662928
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
NW - Instruksjoner
SLIK ÅPNER OG LUKKER DU SKRINET VED HJELP AV DEN
FABRIKKINNSTILTE KODE (000)
FOR Å ÅPNE: Drei alle hjulene til 000.
FOR Å LUKKE: Lukk igjen lokket, og drei hjulene slik at koden ikke kan gjettes.
SLIK INNSTILLER DU DIN PERSONLIGE KODE:
1. Åpne opp låsen med den aktuelle koden 000.
2. Skyv skifthendelen bak på lokket (g. 1) fra posisjon B til posisjon A (g. 2).
VIKTIG: Skifthendelen kan ikke beveges med mindre kombinasjonen
settes til kode 000.
3. Innstill hjulene i forhold til den koden du har valgt.
4. Etter at koden er registrert, skyv hendelen tilbake til den opprinnelige posisjon
(fra posisjon A til B). Låsen er nå innstilt med den nye koden.
5. Viktig: før du låser skrinet, test den nye koden.
Hold skrinet åpent, og drei på hjulene. Låsetappen vil da synes i de to
låseåpningene (g. 3). Drei hjulene tilbake til din kode. Dersom låsetappen ikke
lenger synes i åpningen, betyr det at koden er riktig innstilt. Dersom låsetappen
fortsatt synes, gå tilbake til trinn 2.
DK - Anvisninger
BOKSEN ÅBNES OG LÅSES VED AT BENYTTE DEN FABRIKSINDSTILLEDE
KOMBINATION (000)
ÅBNE: Drej alle stillehjul over på 000.
LÅSE: Luk dækslet og drej stillehjulene for at skjule kombinationen.
INDSTILLING AF PERSONLIG KODEKOMBINATION:
1. Åbn låget med den aktuelle kombination 000.
2. Skub skifteknappen på bagsiden af låget (g. 1) fra position B til position A (g. 2).
VIGTIGT: Skifteknappen kan ikke yttes, hvis kombinationen ikke står på 000.
3. Indstil stillehjulene til dine egne, frit valgte tal.
4. Når din kombination er registreret, ytter du skifteknappen tilbage til den oprindelige
position (fra position A til B). Din lås er nu indstillet til den nye kombination.
5. Vigtigt: Test din nye kombination, før du låser boksen.
Med boksen åben drejer du stillehjulene tilbage til din kombination. Låsetungen
vil kunne ses gennem de 2 låseåbninger (g. 3). Drej nu stillehjulene tilbage til din
kombination. Hvis låsetungen ikke længere kan ses gennem låsens åbninger, har du
indstillet kombinationen korrekt. Hvis låsetungen kan ses, vender du tilbage til Trin 2.
SW - Instruktioner
ÖPPNA OCH LÅS SKRINET MED DEN FÖRINSTÄLLDA KOMBINATIONEN (000)
FÖR ATT ÖPPNA: Vrid alla hjul till 000.
FÖR ATT LÅSA: Stäng locket och vrid hjulen för att förvränga kombinationen.
FÖR ATT ANGE EN PERSONLIG KOMBINATION:
1. Öppna låset med nuvarande kombinationen 000.
2. Tryck justeringsspaken på baksidan av låset (Fig. 1) från läge B till läge A (Fig. 2).
VIKTIGT: justeringsspaken kan inte yttas om inte kombinationen är
inställd på 000.
3. Ställ hjulen till din valda nummerkombination.
4. När din kombination sparats, ytta justeringsspaken tillbaka till sin ursprungliga
position (från läge A till B). Ditt lås är nu satt till den nya kombinationen.
5. VIKTIGT: Innan du låser skrinet, testa din nya kombination.
Med skrinet öppet, vrid tillbaka hjulen till din nya kombination. Låsspärren
kommer att visas genom de två låsöppningarna (Fig. 3). Vrid tillbaka hjulen
till din kombination. Om låset inte längre kan ses genom låsöppningar är din
kombination rätt inställd. Om låset kan ses, gå tillbaka till steg 2.
FN - Ohjeet
SÄILIÖN AVAUS JA LUKITUS KÄYTTÄMÄLLÄ TEHDASASETUSTA (000)
AVAUS: Käännä kiekot asentoon 000.
LUKITUS: Sulje kansi ja sekoita kiekot.
OMAN NUMEROYHDISTELMÄN ASETUS:
1. Avaa lukko käyttämällä numeroyhdistelmää 000.
2. Työnnä lukon takana oleva vaihtovipu (kuva 1) B-asennosta A-asentoon (kuva 2).
TÄRKEÄÄ: Vaihtovipua ei voi siirtää, ellei yhdistelmänumero ole
asennettu 000-asentoon.
3. Säädä kiekot omaan numeroyhdistelmääsi.
4. Sen jälkeen kun numeroyhdistelmäsi on tallennettu, vipu laitetaan takaisin
alkuperäiseen asentoonsa (A-asennosta B-asentoon).
5. Tärkeää: Testaa uusi numeroyhdistelmäsi ennen lippaan lukitsemista.
Lipas auki-asennossa: Säädä oma numeroyhdistelmäsi. Lukkopidike näkyy 2
lukkoaukossa (kuva 3). Säädä oma numeroyhdistelmäsi uudelleen. Jos pidike ei
enää näy, numeroyhdistelmäsi on oikein säädetty. Jos lukkopidike näkyy, siirry
uudelleen vaiheeseen 2.
PL - Instrukcje
ABY OTWORZYĆ I ZARYGLOWAĆ SEJF WYKORZYSTUJĄC KOD USTAWIONY
FABRYCZNIE (000)
ABY OTWORZYĆ: Ustawić pokrętła na 000.
ABY ZARYGLOWAĆ: Zamknąć pokrywę i przekręcić pokrętła.
ABY USTAWIĆ WŁASNY KOD:
1. Otworzyć zamek za pomocą kodu 000.
2. Popchnąć dźwignię zmiany kodu do tyłu zamka (rys. 1) z położenia B do
położenia A (rys. 2).
WAŻNE: dźwignia zmiany kodu nie może być przestawiona jeżeli kod
nie jest ustawiony na 000.
3. Wybrać pokrętłami własny kod.
4. Po zapisaniu kodu, ustawić dźwignię w położeniu początkowym (z A do B).
5. Ważne: przed zaryglowaniem sejfu, przetestuj swój nowy kod.
Przy otwartej pokrywie, przekręcić pokrętła. Kołek ryglujący pojawi się w 2
otworach ryglowania (rys. 3). Ustawić swój kod. Jeżeli kołek ryglujący się schowa,
kod jest prawidłowy. Jeżeli widać kołek, należy powrócić do etapu 2.
HU - Utasítások
A SZÉF NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA A GYÁRILAG BEPROGRAMOZOTT KOMBINÁCIÓ
SEGÍTSÉGÉVEL (000)
NYITÁS: Forgassa a tárcsákat a 000 értékre.
ZÁRÁS: Csukja le a fedelet, és forgassa el a tárcsákat különböző pozíciókba.
SAJÁT KOMBINÁCIÓ BEÁLLÍTÁSA:
1. Nyissa ki a zárat a 000 kombináció segítségével.
2. Tolja át a zár mögött található módosítókart (1. ábra) B pozícióból A pozícióba (2. ábra).
FONTOS: a módosítókar nem mozgatható, ha a kombináció nincs a 000
értékre állítva.
3. Állítsa a tárcsákat a kívánt számjegyekre.
4. A kombináció beállítását követően állítsa vissza a kart az eredeti helyzetébe (A
pozícióból B pozícióba).
5. Fontos: a széf zárása előtt ellenőrizze az új kombinációt.
Hagyja nyitva a széfet, és forgassa el a tárcsákat. A zárnyelvnek meg kell jelennie a
két zárnyílásban (3. ábra). Állítsa be a saját kombinációját. Ha a nyelv visszahúzódik,
akkor a kombináció megfelelően be van állítva. Ha továbbra is látja a nyelvet, térjen
vissza a 2. lépésre.
RO - Instrucţiuni
DESCHIDEREA ŞI ÎNCHIDEREA SEIFULUI UTILIZÂND COMBINAŢIA
PROGRAMATĂ DIN FABRICĂ (000)
DESCHIDEREA SEIFULUI: Rotiţi moletele la 000.
ÎNCHIDEREA SEIFULUI: Închideţi capacul şi rotiţi aleatoriu moletele.
REGLAREA PROPRIEI DUMNEAVOASTRĂ COMBINAŢII:
1. Deschideţi seiful folosind combinaţia 000.
2. Împingeţi pârghia de modicare din spatele închizătorii (g. 1) din poziţia B în
poziţia A (g. 2).
IMPORTANT: pârghia de modicare nu poate  mişcată în cazul în care
combinaţia nu este reglată la 000.
3. Reglaţi moletele la propria dumneavoastră combinaţie.
4. După salvarea combinaţiei, readuceţi pârghia în poziţia sa iniţială (din poziţia
A în poziţia B).
5. Important: înainte de a închide seiful, testaţi noua dumneavoastră
combinaţie.
Ţineţi seiful deschis şi rotiţi moletele. Zăvorul va apărea în cele 2 oricii de blocare
(g. 3). Reveniţi la combinaţia dumneavoastră. Dacă nu mai vedeţi zăvorul,
combinaţia este reglată corect. Dacă vedeţi zăvorul, reveniţi la etapa 2.
CZ - Pokyny
OTEVŘENÍ A ZAMKNUTÍ TREZORU S POUŽITÍM BEZPEČNOSTNÍ KOMBINACE
NASTAVENÉ OD VÝROBCE (000)
OTEVŘENÍ: Nastavte otočná kolečka na 000.
ZAMKNUTÍ: Zavřete víko a zatočte kolečky tak, aby se nastavila na jinou kombinaci.
NASTAVENÍ VLASTNÍ KOMBINACE:
1. Otevřete zámek nastavením kombinace 000.
2. Posuňte páčku pro změnu bezpečnostní kombinace, která se nachází na zadní
straně zámku (obr. 1), z polohy B do polohy A (obr. 2).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: páčkou pro změnu nastavení bezpečnostní
kombinace nelze pohnout, pokud není nastavená kombinace 000.
3. Pomocí koleček nastavte vlastní bezpečnostní kombinaci.
4. Poznamenejte si novou kombinaci a ustavte páčku do původní polohy (z polohy
A do polohy B).
5. Důležité upozornění: před uzamknutím trezoru vyzkoušejte novou
bezpečnostní kombinaci.
Nechte trezor otevřený a zatočte kolečky. V obou 2 otvorech zámku se objeví
blokovací zarážka (obr. 3). Nastavte znovu svoji vlastní bezpečnostní kombinaci.
Pokud již nevidíte zarážku, znamená to, že nová bezpečnostní kombinace je
správně nastavená. Pokud vidíte zarážku, zopakujte operaci od etapy 2.
RU - Инструкции
ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ИЛИ ЗАБЛОКИРОВАТЬ СЕЙФ С ПОМОЩЬЮ КОДА,
УСТАНОВЛЕННОГО НА ЗАВОДЕ (000)
ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ: Поверните диски в положение 000.
ЧТОБЫ ЗАБЛОКИРОВАТЬ: Закройте крышку и перемешайте диски.
ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ СОБСТВЕННЫЙ КОД:
1. Откройте замок с помощью кода 000.
2. Передвиньте рычажок смены кода с задней стороны замка (рис. 1) из
положения B в положение A (рис. 2).
ВАЖНО: не следует перемещать рычажок смены кода, если на
дисках не набран код 000.
3. Наберите на дисках свой код.
4. Запишите свой код и переведите рычажок в первоначальное положение
(из положения A в B).
5. Важно: прежде чем закрыть сейф, проверьте, как работает
новый код.
При открытом сейфе повращайте диски. В двух отверстиях блокировки
будет виден блокиратор (рис. 3). Снова наберите свой код. Если блокиратор
больше не виден, новый код установлен успешно. Если блокиратор виден,
вернитесь к шагу 2.
TK - Talimatlar
KASAYI, FABRİKA ÇIKIŞI OLARAK PROGRAMLANAN ŞİFREYİ KULLANARAK
AÇMAK VE KİLİTLEMEK İÇİN (000)
AÇMAK İÇİN: Tekerlekleri 000 üzerine çevirin.
KİLİTLEMEK İÇİN: Kapağı kapatın ve tekerleklerin kombinasyonunu karıştırın.
KENDİ ŞİFRENİZİ OLUŞTURMAK İÇİN:
1. Kilidi 000 şifresini kullanarak açın.
2. Kilit arkasında bulunan değişim çubuğunu (Şekil 1) B konumundan A
konumuna doğru itin (Şekil 2).
ÖNEMLİ: Değiştirme çubuğu, şifre kombinasyonu 000 olarak
ayarlanmamış ise hareket ettirilebilir.
3. Kendi şifrenizi ayarlayın.
4. Kendi şifrenizi kaydettikten sonra, çubuğu başlangıç konumu olan (A konumun-
dan B konumuna getirin).
5. Önemli: Kasayı kilitlemeden önce, yeni şifreyi test edin.
Kasayı açık tutun ve tekerlekleri çevirin. Kilitleme mandalı, 2 kilit ağzında görünür
(Şekil 3). Şifrenize dönün. Artık mandalı göremiyorsanız, şifreniz doğru bir şekilde
ayarlanmış demektir. Mandalı görüyorsanız, 2. aşamaya geri dönün.
JP - 使い方
出荷時コード(000)でボックスを開閉する
開ける時 :
全て000にセットします
ロックする時 :
ふたを閉めダイヤルを回してスクランブルします 
コードをリセットする :
1. 現在のコード 000でロックを開けます。
2. ロックの裏側のチェンジレバー(図1参照)をBか
らAの位置に押します(図2参照)
重要:コードが000にセットされていないとチェンジ
レバーを動かすことはできません。 
3. ダイヤルを新しい番号にセットします。
4. 番号をセットしたらチェンジレバーを元に戻しま
す(AからBへ)。これで新しいコードが登録されま
した。
5. 重要:ボックスをロックする前に新しいコード番号
のテストをして下さい。
ボックスを開けたままで、ダイヤルを新しいコードに
戻します。二つのロックオープニング部分にロックの
爪が現れます(図3参照)。ダイヤルを再度新しいコ
ードに戻します。ロックの爪がオープニング部に見え
なくなったら、新しいコードが正しくセットされてい
ます。爪が現れたままだった場合はステップ2に戻っ
て下さい。
Храните свои коды и пароли в Vault
безопасном и бесплатном приложении от Master Lock.
Доступ через сайт www.masterlockvault.com
или с помощью приложения на смартфоне.
Tüm kodlarınızı ve parolalarınızı, Master Lock’un güvenli ve
ücretsiz bir uygulaması olan Vault üzerinde arşivleyin.
Bu uygulamayı www.masterlockvault.com adresinden
veya smartphone cihazınızın uygulama kısmından bulabilirsiniz.
コードとパスワードをマスターロッの安全無料サ
イト
Vault で保存することができます
インターネッ
www.masterlockvault.comまたはス
ートフォンのアプリケーションをご利用下さい
Przechowuj wszystkie swoje kody i hasła na Vault,
bezpiecznej i bezpłatnej aplikacji przygotowanej przez Master Lock.
Można z niej korzystać na stronie www.masterlockvault.com
lub zainstalować w swoim smartfonie.
Oppbevar alle dine koder og passord på Vault,
en sikker og gratis applikasjon som tilbys av Master Lock.
Gå inn på www.masterlockvault.com
eller bruk applikasjonen på din smartphone.
Opbevar alle dine koder og adgangskoder på Vault,
en sikker og gratis applikation fra Master Lock.
Findes på www.masterlockvault.com
eller som applikation på din smartphone.
Lagra alla dina koder och lösenord på Vault,
en säker och gratis applikation från Master Lock.
Du hittar den på www.masterlockvault.com
eller som en applikation till din smartphone.
Masterlock’in ilmainen varmistettu Vault-
sovellus koodien ja salasanojen säilytykseen.
ytyy osoitteesta www.masterlockvault.com
tai Smartphone-sovelluksena.
Przechowuj wszystkie swoje kody i hasła na Vault,
bezpiecznej i bezpłatnej aplikacji przygotowanej przez Master Lock.
Można z niej korzystać na stronie www.masterlockvault.com
lub zainstalować w swoim smartfonie.
rolja összes dját és jelszavát a Master Lock biztonsá-
gos és ingyenes, Vault nevet viselő alkalmazásával.
Ez elérhető a www.masterlockvault.com weboldalon,
valamint okostelefonra készült alkalmazás formájában.
Păstraţi toate codurile şi parolele dumneavoastră în
Vault, o aplicaţie securizată şi gratuită de la Master Lock.
Se găseşte pe site-ul www.masterlockvault.com
sau ca aplicaţie pe smartphone-ul dumneavoastră.
©2011 - Marque déposée
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly-Sur-Seine, France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland:
sales_uk@mlock.com
E71470004
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Master Lock 7147D wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Master Lock 7147D

Master Lock 7147D Bedienungsanleitung - Englisch - 1 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info