FR 74
M O N T A G E - A N L E I T U N G
A S S E M B L Y I N S T R U C T I O N S
I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E
M O N T A G E H A N D L E I D I N G
Wir danken Ihnen für den Kauf des m - e Funk-Durchgangsmelders
FR 74. Der Funk-Durchgangsmelder , der auch als Alarmmelder
eingesetzt werden kann, meldet Ihnen Personen, die in den
Über wachungsbereich der Infrarot-Linse eintreten, indem ein
Funksignal zum Empfänger gesendet wird. Gleichzeitig können Sie
auch am Sender einen Signalton hören (wahlweise abschaltbar),
deren Lautstärke einstellbar ist.
Lieferumfang:
1x Sender
1x Empfänger
1x Steckernetzteil
1x Erfassungsbegrenzer
1x Betriebsanleitung
Inbetriebnahme des Senders:
Schieben Sie den Funktionsschalter (1) der T onwahl auf “AUS” und
den Funktionsschalter (2) des Lautsprechers auf “EIN”. Öffnen Sie
das Batteriefach (7) mit leichtem Druck und schieben Sie den
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung. Legen Sie 4x 1,5 V olt AA
Batterien gemäß angegebener Polarität in das Batteriefach ein
oder schließen Sie das Steckernetzteil an die Buchse (3). Bei
Netzbetrieb werden die Batterien nicht benötigt und sollten aus
dem Gerät entnommen werden, um ein Auslaufen der Batterien zu
verhindern.
Funktion „Durchgangsmelder“
Schieben Sie den T onwahlschalter (1) in die Position „Gong“. Jetzt
benötigt der Infrarot-Sensor ca. 20-30 Sek., bis er aktiviert ist.
Wird nach der Aktivierung eine Bewegung im
Über wachungsbereich erfasst, ertönt der Gong am Sender und die
LED (5) leuchtet kurz auf. Auf der Geräterückseite können Sie mit
dem Regler (6) die Lautstärke des Signals einstellen, aber nicht
vollständig ausschalten.
Funktion „Alarmmelder“
Schieben Sie den T onwahlschalter (1) in die Position „Alar m“. Jetzt
benötigt der Infrarot-Sensor ca. 20-30 Sek., bis er aktiviert ist.
Wird nach der Aktivierung eine Bewegung im
Über wachungsbereich erfasst, ertönt sofor t ein Alar mton von ca.
30 Sek. Dauer und die LED (5) leuchtet kurz auf. Danach ist das
Gerät sofort wieder aktiv und der Alar m wird bei einer er neuten
Bewegung im Erfassungsbereich ausgelöst. Der Lautstärkeregler (6)
hat in der Schalterposition “ALARM” keine Funktion.
Der Empfänger gibt trotz der Einstellung „ALARM“ am Sender nur
seinen Gong-T on wieder .
Keine Melodie bzw . kein Alarmton am Sender
Schieben Sie den Lautsprecher-Schalter (2) in die Position „AUS“.
Der Sender gibt jetzt keinen T on ab, wenn eine Bewegung erfasst
wurde, sondern sendet sein Signal nur zum Empfänger und die
LED (5) leuchtet kurz auf.
Erfassungsbegrenzer für Infrarot-Sensor
Um den Erfassungsbereich des Infrarot-Sensors gezielt auf Ihre
Umgebung einzustellen, stecken Sie den mitgelieferten
Erfassungsbegrenzer (8) auf den Sensor (4). Die Reichweite des
Sensors beträgt ohne Begrenzer ca. 5m bei 360° und hat einen
Öffnungsbereich von ca. 140°.
Montage des Senders
Befestigen Sie den Sender mit dem W andhalter an der W and.
Durch das Kugelgelenk ist eine gezielte Ausrichtung auf den
Über wachungsbereich möglich.
HINWEIS: Der Sender muss erschütterungsfrei montiert sein. Jede
Eigenbewegung des Senders wird als Bewegung registriert und
löst einen Signalton aus.
Inbetriebnahme des Empfängers:
Stecken Sie den Empfänger in eine Steckdose. Die Kontrollleuchte
fur die Betriebsbereitschaft (9) leuchtet grün. Die Signalleuchte
(10) blinkt fur ca. 15 Sek., dann ist der Empfänger einsatzbereit.
Wird der Sender aktiviert, ertönt gleichzeitig am Empfänger ein
zweifaches “DING-DONG”-Signal. Nach diesem Signalton blinkt
die Signalleuchte (10) fur ca. 15 Sek. Auch in der Schalterposition
”ALARM ” am Sender ertönt am Empfänger nur das “DING
DONG” Signal (kein Alarmton).
Reichweite
Die Reichweite zwischen Sender und Empfänger betragt ca. 40
Meter (Freifeldmessung). In W ohnungen und Gebäuden kann in
Abhängigkeit des ver wendeten Baumaterials die Reichweite auch
geringer sein. Andere Geräte oder Funkanlagen können ebenfalls
die Reichweite beeinträchtigen.
HINWEIS: Sender und Empfänger sind werkseitig codiert und mit
anderen gleichen Geräten nicht er weiterbar .
T echnische Daten:
Sender:
Frequenz: 868 MHz
Batterie: 4x 1,5 V olt AA Mignon (Alkaline)
Stromverbrauch: Standby ca. 1 mA, Alarm ca. 20 mA
Batterielebensdauer: ca. 3 Monate (bei B atteri edauerb etrieb
ohne Signalauslösung)
Steckernetzteil: 9V / 100mA
Sensor-Reichweite: bis 5 m / 360°, Öffnungsbereich ca. 140°
Maße (HxBxT): 105 x 73 x 60 mm / ohne W andhalter
Empfänger:
Netzbetrieb: 230 V/-, 50 HZ, ca. 1,5 W ,
geeignet nur für trockene Räume
T on: 2x DING-DONG
Lautstärke: ca. 75 dBA/m
Signallicht Dauer: ca. 15 Sek. rot blinkend (nach
T onwiedergabe)
Maße HxBxT : 120 x 65 x 35 mm ohne Eurostecker
Hinweise zur CE-Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hoch-
frequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen,
Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der
Geräte (des Gerätes) kommen. Der Einsatz dieser Anlage kann die
persönliche Aufsichtspflicht nicht ersetzen, sondern nur ergänzen.
Wir machen darauf aufmerksam, dass sich unsere Gewährleistung
nur nach den gesetzlichen Gewährleistungsvorschriften richtet.
Eine weitergehende Haftung ist somit ausgeschlossen.
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
m - e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Deutschland
info@m-e.de
www .m-e.de
Thank you for purchasing this m - e radio motion detector , model FR
74. This radio motion detector , which can also be used as an
alarm unit, informs you when people enter the zone monitored by
the infrared lens by transmitting a radio signal to the receiver . At
the same time, an audible signal is also emitted from the
transmitter; the volume of this signal is adjustable and can be
switched off if required.
What's in the box:
1x T ransmitter
1x Receiver
1x Mains adapter with plug
1x Detection field limiter
1x Instruction manual
Setup of the transmitter:
Slide the signal selector switch (1) to “AUS” and the loudspeaker
selector switch (2) to “EIN”. Carefully open the batter y
compartment (7) and slide the batter y compartment cover in the
direction of the arrow . Place 4x 1.5 volt AA batteries into the
batter y compartment, obser ving correct polarity . Alternatively , you
can insert the mains adapter connector into the socket provided
(3). Note that the batteries are not needed if you are using mains
power , and they should be removed from the unit in order to avoid
batter y leakage.
“Motion Detection” feature
Slide the signal selector switch (1) into the position “Gong”. The
infrared sensor now needs about 20-30 seconds before it is
activated. If movement is detected in the monitored area after
activation, then the transmitter will emit a “ding-dong” tone and
the LED (5) will blink. Y ou can control the volume for this sound by
using the switch (6) on the back of the unit; however , you cannot
use this to turn the sound completely off.
“Alarm signal” feature
Slide the signal selector switch (1) into the position “Alarm”. The
infrared sensor now needs about 20-30 seconds before it is
activated. If movement is detected in the monitored area after
activation, then the transmitter will immediately emit an alarm
sound. This lasts for about 30 seconds, and the LED (5) will blink.
After this time, the unit is once again fully activated, and the alarm
will be sounded again if movement is detected in the area
monitored. The volume control switch (6) has no effect if the signal
control switch is in the “ALARM” position.
Note: even if the setting "ALARM" has been set on the transmitter ,
the receiver will continue to emit only a “ding-dong” tone.
Switch off “ding-dong” tone or alarm on transmitter
Slide the loudspeaker selector switch (2) into the position “OFF”.
The transmitter will now remain silent if movement is detected. It
will only send a signal to the receiver; the LED (5) will continue to
blink as before.
Detection field limiter for the infrared sensor
Y ou can limit the detection field of the infrared sensor , in order to
directly it precisely onto your desired target area. T o do this, place
the supplied detection field limiter (8) on to the sensor (4). Without
the limiter , the sensor has a range of about 5 m at 360° and has a
field of view of about 140°.
T ransmitter mounting
Use the wall mount to attach the transmitter to the wall. The ball
and socket joint allows you to precisely target your desired
monitoring area.
IMPORT ANT : the transmitter must be mounted on a stable surface.
Any movement of the transmitter itself will be registered as a
movement, and will cause the transmitter to emit a signal tone as
normal.
Receiver setup
Insert the receiver into a plug socket. The mains operation light (9)
now lights up green, indicating that the unit is on. The signal light
(10) will blink for about 15 seconds; after this, the receiver is
operational.
If the transmitter is activated, then the receiver will simultaneously
emit a double “ding-dong” sound. After this signal, the signal light
(10) will blink for about 15 seconds. Note: even if the setting
"ALARM" has been set on the transmitter , the receiver will continue
to emit only a “ding-dong” tone (not an alarm sound).
Range
The maximum range from transmitter to receiver is about 40
meters (free-field measurement). In homes and buildings, the range
may be less than this, depending on the building materials used.
Other devices or radio equipment can also negatively affect the
range.
IMPORT ANT : the transmitter and receiver are made in pairs at the
factor y and cannot be extended with other similar devices.
T echnical Specifications:
Sender:
Frequency: 868 MHz
Batter y: 4x 1,5 V AA mignon (alkaline)
Energy Consumption: Standby ca. 1 mA, alarm about 20 mA
Batter y Life: ca. 3 Months (batter y-powered oper -
ation, with no signal being activated)
Mains adapter with plug:9V / 100mA
Range: m ax . 5 m / 3 6 0° , o p en ai r r a ng e c a . 1 40 °
Dimensions (HxWxD): 105 x 73 x 60 mm / without wall mount
Receiver:
Power supply: 230 V/-, 50 Hz, about 1.5 W , only
suitable for use in dr y conditions
Sound: Double “ding-dong” sound
V olume: About 75 dBA/m
Duration of signal light: About 15 seconds, red, blinking
(after sound signal)
Dimensions (h x w x d): 120 x 65 x 35 mm without plug
Notice of conformity to EC regulations
The operation of this unit or units can be negatively affected by
strong static, electrical or high-frequency fields (discharges,
cordless phones, radio equipment, mobile phones or microwaves).
The use of this equipment cannot replace the requirement for
personal vigilance, but only extend it. W e would draw your
attention to the fact that our product warranty is made exclusively
in accordance with the legal requirements for such warranties. Any
further liability is thus excluded.
Su bje ct to alt era tio n w ith out no tic e.
m - e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Germany
info@m-e.de
www .m-e.de
No us vou s r eme rci ons d' avo ir ach eté un dé tec teu r d e p ass age HF
m - e FR 74. Le dé tec teu r d e p ass age sa ns fil, qu i p eut ég ale men t ê tre
ut ili sé com me sys tèm e d 'al arm e, vo us inf orm e de l'e ntr ée d'u ne
pe rso nne da ns le cha mp de surve ill anc e d e l a c ell ule in fra rou ge, un
si gna l H F é tan t e nvo yé au réc ept eur . S imu lta ném ent , v ous po uve z
ég ale men t e nte ndr e u n s ign al, do nt le vol ume es t a jus tab le, à
l' éme tte ur (pe ut êtr e c oup é).
In clu s d ans la li vra iso n :
1x ém ett eur
1x ré cep teu r
1x ad apt ate ur sec teu r
1x li mit eur de zo ne
1x no tic e d 'ut ili sat ion
Mi se en mar che de l' éme tte ur :
Pl ace z l e b out on de sél ect ion de to nal ité (1 ) s ur « A US » e t l e b out on
du ha ut- par leu r ( 2) sur « EIN ». En pr ess ant lé gèr eme nt, ou vre z l e
co mpa rtim ent à pil es (7) et gl iss ez le cou ver cle se lon la flè che .
In sér ez 4 p ile s A A 1 ,5V en ve ill ant à res pec ter la po lar ité in diq uée ou
br anc hez l’ ada pta teu r s ur la fich e ( 3). Le s p ile s n ’ét ant pa s
né ces sai res en ca s d ’ut ili sat ion de l’ ali men tat ion se cte ur , ve uil lez le s
re tir er afin d’ évi tez qu ’el les ne co ule nt.
Fo nct ion « dét ect eur de pa ssa ge »
Gl iss ez le bou ton de to nal ité (1 ) s ur la pos iti on « G ONG ». Il fa ut
en vir on 20 sec ond es pou r q ue le dét ect eur in fra rou ge soi t a cti vé. Un e
fo is cel ui- ci act ivé , à ch aqu e p ass age da ns le cha mp de surve ill anc e,
un « GON G » es t d écl enc hé sur l’ éme tte ur et la LED (5 ) s ’al lum e
br ièv eme nt. V ous po uve z r égl er le vol ume du si gna l g râc e à un e
ma net te (6) au do s d e l ’ap par eil , m ais vo us ne pou vez pa s
en tiè rem ent co upe r l e s on.
Fo nct ion « ala rme »
Gl iss ez le bou ton de to nal ité (1 ) s ur la pos iti on « A LAR M » . I l f aut
en vir on 20 sec ond es pou r q ue le dét ect eur in fra rou ge soi t a cti vé. Un e
fo is cel ui- ci act ivé , à ch aqu e d éte cti on de mou vem ent da ns le cha mp
de su r v ei ll anc e, un sig nal d’ ala rme d ’un e d uré e d e 3 0 s eco nde s
re ten tit et la LE D ( 5) s’a llu me bri ève men t. Apr ès le sig nal d’ ala rme ,
l’ app are il red evi ent im méd iat eme nt opé rat ion nel et to ut mou vem ent
da ns le cha mp de surve ill anc e d écl enc he une no uve lle al arm e. La
ma net te de vol ume (6 ) n e f onc tio nne pa s e n m ode « ALA RM ».
Au ré cep teu r , vou s n ’en ten dre z q ue le gon g b ien qu e l e b out on de
l’ éme tte ur soi t s ur la pos iti on « A LAR M » .
Pa s d e m élo die / pas de si gna l d ’al arm e s ur l’é met teu r
Gl iss ez le bou ton du ha ut- par leu r ( 2) sur la po sit ion « AUS ».
L ’ éme tte ur n’é met pl us auc un son lo rsq u’u n m ouv eme nt est dé tec té,
ma is tra nsm et uni que men t u n s ign al au réc ept eur et la LE D ( 5)
s’ all ume br ièv eme nt.
Li mit eur de zo ne pou r d éte cte ur inf rar ou ge
Po ur rég ler au mi eux la zo ne de dét ect ion du dé tec teu r i nfr aro uge en
fo nct ion de l’ env iro nne men t, pla cez le li mit eur de zo ne (8) fo urn i sur
le dé tec teu r ( 4). La po rtée du dé tec teu r ( san s o bst acl e) est d’ env iro n
5m po ur 360 ° e t i l a un an gle d’ ouv ertu re d’e nvi ron 14 0°.
Mo nta ge de l’é met teu r
Fi xez l’ éme tte ur au mur à l’a ide de so n s upp ort. Gr âce à l’a rtic ula tio n
sp hér iqu e, une or ien tat ion ci blé e d e l a z one de su r v ei ll anc e e st
po ssi ble .
RE MAR QUE : L ’é met teu r d oit êt re pla cé dan s u n e ndr oit sa ns
vi bra tio ns. Ch aqu e a uto mou vem ent de l’ éme tte ur est co nsi dér é
co mme un mo uve men t e t d écl enc he un sig nal .
Mi se en mar che du ré cep teu r
Br anc hez le ré cep teu r s ur une pr ise . L a l amp e t émo in (9) , m ont ran t
qu e l ’ap par eil es t p rêt à êtr e u til isé , e st vert e. La lam pe sig nal (1 0)
cl ign ote pe nda nt env iro n 1 5 s eco nde s, pui s l e r éce pte ur est pr êt à
en tre r e n f onc tio n.
Dè s q ue le réc ept eur es t a cti vé, un do ubl e „ DIN G – DO NG“ es t é mis
pa r l e r éce pte ur . Ap rès ce si gna l s ono re, la la mpe si gna l ( 10)
cl ign ote pe nda nt env iro n 1 5 s eco nde s. Mê me en pos iti on „AL ARM “,
se ul le sig nal „D ING DO NG“ (p as de sig nal d’ ala rme ) est ém is par
l’ éme tte ur .
Po rtée
La po rtée en tre l’ éme tte ur et le réc ept eur es t d ’en vir on 40 mèt res
(z one li bre de to ut obs tac le) . D ans de s a ppa rtem ent s o u d es
bâ tim ent s, la port ée peu t ê tre ré dui te en rai son de s m até ria ux de
co nst ruc tio n u til isé s. D’a utr es app are ils ou éq uip eme nt FH peu ven t
ég ale men t a voi r u ne infl uen ce sur la po rtée .
RE MAR QUE : l’é met teu r e t l e r éce pte ur ont ét é c odé s e n u sin e e t n e
pe uve nt pas êt re uti lis és ave c d es app are ils su ppl éme nta ire s d u m ême
ty pe.
Do nné es tec hni que s :
Ém ett eur :
Fr équ enc e : 86 8 M Hz
Pi les : 4x 1, 5 V ol t A A M ign on (Al cal ine )
Co nso mma tio n é lec tri que : St and -by en vir on 1 m A, ala rme
en vir on 20 mA
Du rée de vi e d e l a p ile : en v . 3 moi s ( uti lis ati on con tin ue san s
ém iss ion d’ ala rme )
Ad apt ate ur sec teu r : 9V / 100 mA
Po rtée du ca pte ur : 5m / 360 °, ang le d’o uve rtur e
en vir on 140 °
Di men sio ns (Hx LxP ): 10 5 x 73 x 60 mm / s ans su ppo rt
Ré cep teu r
Al ime nta tio n s ect eur : 23 0 V /-, 50 HZ, en v . 1, 5W , ada pté
à end roi ts sec s u niq uem ent
Si gna ux son ore s : 2x DI NG- DON G
V olu me : en vir on 75 dBA /m
Du rée si gna l l umi neu x : en vir on 15 sec ond es, ro uge
cl ign ota nt (ap rès si gna l s ono re)
Di men sio ns (Hx LxP ) : 12 0 x 65 x 35 mm san s fi che eu ro
Re mar qu es rel ati ves à la nor me CE
L ’ exp osi tio n à de s c ham ps fort eme nt sta tiq ues , é lec tri que s o u d es
ch amp s d e h aut es fré que nce s ( déc har gem ent s, tél éph one s m obi les ,
éq uip eme nt HF , m ic ro- ond es) pe ut voi r d es con séq uen ces su r
l’ app are il (le s a ppa rei ls) . L ’ut ili sat ion de ce t é qui pem ent ne pe ut en
au cun ca s r emp lac er le dev oir de su r v ei ll anc e p ers onn el, ma is
un iqu eme nt le com plé ter . N ous vo udr ion s a tti rer vo tre at ten tio n s ur le
fa it que no tre ga ran tie ne co nce rne q ue les ga ran tie s p res cri tes pa r l a
lo i. T out e a utr e r esp ons abi lit é e st ain si exc lue .
So us rés erve de mod ific ati ons .
m - e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Allemagne
info@m-e.de
www .m-e.de
Wij danken u voor het aanschaffen van de m - e draadloze
bewegingsmelder FR 74. De draadloze bewegingsmelder , die ook
kan worden gebruikt als alarmmelder , laat u weten wanneer zich
personen in het bewakingsveld van de infraroodlens bevinden,
waarbij een radiosignaal naar de ontvanger wordt gezonden.
T egelijker tijd kunt u ook bij de zender een signaaltoon horen (naar
keuze uitschakelbaar), waar van de geluidssterkte kan worden
geregeld.
Leveringsomvang:
1x Zender
1x Ontvanger
1x Adapter
1x Detectiebegrenzer
1x Gebruiksaanwijzing
Ingebruikname van de zender:
Schuif de functieschakelaar (1) van de toonkeuze naar “AUS” en
de functieschakelaar (2) van de luidspreker naar “EIN”. Open het
batterijvak (7) door licht op de deksel te drukken en deze in de
richting van de pijl te schuiven. Plaats 4 x 1,5 volt AA batterijen in
het batterijvak met inachtneming van de polariteit of steek de
adapter in het stopcontact (3). Bij aansluiting op het lichtnet
worden de batterijen niet gebruikt en dienen daarom uit het
apparaat te worden genomen teneinde verbruik van de batterijen
te voorkomen.
Functie “Doorgangsmelder”
Schuif de toonkeuzeschakelaar (1) naar de positie “GONG”.
V anaf nu heeft de infraroodsensor ca. 20-30 sec. nodig om in
werking te treden. Indien na de activering een beweging binnen
het bewakingsveld wordt waargenomen, dan klinkt de gong bij de
zender en het controlelampje (5) licht kort op. Op de achterzijde
van het apparaat kunt u met de regelaar (6) de geluidssterkte van
het signaal instellen, echter niet volledig uitschakelen.
Functie “Alarmmelder”
Schuif de toonkeuzeschakelaar (1) naar de positie “ALARM”.
V anaf nu heeft de infraroodsensor ca. 20-30 sec. nodig om in
werking te treden. Indien na de activering een beweging binnen
het bewakingsveld wordt waargenomen, dan is onmiddellijk
gedurende ca. 30 sec. een alarmtoon hoorbaar en het controle-
lampje (5) licht kort op. Daar na treedt het apparaat onmiddellijk
opnieuw in werking en het alarm gaat af bij een volgende
beweging binnen het bewakingsveld. De geluidssterkteregelaar (6)
heeft in de schakelaarpositie “ALARM” geen functie.
De ontvanger laat ondanks de instelling “ALARM” bij de zender
slechts een gongtoon horen.
Geen melodie of geen alarmtoon bij de zender
Schuif de luidsprekerschakelaar (2) naar de positie “AUS”. De
zender laat nu geen toon horen, wanneer een beweging wordt
gedetecteerd, maar zendt een signaal uit alléén naar de
ontvanger en het controlelampje (5) licht kort op.
Detectiebegrenzer voor de infraroodsensor
Om het bewakingsveld van de infraroodsensor doelgericht op uw
omgeving in te stellen, steekt u de meegeleverde
detectiebegrenzer (8) in de sensor (4). De reikwijdte van de sensor
bedraagt zonder begrenzer ca. 5m bij 360º en beschikt over een
openingshoek van ca. 140º.
Montage van de zender
Bevestig de zender met de steun aan de muur . Het kogelgewricht
maakt het doelgericht richten op het bewakingsveld mogelijk.
TIP: De zender dient trilvrij gemonteerd te worden. Iedere eigen
beweging van de zender wordt als beweging geregistreerd en
heeft een signaaltoon tot gevolg.
Ingebruikname van de ontvanger:
Sluit de ontvanger aan op een stopcontact. W anneer deze klaar is
voor gebruik springt het controlelampje (9) op groen. Het
signaallichtje (10) knippert gedurende ca. 15 sec., waar na de
ontvanger in werking treedt.
W anneer de zender wordt geactiveerd laat de ontvanger een
tweemalig “DING-DONG”-signaal horen. Na deze signaaltoon
knippert het signaallichtje (10) gedurende ca. 15 sec. Ook in de
schakelaarpositie “ALARM” bij de zender laat de ontvanger alleen
het “DING-DONG”-signaal horen (geen alarmtoon).
Reikwijdte
De reikwijdte tussen zender en ontvanger bedraagt ca. 40 meter
(gemeten zonder obstakels). In woningen en gebouwen kan
afhankelijk van de gebruikte bouwmaterialen de reikwijdte ook
geringer zijn. Overige apparaten of draadloze installaties kunnen
de reikwijdte eveneens beïnvloeden.
TIP: Zender en ontvanger zijn in de fabriek gecodeerd en kunnen
niet met gelijksoortige apparaten worden versterkt.
T echnische gegevens:
Zender:
Frequentie: 868 MHz
Batterij: 4 x 1,5 volt AA Mignon (Alkaline)
Stroomverbruik: Standby ca. 1 mA, alarm ca. 20 mA
Levensduur batterij: ca. 3 maanden (bij werking op batterij
zonder signaalactivering)
Adapter: 9V / 100mA
Sensorreikwijdte: 5m / 360°, openingshoek ca. 140°
Afmetingen (HxBxD): 105 x 73 x 60 mm / zonder muursteun)
Ontvanger:
Netstroom: 230 V/-, 50 HZ, ca. 1,5 W , alleen
geschikt voor droge ruimtes
T oon: 2x DING-DONG
Geluidssterkte: ca. 75 dBA/m
Duur signaallicht: ca. 15 sec. rood knipperend (na zenden
van de toon)
Afmetingen HxBxD: 120 x 65 x 35 mm zonder eurostekker
Opmerkingen t.a.v . de CE-goedkeuring
Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequentie-
velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiostations, microwaves)
kunnen functiebeperkingen van de apparaten (het apparaat)
optreden. Het gebruik van deze apparatuur kan de persoonlijke
bewaking niet ver vangen maar wel aanvullen. W ij stellen
uitdrukkelijk dat onze garantie zich richt naar de wettelijke
garantievoorschriften. Daarmee wordt een verdere
aansprakelijkheid uitgesloten.
Wijzigingen voorbehouden
m - e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Duitsland
info@m-e.de
www .m-e.de
Empfänger
Receiver
Ré ce pt eu r
Ontvanger
Sender
Sender
Ém et te ur
Zender
Key:
1 = Signal selector switch
2 = Loudspeaker selector switch
3 = Socket for mains adapter
4 = Movement sensor
5 = T ransmitter control light
6 = V olume control switch
7 = Batter y compartment
8 = Detection field limiter
9 = Mains operation light
10= Signal light
Légende :
1 = bouton de sélection de tonalité
2 = bouton du haut-parleur
3 = fiche pour l’adapteur
4 = détecteur de mouvements
5 = LED de contôle de l’émetteur
6 = manette de réglage du haut parleur
7 = compartiment à piles
8 = limiteur de zone de détection
9 = lampe témoin d’alimentation secteur
10= lampe signal
Legenda:
1 = T oonkeuzeschakelaar
2 = Luidsprekerschakelaar
3 = Aansluiting voor de adapter
4 = Bewegingssensor
5 = Zendercontrolelampje
6 = Geluidssterkteregelaar
7 = Batterijvak
8 = Detectiebegrenzer
9 = Stroomnetcontrolelampje
10= Signaallichtje
Legende:
1 = T onwahlschalter
2 = Lautsprecherschalter
3 = Buchse für das Netzteil
4 = Bewegungssensor
5 = Sendekontrollleuchte
6 = Lautstärkeregler
7 = Batteriefach
8 = Erfassungsbegrenzer
9 = Netzbetriebsleuchte
10= Signalleuchte
FUNK-
DURCHGANGSMELDER
+
-
LAUTSPRECHER
AUS
EIN
T
ON
W
AHL
1
2
3
4
4
5
+
-
LAUT -
STÄRKE
GONG
FUNK-DURCHGANGSMELDER
SENDER
6
7
8
9
1 0
EMPFÄNGER