DK
Sådan åbnes døren til nøgleboksen
1.Før du forsøger at indtaste din kode, skal du altid trykke på
“CLEAR” knappen for at stille alle knapper tilbage til deres oprinde-
lige indstilling
2.Indtast din kode og tryk på “OPEN” knappen.
3.Hvis du har indtastet en forkert kode, tryk på “CLEAR” knappen for
at stille alle knapper tilbage til deres oprindelige indstilling, og ind-
tast dernæst din kode
Sådan lukkes døren til nøgleboksen
1.T ryk på “CLEAR” knappen
2.Indtast din kode, tryk på og hold “OPEN” knappen trykket ind,
indtil du har lukket døren
3.Slip “OPEN” knappen, når døren er lukket
Sådan programmeres koden
Bemærk, at hvert tal i en kode kun kan bruges én gang.
1.Der er ingen forhåndsprogrammeret kode, tryk på “CLEAR”
knappen og “OPEN” knappen
2.Åbn boksens dør og tag det hvide kort, der bruges som værktøj
(skal bruges som skruetrækker) til at programmere koden
3.Bag på døren er der 12 skruer (nummereret fra 0 til 9 og bogsta-
verne A og B) med en pil. Alle pilene star på “SET OFF” position
4.Brug værktøjet til at dreje de valgte tal (til venstre eller til højre)
med 180° (1/2 omgang) til “SET ON” position
Nu er koden programmeret, sørg for at notere den et sikkert
sted
A
A
B
C
For at hænge mini-boksen op på væggen:
1.Luk boksens dør op
2.Anbring boksen på den ønskede overflade
3.Brug et vaterpas for at kontrollere, at boksen er i lodret position
4.Afmærk hvor hullerne til skruerne skal sidde på overfladen
5.T ag boksen væk igen
6.Bor hullerne
7.Brug om nødvendigt en hammer til at placere
8.Placer boksen, før termoplast beklædningens tunger ind bag ved
boksen
9.Sæt skruerne i og spænd den fast
10.Luk boksens dør , placer termoplast beklædningen over boksen for
at beskytte den mod lunefulde vejrforhold
SW
Öppna dörren till kassaskåpet
1.Innan koden trycks in, tryck alltid på “CLEAR” knappen för att åters-
tälla alla knapparna till ursprungsinställningarna
2.Knappa in koden och tryck på “OPEN” knappen
3.Om en felaktig kod knappats in, tryck på “CLEAR” knappen för att
återgå till ursprungsinställningarna, och knappa sedan in koden
Stänga dörren till kassaskåpet
1.T ryck på “CLEAR” knappen
2.Knappa in koden, t ryck och håll “OPEN” knappen intr yckt tills dörren
stängts
3.När dörren stängts, släpp “OPEN” knappen
För att programmera in en kod
Tänk på att varje siffra i koden endast kan användas en gång.
1.Det finns ingen förinprogrammerad kod, tryck på “CLEAR” knappen
och “OPEN” knappen
2.Öppna kassaskåpsdörren och ta ut det vita kortet (ett verktyg som
används som en skruvmejsel) för att programmera in koden
3.Bakom dörren finns 12 skruvar (numrerade från 0 till 9 samt bokstä -
verna A och B) med varsin pil. Alla pilarna står i positionen “SET OFF ”
4.Använd kortet för att vrida siffrorna som valts (till vänster eller
höger) 180° (1/2 varv) till “SET ON” positionen
Din kod är nu inprogrammerad. Se till att spara den på ett
säkert ställe
A
A
B
C
För upphängning av minikas-saskåpet på väggen:
1.Öppna luckan till kassaskåpet
2.Placera kassaskåpet på önskad yta
3.Kontrollera att skåpet placerats i vertikalt läge
4.Märk ut placeringen av hål för skruvar på ytan
5.Avlägsna kassaskåpet
6.Borra hålen
7.En hammare kan också användas för placering av förankringshålen
8.Sätt kassaskåpet på plats, för in flikarna från plasthöljet bakom kas-
saskåpet
9.Sätt i och skruva åt skruvarna
10.Stäng kassaskåpsdörren, placera plasthöljet over kassaskåpet för
skydd mot dåligt väder
FN
Säilytyslokeron oven avaaminen
1.Paina aina ennen koodin syöttöä « CLEAR » -näppäintä, jotta kaikki
näppäimet palautuvat alkuperäiseen asentoon
2.Syötä oma koodi ja paina « OPEN »-näppäintä
3.Jos olet syöttänyt väärän koodin, paina « CLEAR »-näppäintä, jotta
näppäimet palautuvat alkuperäiseen asentoon ja syötä oma koodi uu-
delleen
Säilytyslokeron oven sulkeminen
1.Paina « CLEAR »-näppäintä
2.Syötä oma koodi, paina « OPEN »-näppäintä ja pidä painettuna
kunnes olet sulkenut oven
3.Kun ovi on suljettu, voit vapauttaa « OPEN »-näppäimen
Numeroyhdistelmän ohjelmointi
Huomioi että samaa numeroa voidaan käyttää yhdistelmässä ainoas-
taan yhden kerran.
1.Ei mitään esi-asetettua yhdistelmää, paina « CLEAR »-näppäintä ja
sen jälkeen « OPEN »-näppäintä
2.Aukaise ovi ja ota valkoinen kortti, jota käytetään numeroyhdistel-
män ohjelmointityökaluna (käytetään ruuvimeisselinä)
3.Oven takana on 12 ruuvia (numeroitu 0 - 9 ja kirjaimet A & B) nuo-
lien kanssa. Kaikki nuolet ovat « SET OFF »-asennossa
4.Käännä valitut numerot työkalulla 180° (1/2 kierrosta vasemmalle
tai oikealle) « SET ON »-asentoon
Numeroyhdistelmäsi on nyt ohjelmoitu. T alleta se var -
massa paikassa
A
A
B
C
Mini-kassakaapin seinään kiinnitys :
1.Avaa kassakaapin ovi
2.Aseta kaappi haluttuun pintaan
3.T arkista vesivaa'alla, että kaappi on pystysuorassa
4.Merkitse porattavien ruuvinreikien paikat
5.Ota kaappi pois
6.Poraa reiät
7.Aseta tapauksen mukaan ankkurointivaruste vasaraa käyttäen
8.Sijoita säilytyslokero, aseta lämpömuovisen suojuksen kielekkeet
lokeron taakse.
9.Aseta ja kiristä ruuvit.
10.Sulje luukku, sijoita lämpömuovinen suojus lokeron päälle suo-
jaamaan epäsuotuisia sääolosuhteita vastaan
PL
Otwieranie skrytki
1.Przed wprowadzeniem szyfru zawsze należy wcisnąć przycisk
CLEAR, aby wyzerować urządzenie i przywrócić pierwotne us-
tawienie przycisków
2.Wprowadzić szyfr i wcisnąć przycisk OPEN
3.W razie pomyłki przy wprowadzaniu szyfru wcisnąć przycisk
CLEAR, który przywróci pierwotne ustawienie przycisków , a
następnie ponownie wprowadzić szyfr
Zamykanie skrytki
1.Wcisnąć przycisk CLEAR
2.Wprowadzić szyfr , wcisnąć przycisk OPEN i przytrzymać go
aż do chwili zamknięcia klapki
3.Gdy klapka jest już zamknięta, można zwolnić przycisk OPEN
Ustawianie szyfru
Należy pamiętać, że szyfr nie może zawierać dwóch takich sa-
mych cyfr .
1.Skrytka nie posiada fabrycznie zdeniowanego szyfru
Wcisnąć przycisk CLEAR, a następnie OPEN
2.Otworzyć klapkę i wyjąć białą kar t ę, która zast epuje śrubokręt i
służy do zost anie użyta jak śrubokręt w celu zaprogramowania szyfr u
3.Od wewnętrznej strony klapki znajduje się 12 śrub ze
strzałkami, oznaczonych cyframi od 0 do 9 oraz literami A i B.
Wszystkie strzałki ustawione są w pozycji SET OFF
4.Za pomocą białej karty przekręcić wybrane cyfry o 180° (1/2
obrotu) w prawo lub w lewo, do pozycji SET ON
S
z y fr je s t już u s t a wi o ny . N a le ż y pa mię t a ć, ż e by informa c ję o
s z yfrz e p r z e c howy wa ć w be z pie c z ny m mie js cu
A
A
B
C
HU
A széfajtó nyitása
1.A kód beütése előtt mindig nyomja meg a „CLEAR” gombot, hogy
az összes gombot visszaállítsa eredeti pozíciójára
2.Üsse be a kódot, majd nyomja meg az „OPEN” gombot
3.Ha elvéti a kódot, nyomja meg a „CLEAR” gombot, hogy az összes
gombot visszaállítsa eredeti pozíciójára, majd üsse be újra a kódot
A széfajtó zárása
1.Nyomja meg a „CLEAR” gombot
2.Üsse be a kódot, majd az ajtó zárása során tartsa mindvégig
lenyomva az „OPEN” gombot
3.Az ajtó bezárását követően felengedheti az „OPEN” gombot
Egy kód beprogramozása
V egye gyelembe, hogy mindegyik számot csak egyszer használ-
hatja a kódban.
1.Nincs előre beprogramozott kód; nyomja meg a „CLEAR”, majd
az „OPEN” gombot
2.Nyissa ki az ajtót és vegye magához a kód beprogramozásához
szükséges fehér kártyát (csavarhúzóként használandó)
3.Az ajtó hátoldalán 12 csavar helyezkedik el (számok 0-tól 9-ig,
illetve az A és B betű), amelyek mindegyikén egy nyíl található.
Az összes nyíl „SET OFF” pozíción van
4.Használja a kártyát a kívánt számok 180°-os (fél fordulat) elfor-
dítására (balra vagy jobbra) a „SET ON” pozícióra
A k ódja e z t k öve tően b e v a n p r ogra moz va . V igyá z z on, ho gy
biz t ons á gos he l y e n tá rolja
A
A
B
C
RO
D e s c hidere a uş ii s e ifului
1.Înainte de a introduce combinaţia dumneavoastră, apăsaţi în-
totdeauna butonul „CLEAR” pentru a readuce toate butoanele în
poziţia lor iniţială
2.I n troduce ţi combinaţ ia dumneavoast ră şi apăsaţi but onul „OPE N ”
3.Dacă introduceţi o combinaţie greşită, apăsaţi butonul
„CLEAR” pentru a readuce butoanele în poziţia lor iniţială şi in-
troduceţi din nou combinaţia dumneavoastră
Î
nc hide re a uş ii s e ifului
1.Apăsaţi butonul „CLEAR”
2.Introduceţi combinaţia dumneavoastră, apăsaţi butonul
„OPEN” până când uşa este închisă la loc
3.Când uşa este închisă, puteţi elibera butonul „OPEN”
P
rogra ma re a unei c o mbina ţ ii
Reţineţi că o cifră nu poate utilizată decât o singură dată pen-
tru combinaţia dumneavoastră.
1.Nu există o combinaţie pre-înregistrată; apăsaţi butonul
„CLEAR”, apoi butonul „OPEN”
2.Deschideţi uşa şi luaţi cartela albă, pe care o veţi folosi ca ins-
trument (a se folosi ca o şurubelniţă) pentru a programa com-
binaţia dumneavoastră
3.Pe partea posterioară a uşii există 12 şuruburi (numerotate de
la 0 la 9 şi literele A şi B) cu o săgeată. T oate săgeţile sunt în
poziţia „SET OFF”
4.Folosiţi instrumentul pentru a roti numerele selectate (înspre
s tânga sau î nspre dreapt a) cu 180° (1/2 de rota ţie) în pozi ţia „ SE T O N”
C
ombina ţ ia dumne a voa s t ră es t e a c um progra ma t ă . A s igura ţ i-vă
c ă o de poz it a ţ i î ntr-un loc s igur
A
A
B
C
CZ
O t e v ře ní trez oru
1.Než vložíte svůj bezpečnostní kód, stiskněte vždy tlačítko
„CLEAR“, abyste ustavili všechna tlačítka do výchozí polohy
2.Vložte svůj bezpečnostní kód a stiskněte tlačítko „OPEN“
3.Pokud se při vkládání bezpečnostního kódu spletete, stiskněte
tlačítko „CLEAR“, abyste tlačítka opět ustavili do výchozí polohy ,
a potom znovu vložte svůj bezpečnostní kód
Z
a v ře ní dví ře k trez oru
1.Stiskněte tlačítko „CLEAR“
2.Vložte svůj bezpečnostní kód a držte tlačítko „OPEN“ stisk-
nuté, dokud nezavřete dvířka
3.Jakmile jsou dví řka trezoru zavřená, můžete tlačít ko „OP EN“ uvolnit
N
a progra mov á ní k ombina c e be z pe č nos tního k ódu
Zapamatujte si, že pro vytvoření kombinace vašeho bezpečnost-
ního kódu může být každá číslice použita pouze jednou.
1.Protože není předem naprogramovaná žádná kombinace
bezpečnostního kódu, stiskněte tlačítko „CLEAR“ a potom
tlačítko „OPEN“
2.Otevřete dvířka trezoru a vyjměte bílou kartu, kterou použijete
jako nástroj (používá se jako šroubovák) pro naprogramování
vaší kombinace bezpečnostního kódu
3.Na zadní straně dvířek se nachází 12 šroubů (které jsou
označené číslicemi 0 až 9 a písmeny A a B) se šipkou. Všechny
šipky jsou nastavené v poloze „SET OFF“
4.Pomocí přiloženého nástroje otočte šrouby vybraných čísel
kombinace (doleva nebo doprava) o 180° (1/2 otáčky), aby byly
nastavené v poloze „SET ON“
V
a š e be z pe č nos tní k ombina c e je ny ní na progra mov a ná . N a pro-
gra mov a ný k ód ulož te na be z pe č né m mí s t ě
A
A
B
C
RU
Открытие дверцы хранилища
1.Перед тем , как ввести код , обязательно нажмите кнопку
«ОТМЕНИТЬ » («CLEAR»), чтобы вернуть все кнопки в их
начальное положение
2.Вв едит е Ва ш ко д и на жмит е « ОТКРЫТ Ь» («OPEN» )
3.Если Вы неправильно ввели код , нажмите «ОТМЕНИТЬ »
(«CLEAR»), чтобы вернуть все кнопки в их на чальное полож ение, и
пов торите набор кода
Закрытие дверцы хранилища
1.Нажмите кнопку «ОТМЕНИТЬ » («CLEAR»)
2.Введите Ваш код , нажмитеи удерживайте кнопку
«ОТКРЫТЬ » («OPEN»), пока дверца не закроется
3.Когда дверца закроется , Вы можете отпустить кнопку
«ОТКРЫТЬ » («OPEN»)
Установка кода
При установке кода каждая цифра может использоваться
только один раз.
1.Не существует какого -либо заранее установленного кода
Нажмите на кнопку « ОТМЕНИТЬ» («CLEAR»), затем на кнопку
«ОТКРЫТЬ » («OPEN»)
2.Откройт едвер цу и возьмите белу ю карт у, котора я послуж ит Ва м
инстру ментом набора Вашего кода ( используйте её как отв ертку)
3.Позади дверцы есть 12 винтов (пронумерованных цифрами
от 0 до 9 и буквами А и В) со стрелкой. Все стрелки
установлены в положение « НЕ УСТАНОВЛЕНО» («SET OFF»)
4.Используйте карту для поворота выбранных Вами чисел
(направо или налево ) на 180° (1/2 оборота ) в положение
«УСТАНОВЛЕНО » («SET ON»)
Теперь Ваш код введен в систему,
запишите егои храните
в безопасном месте
A
A
B
C
TK
K a s a k a pı s ı nı n a ç ı lma s ı
1.Şifrenizi girmeden önce, bütün tuşları orijinal ayarlarına getirmek
için daima « CLEAR » tuşuna basın
2.Şifrenizi girin ve « OPEN » tuşuna basın
3.Şifrenin hatalı girilmesi durumunda, tuşları orijinal ayarlarına ge-
tirmek için « CLEA R » tuşuna bastı ktan sonra şif renizi yeniden girin
K a s a k a pı s ı nı n k a pa tılma s ı
1.« CLEAR » tuşuna basın
2.Ş ifrenizi girin, kapı kapanana kadar « OPE N » tuşunu bas ılı t utun
3.Kapı kapandığında « OPEN » tuşunu bırakabilirsiniz
Ş ifrenin progra mla nma s ı v e de ğiş ti rilme s i
Not: şifrenin her bir rakamı tek bir kere kullanılabilir .
1.Önceden ayarlanmış bir şifre yoktur . « CLEAR » ve « OPEN »
tuşlarına basın
2.Kapıyı açın ve beyaz kartı çıkarın, şifrenizi ayarlamak için bu
kartı tornavida gibi kullanın
3.Kapının arka kısmında 12 vida (0’dan 9’a kadar numaralı ve A -
B hari) vardır . Her birinin yanında birer ok bulunur . Tüm oklar «
SET OFF » ayarına getirilmiştir
4.Seçtiğiniz rakamları « SET ON » ayarına getirmek için beyaz
kartı kullanarak vidaları sağa veya sola doğru 180 derece (yarım
tur) döndürün
Ş ifreniz progra mla nmı ş tır, ş ifre niz i güv e nli bir ye rde
s a kla y ını z v e unutma yı z
A
A
B
C
JP
キー ボ ックスのドアを ける
1.コードを する に「クリア」ボタンを し て全て の
ボタンを
します 。
2.コードを
し、「オー プン」ボタンを します 。
3.コード
を間違えた場合は「クリア」ボタンを し て
全て のボタンを
し てから、 コードを し て
さい。
キ
ー ボ ックスのドアを閉める
1.クリア」ボタンを します 。
2.コードを
し、「オー プン」ボタンを したままドア
を閉めます 。
3.ドアが閉ま ってから「オ ープ ン」ボタンをはな します
コ
ード を する
コードの に じ を2 うことはでき ません。
1.あらかじめセットされたコードはありません。「ク
リア
」ボ タンを
し てか ら「オ ー プン」 ボタ ンを し ます。
2. ボ ックスのドアをあけ 、 ツールのホワイト カー
ドを
り します 。(これはコードを する時にドライ
バーのように
います)
3.ドアの
に12 のネジがあります 。(0から9までの数
とA
、B の
)各ネジの は「セットオフ」の になっ
ています 。
4.
ツー ルを い、選んだ を か に180 (
) し て「セットオン」の にします 。
コ
ードが されました。コード は 全な場所に 録
し て さい。
A
A
B
C
Zamoco wanie mini sejfu na ścianie :
1.
Otworzyć drzwicz ki sejfu - 2.Umieścić sejf na w ybranej
owie rzchni - 3.Użyć poziomnicy do sprawd zenia czy sejf
ust awio n y odp owiednio w pionie - 4.Oznaczyć na
owie rzchni moco wania miejsce otwor ów na śruby
Zdjąć - 6.W ywie rcić otw or y - 7. Wrazie konieczności u ż yć
do zainstal owania elementów mocujący ch - 8. Ust awić
zycz ki p owło ki termoplas ty cznej za
fem - 9. W łożyć i dok r ęcić śruby - 10.Zamkn ąć drz wi
celu zabezpiec zenia go prz ed warunk ami pogodo wymi
yezze fel a széf et és illessze a termoplasztikus borítás
yelveit a széf mögé
yezze be és szorítsa meg a csavar ok at
tót és illessze a széfre a zor d időjárási
zonyok ellen v édő termoplasztikus borítást.
P entru a suspenda miniseiful pe peret e
1. Deschideţi uşa seifului - 2. P oziţionaţi seiful pe suprafaţa
este în poziţie v erticală - 4. Marcaţi pe suprafaţa poziţia
găurilor pentru şuruburi - 5. Îndepăr taţi seiful - 6.E xecutaţi
găurile - 7. Dacă este nev oie folosiţi un ciocan pentru a plasa
dispozitiv ele de ancorare - 8. P oziţionaţi seiful şi introduc eţi
limbile î nv elişului t ermoplastic în spat ele seifului
9. I nt rodu ceţi şi strângeţi şuruburile - 10.Î nchideţi uşa
compa rtimentului, poziţionaţi î n velişul t ermoplastic pe seif
pentru a-l pro teja de int emperii.
Za věěseni minia turního sejfu na zed'
1.
Otevře te dvíř ka sejfu - 2. Umís t ěte sejf na žáda ný pov rch
Použijte vodo váhu, ab ys te se přesv ědčili, zd a je sejf přesně
e v erti kální poloz e
P ozna č te si umíst ění otvorů na š rou b y na pov rch u
S ejmě te sejf - 6. Vyv rtej te ot vory
V případě potř eby použijte k umíst ění zá věného zařízeni kladiv o
Osaďte b o x, za suňte ja zý čk y termo plasto véh o krytu za b o x.
asaď te a zaš roubujt e š rou by .
av ře te d veře a nas aď te na box termopla sto vý kryt, aby s te
och ránili pro ti nepří z nivému poča sí.
8. Приложи ть сейф к мес ту у становки, заве сти вы ступы
термопла стовой крышки за ег о заднюю ст ен ку .
9. Вст авить и зат януть вин ты.
10. Закрыть дверцу, надеть на с ейф термопластов ую крышк
для защи т ы от атмос ферных воздейст вий.
Kilidi yerleştirin, termoplastik kapak sürgülerini kilidin
kasına takın
V idaları tak ıp sıkın
Kapıyı kapatın, daha güçlü bir zorlamada koruması için
termoplastik kapağı kasanın üzerine yerleştirin
8. ボ ッ ク ス を位置に合 わせ、 プ ラ スチ ッ ク カバーの フ ラ ッ プをボ ッ
ク スの裏に差 し 込みま す 。
9. 差 し込ん でネジ を締めま す 。
10. ボ ッ ク ス の ド アを 閉め、 プラ スチ ッ ク のカバ ーを閉めて さ ら に
保護 し ます 。
©2014
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin U.S.A.
www .masterlock.com
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly Sur Seine, France
mle@master -lock.fr
www .masterlock.eu
UK & Ireland:
Sales@masterlockuk.co.uk
Marque déposée