não se esqueça:
Mantenha a cobertura de protecção
fechada para prolongar a duração
das pilhas.
Θα χρειαστείτε τα ακόλουθα: ένα
μολ ύβι ή ένα δε ίκτη , ένα σταυ ροκ ατσ άβι δο,
ένα αλ φάδι , ένα τρ υπάν ι και ένα κ οπτι κό
διά τρη σης . Γ ια κάπ οιες επ ιφάν ειες
(στη ν τοι χοπ οιία ) συστή νετ αι σύστη μα
αντιστήριξ ης και σφυρί.
Η συσκ ευα σία
πολυαιθυλενίου περιέχε ι:
• 2 μπα ταρ ίες λιθ ίου CR 122 0.
• 2 βίδε ς με κυλ ινδρ οφακ οει δή κεφα λή ,
σταυ ροε ιδού ς ή ε υθεί ας εγκ οπής ( M4 Χ
0,7 Χ 16) για τη στερέωση.
• 3 ξυλ όβιδ ες (13 7-M3 .5 x 16MM -S) γι α τ ην
εγκατάσταση στον τοίχο .
ΟΔΗΓΙΕΣ:
Γ ια να προγραµµατίσετε
ένα νέο συνδυασµό
Ο αρχικός συνδυασµός έχει οριστεί
ως 0-0-0-0
1. Στο πίσω µέρος, σπρώξτε το µοχλό
µηδενισµού (A) προς τα πάνω κι
έπειτα προς τα δεξιά. Ο µο χλός
σφηνώνει
2. Σχηµατίσ τε τον προσωπικ ό σας
συνδυασµό (µην ξεχάσετε να τον
σηµειώσετε κάπου)
3. Απε λευθερώστε το µοχλό
µηδενισµού πιέζοντας τον προς τα
κάτω. Ο ν έος σας συνδυασµός έχει
προγραµµατιστεί.
Γ ια να τοποθετήσετε το κιβώτιο
στο κλιπ στήριξης
1. Τοποθετήστε το κλιπ στήριξης (B1)
στο κιβώτιο, µε τις 2 βίδες (C) (M4 x
0.7 x 16 – Τύπος1)
2. Βά λτε τις βίδες στις οπές και σφίξτε
Γ ια να τοποθετήσετε τις
µπαταρίες (περιλαµβάνονται
2 µπαταρίες λιθίου CR1220)
1. Βγά λτε τη θήκη για τις µπατα ρίες
που βρίσκεται ψηλά στο δεξί µέρος
της πίσω πλευράς του κιβωτίου
2. Τοποθετήστε τις µπαταρίες στη θήκη
3. Περάσ τε τη θήκη µέσα στη σχισµή
Γ ια να στερεώσετε το κιβώτιο
σε ένα τοίχο
1. Τοποθετήστε την πλάκα
συναρµολόγησης (B2) στην
επιφάνεια που επιθυµείτε
2. Με τη βοήθεια ενός α λφαδιού
βεβαιωθείτε ότι το κιβώτιο βρίσκεται
σε κάθετη θέση (D)
3. Βά λτε το σηµάδι των οπών για τις
βίδες στην επιφάνεια (E)
4. Τρυπήστε και τοποθετήστε την
πλάκα συναρµολ όγησης στον τοίχο
µε τις 3 βίδες (τύπος 137-M3.5 x
16mm-S)
5. Αφαιρέσ τε τη βάση του κλειδιού
πιέζοντας το κουµπί αποσύνδεσης
που βρίσκεται πάνω από τον πίνακ α
του συνδυασµού
6. Για να στερεώσετε το κιβώτιο,
περάστε το πάνω στην πλάκα
συναρµολόγησης µε φορά από
πάνω προς τα κάτω
7. Τοποθετήστε ξανά τη βάση του
κλειδιού στο κιβώτιο µέχρι να
ακουστεί ένα χαρακτηριστικό
κλικ (Το κιβώτιο πρέπει να έχει
προγραµµατιστεί µε τον π ροσωπικό
σας συνδυασµό για να εισαχθεί η
βάση του κλειδιού)
8. Γυρίστε το µοχλό τ ου συνδυασµού
για να κλειδώσετε το κιβώτιο κι
έπειτα κλείστε το προστατευτικό
κάλυµµα
Γ ια να τοποθετήσετε το κλειδί
σας στο θάλαµο κλειδιού
1. Ανοίξτε το συρόµενο κάλυµµα,
πληκτρολ ογήστε το συνδυασµό
σας και πιέστε το κουµπί
αποσύνδεσης : η βάση του κλειδιού
απελευθερώνεται από το κιβώτιο
(περάστε το χέρι σας κάτω από το
κιβώτιο έτσι ώστε ο θάλαµος να µην
πέσει κάτω) (F)
2. Αφαιρέσ τε τη βίδα της βάσης του
κλειδιού, τοποθετήστε την οπή
του κλειδιού σας απέναντι από την
οπή της βάσης και βιδώστε για να
στερεωθεί το κλειδί σας
3. Τραβήξτε το κλειδί προς τα επάνω
και γυρίστε το κατά 90°: στη
θέση αυτή, η βάση δεν εµποδίζει
την εισαγωγή του κλειδιού στην
πόρτα (G)
Υπενθύµιση :
Kρατάτε πάντα το προστατευτικό
κάλυµµα κλειστό ώστε οι µπαταρίες
να διαρκέσουν όσο το δυνατόν
περισσότερο.
Du vil tre nge følge nde utstyr :
blyant eller tusj, Phillips skrujern,
vaterpass, boremaskin og bor . For
enke lte overfl ater (murve rk) anbef ales
forankringsanordninger og hammer .
Polyetylenposen inneholder:
• 2 CR1220 litiumbatterier .
• 2 run dhoded e, forsen kede
stjerneskruer (M4 x 0,7 x 16) for
monteringsfestet.
• 3 tre skruer (13 7-M3.5 x 16M M-S)
for veggmontering.
Instruksjoner:
For å programmere
en ny tallkombinasjon
Den opprinnelige tallkombinasjonen
står på 0-0-0-0
1. På baksiden, skyv resetarmen på
null (A) oppover og så til høyre.
Armen er nå sperret
2. Slå din egen tallkombinasjon (ikke
glem å noter den)
3. Løsne nullstillingsarmen ved å
trykke den nedover . Nå er din nye
tallkombinasjon programmert.
For å montere safen
på festefliken
1. Monter festefliken (B1) på safen,
ved hjelp av de 2 skruene (C) (M4
x 0.7 x 16 – T ype1)
2. Sett skruene i hullene og stram
de til
For å sette inn batteriene
(2 CR1220 litiumbatteri levert)
1. T a ut batterihylsteret som befinner
seg oppe til høyre på baksiden
av safen
2. Sett batteriene i hylsteret
3. La hylsteret gli inn i åpningen
For å feste safen på en vegg
1. Sett monteringsplaten (B2)
på veggen
2. Bruk et vaterpass for å sjekke at
safen er helt loddrett (D)
3. Merk plasseringen av
skruehullene på veggen (E)
4. Bor hullene og sett
monteringsplaten på veggen ved
hjelp av de 3 skruene (type 137-
M3.5 x 16mm-S).
5. Fjern nøkkelholderen ved å trykke
på utløsningsknappen, som
befinner seg over nummerskiven
6. For å feste safen lar du den gli på
monteringsplaten ovenfra og ned
7. Set t på plass nøkk elhol dere n igje n
i sa fens hoved del h elt ti l du høre r
et k likk (safe n ska l vær e sti lt på din
tall kombi nasjo n for å kun ne se tte
nøkkelholderen inn i den)
8. Bland tallkombinasjonen for
å låse safen, og lukk så igjen
beskyttelsesdekselet
For å plassere nøkkelen
i nøkkelrommet
1. Åpne glidedekselet, slå
tallkombinasjonen og trykk
på utløsningsknappen:
Nøkkelholderen frigjøres fra
|safen (sett hånden under safen
for å unngå at nøkkelholderen
faller ned) (F)
2. Fjern skruen fra nøkkelholderen,
plasser hullet på nøkkelen mot
hullet på holderen og skru til for å
holde fast nøkkelen
3. Dra nøkkelen oppover og drei
den 90°: I denne stillingen vil ikke
holderen hindre innføringen av
nøkkelen i døren (G)
Husk:
Bes kytte lsesd ekse let skal vær e l ukket
for å forlenge batterienes livstid.
Du får brug for følgende: en blyant
elle r en fi ltpen, en skruetræ kker
med Phillips kærv , et vaterpas, en
boremaskine og et bor . Til visse
overflader (i mursten) anbefales det at
bruge rawlplugs.
Polyætylenposen indeholder:
• 2 CR1220 lithium batterier .
• 2 skr uer af typen med c ylindri sk,
hvæl vet unders ænkhov ed med
kærv (M4 x 0,7 x 16) til fastgørelse af
monteringen.
• 3 skr uer til træ (137 -M3.5 x
16MM-S) til installation på væg.
Anvisninger:
For at programmere
en ny kode
Den oprindelige kode er indstillet
på 0-0-0-0
1. Skub håndtaget til nulstilling (A)
bagpå boksen opad og dernæst
til højre. Håndtaget bliver i
denne position
2. Opret koden (glem ikke at
notere den)
3. Frigør håndtaget til nulstilling ved
at skubbe det nedad. Nu er den
nye kode programmeret
For at installere boksen
med fastgørelsesbøjle
1. Sæt fastgørelsesbøjlen (B1)
på boksen med de 2 skruer (C)
(M4 x 0.7 x 16 – T ype1)
2. Sæt skruerne ind i hullerne og
spænd dem fast
For at installere batterierne
(2 lithium batterier
CR1220, medfølger)
1. T ag b att eri ho lde re n ud, so m
sidder bag på boksen øverst til højre
2. Anbring batterierne i holderen.
3. Glid holderen ind i spalten
For at fastgøre boksen på
en væg
1. Anbring monteringspladen (B2)
på den valgte overflade
2. Brug et vaterpas for a t kontroller e,
at boksen er i lodret position (D)
3. Afmærk hvor hullerne til skruerne
skal sidde på overfladen (E)
4. Bor hullerne og anbring
monteringspladen på væggen
ved hjælp af de 3 skruer (type
137-M3.5 x 16mm-S)
5. T ag nøgleholderen ud ved at
trykke på knappen, der sidder
ovenover koden
6. Sæt boksen fast ved at glide den
på monteringspladen ovenfra
og ned
7. Sæt nøgleholderen ind i boksen
igen. Når den er på plads, høres
der et klik. (Boksen skal stå på
den rigtige kode for at man kan
sætte nøgleholderen ind)
8. Forstyr koden for at spærre
boksen og før dernæst beskyt-
telsen ned over koden
For at installere
nøglen i nøglerummet
1. Luk skydelåget op, opret koden
og tryk på knappen til udløsning:
Nøgleholderen kommer fri
af boksen (før hånden ind
under boksen for at undgå at
nøgleholderen falder ned) (F)
2. T ag skruen ud af nøgleholderen,
anbring nøglens hul ud for hullet
i holderen og sæt skruen i for at
fastholde nøglen
3. T ræk nøglen opad og drej den
90°: I denne position forhindrer
holderen ikke, at man sætter
nøglen i nøglehullet (G)
Husk:
Hold beskyttelsen lukket for at
forlænge batteriernes levetid.
5404EURD
FRENCH ENGLISH GERMAN DUTCH SP ANISH IT ALIAN PORTUGUESE GREEK NORWEGIAN
Wall Mount Model
Modéle à montage mural
Xxxxx
Modelo de pared
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
DANISH
Be sure to record your combination.
Store in safe location.
N’oubliez pas d’enregistrer votre combinaison.
Rangez-la dans un endroit sûr .
Merken Sie sich Ihre Kombination.
Behalten Sie sic in einem sicher en Ort.
Vergeet niet Uw combinatie te noteren.
Leg deze op een veilige plek.
No olvide apuntar su combinacion
y guardela en un lugar seguro.
Non dimenticare di registrare la vostra
combinazione. Riporrla in un luogo sicur o.
Não se esqueça de r egistrar a sua combinação.
Arranjem-a bem num lugar seguro.
Main Unit Mounting Bracket,
Reverse V iew
Patte de fixation, vue arrière
Halterung, Ansicht von der Rückseite
Beve stiging shaak,
van acht eren gez ien
Patilla de fijación, vista trasera
Base di fissaggio, vista posteriore
Ganc ho d e f ixação , vi sta trase ira
Κλιπ στήριξης, πίσω όψη
Festeflik sett bakfra
Fastgørelsesbøjle, set bagfra
Main Unit
Le cof fre
Die Safety-Boxl
De safe
La caja
Il cofanetto
A caixa
Το κιβώτιο
Safen
Boks
(B1)
Mounting Bracket
Monter la patte
de fixat ion
Die Halt erung
befe stigen
De beves tiging shaak
monteren
Montar la patilla
de fijac ión
Montare la base
di fissaggio
Mont ar o ga ncho
de fixaç ão
Συνα ρμολό γηση του
κλιπ στήριξ ης
Monter festefliken
Mont er
fastgørelsesbøjlen
Moun ting Plate , S ide View
Mont er l a p laque de
mont age, vue laté rale
Die Mont agepla tte
anbr ingen, Seitenan sicht
De monta geplaa t
bevestigen, zijaanzicht
Montar la placa de
mont aje, vista la teral
Mont are la piast ra di
montaggio, vista laterale
Mont ar a pl aca de
montagem, vista lateral
Στήσιμο της πλάκας
συναρμολόγησης, πλάγια όψη
Mont ering av mont erings platen ,
sett fra siden
Mont er m onteri ngspla den,
set fra sid en
(B2)
Mounting Plate
Mont er l a p laque
de montage
Die Mont agepla tte
anbringene
De monta geplaa t
bevestigen
Montar la placa
de montaje
Montare la piastra
di montaggio
Mont ar a pl aca
de monta gem
Στήσιμο της πλάκας
συναρμολόγησης
Montering av mon-
teri ngsplat en Monter
monteringspladen
Moun ting Level
Mett re à n iveau
Ausrichten
Waterpas maken
Nivelar
Mettere a livello
Nivelar
Ευθυγράμμιση
Plasser den i vater
Ret ind
(D)
Use leve l t o e nsure the mo unting pl ate
is verti cal
Util isez le nivea u po ur vous assu rer
que la plaque de montage soit
verticale
V erwend en Sie eine Wa sserwa age,
um sicherzustellen, dass die
Montageplatte waagr echt aufliegt
Gebr uik de waterp as o m e r z eker
van te zijn da t de mo ntagep laat
verticaal hangt
Util ice el nivel para ce rcior arse de que
la placa de mo ntaje está ve rtical
Util izzar e la li vella, pe r ac certar si che
la piast ra di montagg io sia in posizi one
verticale
Util ize o n ível para garantir que a pla ca
de montagem permanece na vertical.
Χρησι μοποιή στε τ ο αλ φάδι
για να βεβαι ωθείτε ότι η πλάκ α
συνα ρμολό γησης είνα ι σε κά θετη θέση
Bruk vaterpasset til å sjekke at
monteringsplaten er loddrett
Brug et vaterpas til at kontroller e, at
monteringspladen er lodret.
Märk ut läget
Paikan merkintä
Zazna czyć miejs ce
montażu
A pozíció
megjelőlése
Marcaţi poziţia
Poznačit polohu
Отметка
положения
Po zisyo nun
işaretlenmesi
(E)
Mark the lo cation of screw hole s on
the surf ace
Mar quez l'emp laceme nt des trou s de s
vis sur la surface
Markieren Sie die Stelle für die Schrau-
blöcher auf der Fläche
Marker de plaats van de gaten voor de
schroeven op het oppervlak
Marque el emplazamiento de los orifi-
cios de los to rnillos sob re la superf icie
Cont rassegn are la posi zione dei for i
per le viti sulla superficie
Assinale o local dos orifícios dos
parafusos na superfície
Σημα δέψτε τη θέση των οπών για τις βίδε ς
στην επιφάνεια
Merk pla sserin gen av skrueh ullene
på veggen
Afmæ rk h vor hulle rne t il skruern e sk al
sidde på overfladen.
Moun ting Plate , S ide View
Mont er l a p laque de
mont age, vue laté rale
Die Mont agepla tte
anbr ingen, Seitenan sicht
De monta geplaa t
bevestigen, zijaanzicht
Montar la placa de
mont aje, vista la teral
Mont are la piast ra di
montaggio, vista laterale
Mont ar a pl aca de
montagem, vista lateral
Στήσιμο της πλάκας
συναρμολόγησης, πλάγια όψη
Mont ering av mont erings platen ,
sett fra siden
Mont er m onteri ngspla den,
set fra sid en
(F)
Hold key retaining cartridge while pressing
th e rel eas e bu tto n
Me ttez vot re main s ous le co ffr e po ur
éviter que le
compartiment ne tombe par terre
Ha lten Sie I hr e Han d unt er die Bo x,
da mit das
Fach nicht herunterfällt
Ho ud uw h and o nde r de s afe o m te
vo orko men dat d e sle ute lho ude r op de
grond valt
Ponga su mano bajo la caja para evitar
que el compartimento caiga al piso
Me tter e la man o sot to il cof ane tto , per
ev itar e che lo s com par to dell a chi ave
cada a terra
Co loqu e a su a mão deb aix o da ca ixa p ara
evitar que o compartimento caia.
Πε ράστ ε το χ έρι σ ας κά τω απ ό το κι βώτ ιο
ώστε να μην πέσει ο θάλαμος κάτω
Sett hånden under safen for å unngå at
rommet faller ned
Før h ånd en in d und er boks en fo r at u ndg å
at nøgleholder en falder ned.
(A)
Reset Lever
Levi er d e r emise
à zéro
Reset-Hebel
Resethendel
Pala nca de puesta
a cero
Leve tta di
azzeramento
Alav anca de
reposição a zero
Μοχλός μηδενισμού
Nullstillingsarm
Håndtag til nulstilling
Batt ery
Cartridge
Cartouche
de pile
Batteriefach
Batterijen-
houder
Cart ucho
de pila
Cass etto
portapile
Compartimento
das pilhas
Θήκη μπαταρίας
Batterihylster
Batt erihold er
(G)
(C)
Screws
Vis
Schraube
Schroef
T ornillo
Vites
Parafusos
Βίδα
Skru
Skru e
Release Button
Bouton de
déclenchement
Auslöserknopf
Ontkoppelknop
Botón de activación
Puls ante a scatto
Botão de abertura
Κουμπί αποσύνδεσης
Utløsningsknapp
Knap til udløsning
Sliding Cover
Glisser le cache
de pr otection
Die Abdeckung schieben
Schu if h et
afdekkapje open
Deslizar la tapa
de pr otección
Fare scivolare la
mascherina pr otettiva
Desl ize a c obertu ra
de pr otecção
Περά στε τ ο
προστατευτικό κ άλυμμα
Skyv beskyttelsesdekselet
Glid beskyttelsen op