684163
51
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/100
Nächste Seite
51
5
NOTA!
La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la
corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con el
motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/desa-
coplamiento en la posición de acoplamiento. Sum máquina
tambié viene equipada con un sistema que no permitirá a
la segadora funcione si el recogedor o el deflector opcional
de descarga no esté instalado.
NOTA!
La macchina è dotata di interruttore di sicurezza che
interrom pe l’alimentazione di corrente al motore quando
l’operatore lascia il sedile con il motore acceso e il tagliaerba
inserito. La vostra macchina eí attrezzata con sistema che
non permette che la macchina si aziona si línsaccatrice
oil deflettore posteriore opzional per lo scarico non sono
installati corretamente.
N.B.!
De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar, die
onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt, wanneer de
bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de motor loopt en de
aan/uitschakelhendel op “ingeschakeld” staat. Jou machine
heeft ook met een systeem geinslalleerd, die de maaier
niet toelaat te opereren, als de stortgoot of de aanvullende
achterspatdoek voor leeglopen zijn juist niet gemonteerd.
NOTE!
The machine is equipped with a safety switch which im-
mediately breaks the current to the en gine if the driver
leaves the seat with en gine run ning and with the con nec-
tion/dis con nec tion control in position “connection”.Your
machine is also equipped with a system that will not allow
mower to operate if the bagger or op tion al rear discharge
deflector is not installed properly.
HINWEIS!
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter ausgerüstet,
der den Strom zum Motor sofort unterbricht, wenn der
Fahrer den Sitz bei laufendem Motor verläßt, und dabei der
Schalthebel für das Mähaggregat auf “eingeschaltet” steht.
Ihre Maschine ist auch mit einem System ausgestattet, das
die Inbetriebnahme der Maschine nicht erlaubt, wenn der
Container oder das zusätzliche hintere Richtungsrohr nicht
richtig montiert sind.
REMARQUE!
La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui
arrête le moteur immédiatement, s'il est encore en fonc-
tionnement, lorsque le conducteur quitte le siège. Le carter
de coupe est également muni d'un dispositif de sécurité qui
empêche l'embrayage des lames tant que le collecteur ou
le déflecteur (en option) ne sont pas correctement mis en
place à l'arrière du tracteur.
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a driving speed which suits the
terrain and required cutting results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
Betrieb
Das Mähaggregat durch Vorwärtsführen des Hebels
absenken. Das Mähaggregat einkuppeln. Eine an das
Gelände und das gewünschte Mähergebnis angepaßte
Geschwindigkeit wählen. Kupplungs und Bremspedal
langsam zurückfedern lassen.
Conduite
Abaisser le carter de coupe en amenant le levier vers
l'avant. Embrayer les lames. Choisir la vitesse d'avancement
en fonction du terrain et de la qualité de tonte désirée
(Généralement, la position optimale correspond à l'encoche
prévue à cet effet au niveau de la commande des gaz).
Relâcher doucement la pédale d'embrayage/frein.
Conducción
Descender la unidad de corte empujando la palanca
haciaadelante. Acoplar la unidad de corte. Elegir la velocidad
adecuada al terreno y al corte deseado. Soltar lentamente
el pedal de embrague/freno.
Guida
Abbassare il dispositivo di taglio springendo in avanti la leva
relativa. Inserire il tagliaerba. Selezionare una velocità di
guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.
Rilasciare lentamente il pedale freno/frizione.
Rijden
Verlaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen.
Schakel de maaikast. Kies een rijsnelheid die geschikt is
voor het terrein en voor het gewenste maairesultat. Laat de
koppelings/rempedaal langzaam omhoogkomen.
0
2473
51

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für McCulloch M110-77TC Classic wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info