D I S C U S / R E F E R E N C E /
P R E M I U M S U B W O O F E R
Connecting the subwoofers
Anschluss des Subwoofers
Branchement du boumeur
Conexión de los Subwoofers
Allacciamento del subwoofer
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ҇·‚ÛÙ‡
The subwoofers are fitted with a double vibration coil and can be connec-
ted in various ways. Please note that the impedance will be halved if the
subwoofers are connected in parallel. Check the connection requirements
of your equipment. In the event of serial connection, the impedances of the
individual vibration coils will be added, so that no problems need be expected
with the load stability of the end unit. Under no circumstances should you
use the items that are crossed out. For the connection leads, please use cable
with a cross-section of at least 2.5 mm² (AWG 10).
Die Subwoofer sind mit einer Doppelschwingspule ausgestattet und bieten
Ihnen verschiedene Anschlussmöglichkeiten. Bitte beachten Sie, dass sich
durch die Parallelschaltung die Subwoofer-Impedanz halbiert. Prüfen Sie
hierzu die Anschlussvorausetzungen Ihrer Endstufe. Bei serieller Verschaltung
addieren sich die Impedanzen der einzelnen Schwingspulen, so dass keine
Probleme mit der Laststabilität der Endstufe zu erwarten sind. Verwenden
Sie bitte keinesfalls die durchgestrichenen Elemente. Als Anschlussleitung
verwenden Sie bitte Kabel mit mind. 2,5 mm² Querschnitt (AWG 10).
Les boumeurs sont équipés d‘une bobine mobile double et vous offrent diver-
ses possibilités de branchement. Veuillez tenir compte du fait que le couplage
en parallèle réduit de moitié l‘impédance des boumeurs. Vérifiez pour cela les
conditions de branchement de votre étage de sortie. En cas de câblage en
série, les impédances de chacune des bobines mobiles s‘ajoutent les unes aux
autres, assurant ainsi une stabilité de la charge au niveau de l‘étage final.
Veuillez n‘utiliser en aucun cas les éléments rayés. Veuillez par contre utiliser
un câble avec une section minimum de 2,5 mm² (AWG 10) en guise de cordon
de branchement (AWG 10).
Los Subwoofers están equipados con una bobina móvil doble y le ofrecen
varias posibilidades de conexión. Asegúrese de que la impedancia de los
Subwoofer se parte en dos con la conexión en paralelo. Para ello compruebe
las condiciones de conexión de su etapa de salida. En la conexión en serie, las
impedancias se añaden a cada una de las bobinas móviles, de manera que no
surjan problemas con la estabilidad de la carga de la etapa de salida. No uti-
lice en ningún caso los elementos tachados. Como cable de conexión utilice
un cable con un mínimo de 2,5 mm² de corte transversal (AWG 10).
I subwoofer hanno in dotazione una doppia bobina mobile e permettono
diverse possibilità d‘allacciamento. Si prega di osservare che in presenza di
un allacciamento parallelo l‘impedenza del subwoofer si riduce della metà.
Verificare le premesse di allacciamento dello stadio di uscita. In caso di
cablaggio seriale si sommano le impedenze delle singole bobine mobile, in
modo che non dovrebbero esserci problemi con la stabilità di carico dello
stadio di uscita. Si raccomanda di non utilizzare in nessun caso gli elementi
cancellati. Come cavo di collegamento si prega di utilizzare un cavo con una
sezione di almeno 2,5 mm² (AWG 10).
Сабвуферы оснащены двойной звуковой катушкой и предлагают Вам
различные возможности для подключения. Помните о том, что в результате
параллельного соединения полное сопротивление сабвуфера делится
пополам. Для этого проверьте условия подключения Вашего выходного
каскада. При последовательном монтаже схемы суммируются значения
полного сопротивления отдельных звуковых катушек, в результате
чего можно не ожидать появления каких-либо проблем, связанных с
нагрузочной устойчивостью выходного каскада. Ни в коем случае не
пользуйтесь зачеркнутыми элементами. В качестве соединительного
провода используйте кабель сечением не менее 2,5 мм2 (AWG 10).