Ürün Açıklaması
T ekrar kullanılabilir PersonalFit Flex meme hunisi,
Me de la S wi ng M a xi F le x, S wi ng F le x ve Fr ee st yl e
Fl ex sü t po mp al ar ı i le u yu ml ud ur. Per so na lF it F lex
me me h uni le r ini n fa rk lı b oy u tl ar ı me vcu t tu r (Ü rü n
çeşitlerine bakın).
Pompa ve pompa setinin nasıl ç alıştırıl acağına
dair talimatlar için pompa kullanım kılavuzuna
bakın.
Kullanım amacı
Meme hunisi:
Meme hunisinin, memeye vakum uygulayabilme-
si ve a nn e sü tü nü m em ed en Ko ne k tör
Düzeneğine aktarabilmesi için kullanıcının meme
ve me m e ucu d ok usu na t em as e tm es i ve
PersonalFit PLUS v eya P ersonalFit Flex’in
Kon ek tö r Dü ze ne ği ne b ağ lı o lm as ı ge re ki r.
Konektör:
Me me ye v aku m uy gu la ya ra k ann e sü tü nü
me me de n bi be ro na a kt ar ab ilm es i iç in Ko ne k tör
Düzeneğinin P ersonalFit PL US veya PersonalFit
Fl ex M em e Hu ni le ri ne ve M e de la b ib er on a ba ğl ı
olması ger ekir.
Ayr ı ca, Ko ne k tör D üz en eğ i, s ıv ı ve v aku m yü k lü
konektör bileşenleri ile Hortum ( motor ünit esi)
ara sı nd a sı zd ır ma z bi r ba r iy er o luş t ura ca k
şekilde tasarlanmıştır .
Kon ek tö r Dü ze ne ği nd e bi r ho r tu m çık ı şı b ul un ur.
Kullanım endikasyonları
Ürün açıklama sı kısmında listelenen pompala rın
kullanım kılavuzuna bakın.
Önemli güvenlik önlemleri
Dikka t
• Me me h un is i ve kon e kt ör, tek b ir ku ll an ıc ı
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmış
kişisel bakım malzemeleridir . Birden fazla
anne tarafından paylaşılmamalıdır.
• Sadece Medela’ nın orijinal aksesuarlarını
kullanın.
• He r ku lla nı md an ö nc e kon tro l ed in . Kü fl ü,
hasarlı veya yıpranmış parç aları yenisiyle
değiştirin .
• Am ba la jı v e bi le şe nl er in i ba şı bo ş bı ra km ay ı n.
Çocukların ulaşamayaca ğı yerlerde saklayın.
• Hu nil er i m em el er in ü ze ri ne f az la b as tı rm ak s üt
akışını etkileyebilir.
• So ru n çı km as ı ve ya a ğr ı hi ss ed il me si h ali nd e
bir emzirme uzmanıyla görüşün.
Temiz lik v e hij ye n
• Medela süt pompasının Kullanım
T alimatlarında parçalarına ayrıma, yıkama ve
sterilize etme ile ilgili olarak belirtilen tüm
adımları uygulayın.
• Süt kalıntılarının kurumasını ve bakteri
üremesini engellemek için kullandıktan hemen
sonra meme hunisini temizleyin .
• T emizlik için yalnızca içme suyu k ullanın.
• Fır ça ku ll an ır ken p a rça la ra za rar v er me m eye
dikkat edin.
• Sü t po mp as ın ı ve ya p om pa s et i pa rça la rı nı
temizlerken aşındırıcı temizleme sıvıları/
deterjanlar kullanmayın.
• Pomp a se ti ni p ar çal ar ın a a yı rı n.
Yıkay ın - İlk k ul lan ımd an ö nce v e her
kullanımdan sonra
• Parç al ar ı so ğu k ve te mi z iç me s uy u yl a (y ak la şı k
20°C) yıkayı n.
• Bu p ar çal ar ı b ol mi k tar da ı lı k, s ab un lu s uy la
(yaklaşık 30°C) temizleyin. Piyasad a satılan ve
ter ci he n yap a y kok u ve re nk l en di ric i iç er me ye n
bir temizleme sıvısı (nötr pH) kullanın.
• Parç al ar ı so ğu k ve te mi z iç me s uy u yl a 10-15
sa ni ye (y ak l aş ık 20 ° C) y ık ay ın . Yıka dı kt an
sonra k urutun.
Sterilize edin - İlk kullanımdan ön ce ve gü nde
bir defa
• Me me h un is ini s uy a b at ır ın ve e n az 5 d ak i ka
boyunca k aynatın. Kaynatmaya alternatif
olarak, mikrodalgada talimatlara uygun
şe ki ld e Qu ic k Cl ea n to rb al ar ı da
kullanabilirsiniz.
Kurutma / Saklama
• Temi z bi r bez le k ur ul ay ı n ya d a tem iz b ir b ez
üzerinde kurumaya bırakın. T emiz parçaları
temiz bir saklama torbasına veya temiz bir
ye re koy un . Par çal ar ı ne ml iy ke n ha va g e çir me z
kaplara/torbalara k oymayın. Kalan nemin
tamamen kuruması önemlidir .
Birleş tirme ve kullanım
• Meme hunisi ve süt pompasının kullanımı
ha kk ın d a bil gi e d inm ek i çi n sü t po mp as ı/
pompa seti kullanım t alimatlarına bakın 1 .
Si ze uy gun Pe rs on alF it F lex m eme h uni si
boyutunu belirleme 2
Pompalama deneyiminiz süresince, ihtiyaç
du yd uğ unu z me me h un is i bo yu tu d eğ iş ik li k
gös t ere bi li r. Bu dö ne m sü re si nce m em e hu ni si
her zaman doğru oturmalıdır . Doğru oturan bir
me me h uni si , po mp al am a sı ras ın da s üt
kanallarının sıkışmasının önlenmesine yardımcı
olur , memenin uygun şekilde boşaltılmasını
sağlar ve maksimum miktarda süt alınmasına
yardımcı olur .
Do ğr u ot ura n bi r me me h un is in de, m em e uc u
or ta la nı r ve s er be s tçe h ar eke t ed e bil ir 3 .
Da ha f az la b il gi i çin :
ww w.medela.com /personalfit
Ürün Açıklaması
Per so nal F it F lex K on ek tö r (ür ün n o 20 0.97 28)
ve M em e Hu ni si (ü rü n no 20 0 .9486 21 mm;
20 0.9487 24 m m; 20 0 .9499 27 mm;
20 0.95 01 30 mm)
a) K onektör
b) Ka pa k
c) Membr an
d) Meme hunisi
e) Kor u yu cu ka pa k - İl k kul la nı md an ö nc e
kor uy u cu ka pa ğı m em e hu ni si nd en ç ıka rı n ve
atın.
Ürün çeşitleri
10 103395 6 – Per so na lF it ™ Fl ex M em e Hu ni si S
(Ø 21 mm)
10 10339 90 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex M e me H un isi M
(Ø 24 mm )
10 10339 95 – Per so na lF it ™ Fl ex M em e Hu ni si L
(Ø 27 mm )
10 1034 0 0 0 – Per so na lF it ™ Fle x M em e Hu nis i X L
(Ø 3 0 mm)
1 0 1034008 – P ersonalFit™ Konektör
Malzeme Meme Hunisi:
Poli propilen, T ermoplastik Ela stomer
Malzeme Konektör:
Polipropilen, Silikon
İmh a:
Y erel yönetmeliklere uygun olarak.
93/42/ EE C uy ar ın ca C E iş ar eti
Bu sembol üreticiyi belirtir.
Bu sembol kullanım
talimatlarının uygulanması gerekti ğini
gö s te ri r.
Bu s emb o l üre t ici ni n ürü n s at ış
numarasını gösterir.
Bu C E iş ar et i, tı bb i ci ha zl ar la il gi li 14
Ha zi ra n 199 3 t ari hli 9 3 /42/ EE C s ay ıl ı
Konsey
Direkti finin temel gereklilikleriyle
uyumlulu ğu gösterir.
Bu s emb o l, amb al aj ın 19 35/ 2 00 4 s ay ıl ı
yö net m eli k uy ar ın ca g ıd a ile t em as
etmesi amaçlanan ürünleri içerdiğini
göstermektedir.
Bu sembol, ci hazın güneş ışığından uzak
tutulması gerek tiğini göstermek tedir.
Bu semboller, malzemenin geri kazan-
ma/dönüştürme sürecin in bir parçası
olduğunu gösterir.
Bu s emb o l bir k ar t on p ake t i gö st er ir.
Bu s emb o l çal ış t ır ma, t aş ım a ve s ak l ama
için sıca klık
sınırlaması olduğunu gösterir.
Bu s emb o l çal ış t ır ma,
ta şı ma v e sa kl am a iç in ne m
sınırlaması olduğunu gösterir.
Bu s emb o l çal ış t ır ma, t aş ım a ve s ak l ama
için atmosferik basınç sı nırlaması
olduğunu gösterir.
Bu sembol cihazın kuru
tutulması gerek tiğini gösterir.
Bu s emb o l ben z er si z GS I
Global Ticaret Parça
Numaralarını (GTIN) gösterir.
Bu sembol cihazın işlenmemiş kentsel
atıkla atılmaması gerek tiğini gösterir
(y aln ız ca A B iç in) .
Bu sembol cihazın kırılabileceğini ve
dikkatli tut ulması gerektiğini gösterir.
Produktbeskrivelse
PersonalFit Flex bryst trakt til flergangsbruk
pa ss er m ed M e de la b r y st pu mp e Sw in g M ax i
Flex, Swing Flex og Freestyle Flex. PersonalFit
Flex brysttrakter er tilgjengelige i ulike størrelser
(se Produktvarianter).
Se i ns tr uk s jo ne r fo r br uk a v pu mp en i
bruksanvisningen for pumpen og pumpesettet.
Tiltenkt bruk
Bry sttrak t:
Br y s t tra k te n ska l ha ko nt ak t me d b ru ker en s br y s t
og b r ys t v or te ve v og s kal k ob le s ti l
tilkoblingsenheten på P ersonalFit PL US og
Per so nal F it F lex f or å d an ne v aku um v ed b r y st et
og f øre b r y st me lk en f ra b r ys t et t il
tilkoblingsenheten.
Kobli ngs st y kke:
Tilkoblings enheten sk al k obles til bryst traktene
på Pe rs on al Fi t PLU S og Pe rs on al Fi t Fl ex o g ti l
Me de la t åt ef la sk e fo r å da nne v ak uum v ed
br y s tet o g fø re b r y st me lk en f ra b r ys te t ti l f la ske n.
Ti lko bl in gs en he ten s ka l vi de re s ørg e fo r at d et e r
en te t t b ar ri ere m el lo m væ sk e - og va ku um f yl te
koblingsdeler og sla ngen (mo torenhet) .
Ti lko bl in gs en he ten s ka l vi de re s ørg e fo r en
slangeinngang.
Bruksanvisning
Se b ru k sa nv is nin g fo r pu mp en e un de r
produktbeskrivelse.
Viktige sikkerhetsregler
Forsiktig
• Br y s t tra k te n og ko bl in gs s t yk ke t er p er so nl ig e
pl ei ep ro duk t er s om e r be re gn et f or b ru k av
én e nke lt b ru ke r. Den s ka l ik ke de le s a v fl er e
mø dre .
• Br uk k un o ri gin al ti lb eh ør f ra M e de la .
• Kon tro ll er p ro du kt et f ør hv er b ru k . Sk i f t mu gn e,
skadde eller slitte deler .
• Op pb ev ar a ld ri e mb al la sj e og d el er u te n
tilsyn. Oppbev ares ut enfor barn s rekke vidde.
• Hv is d u tr y k ker b r y s tt ra kt en e fo r ha rd t på b r y s-
tene, kan det påvirke melk estrømmen.
• Hv is d u op pl ev er p rob le m er e ll er s me r te ve d
br uk , må d u ta ko nta k t me d en a mm ev ei le de r.
Rengjøring og hygiene
• Gj en no mfø r al le t ri nn en e so m be sk re ve t
i br uk sa nv is ni ng en f or M ed e la b r ys t pu mp e –
demontering, vask, sterilisering.
• Ren gj ør b r y st t ra kt en u mi dd el ba r t et t er b ru k fo r
å unn gå a t m elk er es te r tø rke r og a t d et d ann er
seg bakterier.
• Br ukv ann a v d ri kk ek va li te t un de r ren gj ør in g.
• Vær fo rs ik t ig s å du i kk e ska de r de le ne v ed
rengjøring med børste.
• Ikke bruk skuremidler/ oppvaskmidler med
sku re ef f ek t v ed re n gjø r ing a v b r ys t pu mp en
eller deler av pumpesettet.
• De mo nte r al le d el en e a v pu mp es et te t.
Vask f ør fø rs te g an gs br uk o g et te r hver b ru k
• Sk y ll a ll e de le ne m ed k al dt, re nt va nn a v
dr ik ke kv al it et (c a. 20 °C) .
• Ren gj ør d is se d e le ne m ed r ike li g va rm t
så pe van n (ca . 3 0 °C ). B ru k kom me rs ie lt
tilgjengelig opp vaskmiddel, hel st uten
kunstige d ufter og fargest offer (pH-nøy tral).
• Sk y ll d el en e me d ka ld t, ren t va nn a v
dr ik ke kv al it et i 10 –1 5sek un de r (ca . 20 °C) .
Tørk e tt er v as k .
Steriliser før første gangs bruk og deretter
én ga ng d ag lig
• De kk b r y st t ra kt en m ed v an n og ko k i mi ns t
5 min ut t er. So m et a lt er na ti v ka n du b ru ke
Qu ick C l ea n- po se r i mi kr ob øl ge ov n i sa ms va r
med instruksjonene.
T ørking/lagring
• Tørk m ed e n re n kl ut e ll er l eg g ti l tø rk p å et r ent
hå nd kl e. L eg g de r en e de le ne i e n re n
op pb ev ar in gs pos e el le r i et r en t mi ljø . De le r
ska l ik ke l ag re s i lu f t tet t e bo k se r el le r po se r
nå r de e r fu k ti ge . De t er v ik ti g at a ll f uk t ig he t
tørker opp .
Montering og bruk
• Du f in ne r me r in fo rm as jo n om b ru k av
bryst trakten og brystpumpen i bruksanvisnin-
gen for brystpumpen/pumpesettet 1 .
Velge PersonalFit Flex brysttrakt med riktig
størrelse 2
Ri kt ig s tø rr el se p å br ys t tr ak te n kan e nd re s i
lø pe t av t id en d u br uk er p um pe n. B r y st t ra kt en
ska l pa ss e p er f ek t i h el e de nn e pe ri od en . En
ri kt ig t il pa ss et b r y st t ra kt b id ra r til å h in dr e at
melkekanalene presses sam men under pumping,
st øt t er o pti ma l tø mm ing a v b r ys t et o g bi dra r ti l
at m el ken s t røm me r le t te re ut .
Nå r br y s t tra k te n si tt er s om d en s ka l, er
br y s t vo r ten m id ts t il t og ka n be ve ge s eg f r it t 3 .
Du f in ne r me r in fo rm as jo n på
ww w.medela.com /personalfit
Produktbeskrivelse
PersonalFit Flex kobl ingsst ykke (artikkel
20 0.972 8) o g br y s t tra k t (ar t ik ke l 20 0.94 86 21
mm; 20 0 .9487 24 mm; 2 0 0.9499 27 m m;
20 0.95 01 30 mm)
a) kobling ss ty kke
b) lo kk
c) membr an
d) brysttrakt
e) be s ky tt en de d ek s el . Fj er n og k as t de t
besky ttende dekselet fra brys ttrakten før
første gangs bruk.
Produktvarianter
10 103395 4 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b r y st t ra kt S
(Ø 21 mm)
10 10339 88 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b r y st t ra kt M
(Ø 24 mm )
10 10339 93 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b r y st t ra kt L
(Ø 27 mm )
10 10339 98 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b r ys t t rak t X L
(Ø 3 0 mm)
1 0 1034006 – PersonalFit™ koblingsstykke
Materiale bryst trakt:
Polyprop ylen, term oplastisk elastomer
Materiale kobling sst ykke:
Polypropylen, silik on
Kasse rin g:
I he nh ol d ti l lok al e be s tem me ls er.
CE -m er ke t i he nh ol d ti l 93/42/ EE C
Dette symbolet a ngir p rodusent.
De t te s y mb ole t in di ker er a t br uk s an vi s-
nin ge n må f øl ge s.
Dette sy mbolet indikerer
produsentens artikkelnummer.
De t te C E- me rk et in di ke rer s am s va r me d
grunnleggende krav i rådsdirektiv
93 /42 /E ØF a v 14. ju ni
199 3 om m ed is ins k u ts t y r.
De t te s y mb ole t an gir a t em ba ll as jen
inneholder
produkter beregnet på
å kom me i k on ta k t me d ma t i he nho ld t il
forordning 1935/2004.
Dette sy mbolet indikerer at apparatet
må ho ld es b or t e fr a s oll y s.
Dette sy mbolet indikerer at materialet
er en del av en g jenvinnings-/ resirku-
leringsproses s.
Dette sy mbolet indikerer karton-
gemballasje.
Dette sy mbolet indikerer temperatur-
grensen for
bruk, transport og lagri ng.
Dette sy mbolet indikerer fuktighet sg-
rensen for bruk, transport og lagring.
Dette sy mbolet indikerer atmosfær isk
tr y k kgr en se f or b ru k , tr an spo r t og
lagring.
Dette sy mbolet indikerer at apparatet
må holdes tørt.
Dette sy mbolet indikerer
det unike GSI Global T rade Item
Numbers(GTIN).
Dette sy mbolet indikerer at apparatet
ikke må ka stes som usortert hushold-
nin gs av f al l (k un f or E U ).
Dette sy mbolet indikerer at apparatet
må håndteres forsiktig.
T uotekuvaus
Uudelleenkäytettävä PersonalFit F lex -rintakuppi
on y hte e nso pi va M e de la n ri nt ap ump pu je n
Sw in g Ma xi F le x, S wi ng F le x ja F ree s t yl e Fl ex
kan ss a. Pe rs on al Fi t Fl ex - ri nt aku pp ej a on
sa at av il la e ri ko koi si na ( ka ts o Tuote ve rs iot ).
Katso pumpun käyttöop paasta ohjeita pumpun
ja pumppupakkauksen käyt töön.
Käyttötarkoitus
Rintakuppi:
Rintakuppi on tarkoitettu kosketuksiin käyt täjän
ri nna n ja n än ni ku do ks en k ans s a se kä
liitettäväksi Persona lFit PLUS- ja PersonalFit Flex
-välikappalekokoonpanoon, jotta rintaan
kohdistuu alipainetta ja rintamaito ohjautuu
välikappalekokoonpanoon.
Välikappale:
Välikappalekokoonpano on tarkoitettu
liitettäväksi Persona lFit PLUS- ja PersonalFit Flex
-rintakuppeihin samoin kuin Medelan
vähittäismy ynnissä olevaan pulloon, jotta
rintaan kohdistuu alipainetta ja rintamaito
ohjautuu pulloon.
Lisäksi välikappalekokoonpanon on tark oitus
tar jo ta t ii vi s er is te n es t ee ll ä ja a lip ai ne e lla
kuormitettujen väli kappaleosien ja letkun
(moottoriyksikön) välille.
Välikappalekokoonpanon tark oitus on myö s
tarjota letkun liitin.
Käyttöper uste
Katso tuotek uvauksessa lueteltujen pumppujen
oppaat.
Tärkei tä turvatoimia
Huomio
• Ri nta ku pp i ja v äli ka pp al e on ta r koi tet t u
he nk il öko ht ais ee n kä y t tö ön j a va in y hd en
käyt täjän käytettäväksi. Rintakuppia ei pidä
vai ht aa ä it ie n kes ke n.
• Käytä v ain Medelan a lkuperäislisävarusteit a.
• Tarka st a en ne n jo kai s ta kä y t tö ke r taa . Vaih d a
homeiset, vaurioituneet t ai kuluneet osat.
• Äl ä kos ka an j ätä p ak ka us ta t ai os ia
val vo ma t ta . Pi dä n e po is sa l as te n ul ot t uv il ta .
• Rintakuppien painaminen liian lujasti rintoja
vasten voi v aikuttaa maidon valumiseen.
• Jos s in ul la o n on ge lm ia ta i tu nn et k ip ua ,
ota yhteys imetysasiantuntijaan.
Puhdistaminen ja h ygienia
• Su or it a kai kk i M ed el an r in ta pu mp un
tu ote op p aa ss a ku va tu t vai he et – p ur a, pe se ,
desinfioi.
• Puh di s ta ri nt aku pp i vä li t töm äs t i käy tön j älk ee n
ma id on j ää nte id en k ui vu mi se n ja b ak te e ri en
kasvun estämiseksi.
• Käy tä pu hd is tu k se en v ain j uo ma ve de k si
kelpaa vaa vettä.
• Varo, e t tet v ah in goi ta o si a kä y t täe s sä si h ar ja a.
• Älä käytä hankaavia astianpesuaineita
puhdistaessasi rin tapumppua tai
pumppupakkauksen osia.
• Pura pumppupakkaus yksittäisiin osiin.
Pese – e nn en en si mmä is tä kä y tt öä ja j oka is en
käy tt öker ran j älkee n
• Hu uht el e kai k ki o sa t k yl mä ll ä, pu hta al la j a
juomakelpoisella vedellä (n. 20 °C).
• Puh di s ta nä mä o sa t ru ns aa ll a mä ärä ll ä
lä mmi nt ä vet t ä (n. 3 0 °C) , jos s a on mi et oa
astianpesuainet ta. Käytä kaupallisesti
saatavilla olevaa astianpesuainet ta, mieluiten
ilman k einotekoisia tuoksu- ja väriai neita
(pH-n eutraali).
• Hu uht el e os ia k y lm äll ä, p uh taa ll a ja
juomakelpoisella vedellä 10– 1 5 sekunnin
aj an (n . 20 °C). K ui va a pe su n jä lke en .
De sin fio i – en nen e ns imm äis tä k äy t töä j a
kerran päivässä
• Pei tä ri nt aku pp i ve de ll ä ja k ei tä ai na ki n v iis i
minuuttia. Keittämisen sijasta voit käyttää
Quick Clean -pusseja mikroaaltouunissa
ohjeiden mukaan.
Kuivaus / säilytys
• Kui va a pu hta al la l ii na ll a tai a se ta p uht aa ll e
liinalle k uivumaan. Laita puhtaat osat
puhtaaseen säilyt yspussiin tai puhtaaseen
ympäristöön. Älä säilytä osia ilmatiiviissä
sä ili ös sä t ai p us si ss a, jo s ne o vat k os te ita . On
tär ke ää , et tä k aik k i jä lj el le j ää ny t ko st eu s
kuivuu .
Kokoaminen ja käyttö
• Li sä ti eto ja r in ta kup in j a ri nt ap ump un k äy t ös tä
on rintapumpun/ pumppupakkauksen
käyttöohjeissa 1.
PersonalFit Flex -rintakupin koon
valitseminen 2
Rintakupin kok o voi muuttua pumppauskau-
de n ai kan a. Ko ko tä mä n kau d en a jan
rintakupin pitää olla sopivan k okoinen. Sopiva
rintakuppi auttaa estämään maitotiehyiden
kokoon puristumisen pumppauksen aikana,
tukee rinnan optimaalista tyhjenty mistä ja
auttaa maksimoimaan maidon tuotannon.
Oikein istuvassa rintakupissa nänni on
kes ke ll ä ja li ik ku u va pa as t i 3 .
Lisätietoja on osoitteessa
ww w.medela.com /personalfit
T uotekuvaus
PersonalFit Flex -välik appale (tuot e 200.9 728) ja
-r in tak up pi (t uo t te et 2 00 .9486 21mm; 20 0 .9487
24m m; 20 0.9499 27mm; 2 0 0.9501 3 0m m)
a) välikap pale
b) kansi
c) ka lvo
d) rintakuppi
e) su oj us – ir ro ta ja h ä vi tä r int ak up in su oj us
ennen ens immäistä k äyt tökertaa.
T uoteversiot
1 0 1033 954 – PersonalFit™ Flex -rinta kuppi S
(Ø 21 mm)
1 0 1033 988 – PersonalFit™ Flex -rint akuppi M
(Ø 24 mm )
1 0 1033 993 – PersonalFit™ Flex -rinta kuppi L (Ø
27 mm)
1 0 1033 998 – PersonalFit™ Flex -rin takuppi XL
(Ø 3 0 mm)
1 0 1034006 – PersonalFit™ -välikappale
Rintakupin materiaali:
Polyprop yleeni, t ermoplastinen elastomeeri
Välikappaleen materiaali:
Polypropyleeni, silikoni
Hävit täminen:
Paikallisten määräysten mukaisesti.
CE-merk intä direktiivin 93/ 42/ETY mukaan
Täm ä me rk k i os oi t t aa v alm is ta ja n.
Täm ä me rk k i os oi t t aa, e t tä k äy tt öo h-
jeita on noudatettava.
Tämä m erkki osoittaa laitteen
valmistajan tuotenumeron.
Täm ä CE -m er k ki o s oi t ta a, et t ä la it e va-
staa lääkinnällisis tä laitteis ta 14.6. 1993
annetun Euroopan neuvoston
direktiivi n 93/ 42/ETY
olennaisia vaatimuksia.
Täm ä me rk k i os oi t t aa, e t tä p ak k au s
sisältää tuot teita, joiden on tarkoitus
joutua kosketuk siin elintarvikkeiden
kan s sa a se t uk s en 19 35 /2 0 04 m u-
kaisest i.
Tämä merkki osoittaa,
et t ä la it e on pi de t tä v ä
poissa auringonvalost a.
Täm ä me rk k i os oi t t aa, e t tä m at er ia ali
on osa uudelleenkäytt ö-/kierrät ys-
käsittelyä.
Tämä merkki osoittaa,
että pakkaus on pa hvia.
Täm ä me rk k i os oi t t aa, e t tä k äy tt öö n,
ku lje t uk s ee n ja s äil y t y k se en l iit t yy
lämpötilar ajoitus .
Täm ä me rk k i os oi t t aa, e t tä k äy tt öö n,
ku lje t uk s ee n ja s äil y t y k se en l iit t yy
kosteusrajoitus.
Täm ä me rk k i os oi t t aa, e t tä k äy tt öö n,
ku lje t uk s ee n ja s äil y t y k se en l iit t yy
ilmanpainerajoit us.
Täm ä me rk k i os oi t t aa, e t tä l ai te o n
pidettävä kuiva na.
Tämä merkki osoittaa
yksilöllisen GTIN-numeron.
Tämä m erkki osoittaa, ettei l aitetta pidä
hävit tää lajittelemat toman kotitalous-
jä t te en mu ka na ( vai n EU ).
Tämä m erkki osoittaa, että
laitett a on käsiteltäv ä varovasti.
Popis výrobku
Op ako va ně p ou ži tel ný p rs ní n ás ta ve c
PersonalFit Flex je kompatibilní s odsávačkami
ma te řs kéh o ml ék a Me de l a Sw ing M a xi F le x,
Sw in g Fle x a Fr ee st y l e Fl ex . Pr sn í nás t av ce
Per so nal F it F lex j so u k di sp oz ici v r ůz ný ch
vel iko s tec h (v iz Va ri ant y p ro du k tu) .
Pok yn y k po už it í od sá va čk y a o ds áv ac í
so up rav y jso u u ve de ny v ná vo du k p o uži tí
od sá v ač k y.
Určený ú čel používání
Prsní nástavec:
Prs ní n ás ta ve c je u rč en k u ve de ní d o kon tak t u
s pr se m a tká ní b ra da v ky u ži va te lk y a k p ři po je ní
k se st av ě kon ek to r u Per son al F it PLU S a
Per so nal F it F lex , k te rá p o př il ože ní k p rs u za jis t í
vak uu m a od vo d ma te řs ké ho ml é ka z pr su d o
sestav y konektoru.
Konektor:
Se s ta va ko ne kt or u je u rče na k p ři po je ní k p rs ní m
nástavcům P ersonalFit PL US a PersonalFit Fle x i k
ma lo ob cho d ně p rod á van é lá hv i M ed el a, co ž po
př il ože ní k p rs u za jis t í va kuu m a od vo d
ma te řs kéh o ml ék a z pr su d o lá hve .
Na ví c je s es ta va k on ek to ru u rče na k t om u, aby
zaj is t il a těs no u b ar ié ru m ez i kap al in ou a d íl y
kon ek to ru a h ad ic í po d va kue m ( je dn otk ou
moto ru).
Na ví c je s es ta va k on ek to ru u rče na k t om u, aby
zajistila vstup pro hadici.
Pokyny k používání
Vi z ná vo d k od sá va čk ám u ve de ný p od p op is em
v ýrob ku.
Důležité bezpečnostní poky ny
Upozornění
• Prs ní n ás ta ve c a ko ne kt or j sou p ře dm ět y
oso bn í pé če u rč en é k po už ív ání p ou ze j ed no u
oso bo u. N em ě lo by j ej p ou ží va t v íce m at ek .
• Použ í vej te p ou ze o ri gin ál ní p ří sl uš en st v í
Medela.
• Pře d ka žd ý m po už it ím zk ont ro lu jte . Pl es ni vé,
poškozené nebo opotřebované díly vyměňte.
• Ni kdy n e po ne ch áv ej te ob al a k om po ne nt y
bez doz oru. Uchov ávejte mimo dosah dětí.
• Př íl iš s iln é p ři tl ač ení n ás t avc ů na p rs y m ůže
ovlivnit tok mléka.
• V př íp ad ě v ý sk y t u pr ob lé mů č i bo le st i vos ti
kontaktujte odborníka na ko jení.
Čištění a hygiena
• Prov ád ěj te v še ch ny k ro ky p o ps ané v n á vo du k
použití odsávačky ma teřského mlék a Medela
– de mo ntá ž, v ym y tí, s an it aci .
• Prs ní n ás ta ve c oč is tě te i hn ed p o po už it í,
aby s te p ře de šl i za sch nu tí z by t ků ml é ka
a následnému množení bakterií.
• K či št ěn í po už ív ej te v ý hr ad ně p it no u vod u.
• Dá ve jt e poz or, aby s te př i p ou ži tí ka r tá čku
nepoškodili jednotlivé části.
• Př i čiš t ěn í od sá va čk y n eb o čá st í je jí s es ta v y
ne po už ív ej te ab ra zi v ní my cí ro zt ok y a ni
detergenty.
• Roze b er t e se st av u o ds áv ač ky n a je jí j ed no tl iv é
části.
My tí – p ře d pr vn ím a p oto m po ka žd ém
použití.
• Op lá ch ně te v še chn y dí l y čis to u s tu de no u
pi tn ou vo do u (o te pl ot ě př ib li žn ě 20 ° C) .
• Vyč is tě te t y t o dí l y dos ta te čn ým m no žs t v ím
te pl é mýd lo vé vo dy ( o te pl otě p ři bl iž n ě 30 °C) .
Použ í vej te b ěž ně d os tu pn é my cí p ros tř ed k y,
ne jl ép e be z um ěl ýc h vů ní a b ar v i v (p H
neutrální).
• Op la ch ujt e dí l y čis t ou s tu de no u pi tn ou v od ou
po d ob u 10–15 seku nd (t ep lo ta a si 20 ° C) .
Po my tí v ys uš te .
De zin fekc e – př ed p r vní m po už ití m a jed no u
denně
• Pono ř te p rs ní n ás ta ve c do v od y a v y v ař uj te
je j al es po ň 5 mi nut . Vedl e v y v ař ová ní l ze
v so ula d u s ná vo de m k po už it í al ter n ati v ně
po už ít i s áč k y Qu ick C le an u rč en é k či št ěn í
v mik ro vl nn é tro ub ě.
Sušení/skladování
• Osu š te či s tou u tě rk ou n eb o ne cht e v y sch no ut
na č is té u tě rce . Um ís tě te či s té dí l y do č is té ho
sk la do vac í ho s áč ku ne b o do či s té ho p ros tř ed í.
Neskladujte díly ve vzduchotěsné nádobě
ne bo s áč ku, p oku d js ou v lh ké . Je d ůl ež ité , ab y
veš ke rá z by t ková v lh kos t v y sc hl a.
Sestavení a používání
• In fo rm ac e o po už ív ání p rs ní h o ná st av ce a
od sá va čk y js ou u ve d eny v n á vod u k p ouž it í
odsávačky/ odsávací soupravy.
Výběr vhodné v elikosti prsního nástavce Perso-
nalFit Flex 2
Veli kos t pr s ní ho n ás ta vce s e v ob d ob í, kd y
odsáváte, m ůže měnit. Během tohot o období
musí prsní nástavec vždy doko nale přiléhat.
Správně padnoucí prsní nástavec pomáhá
pře d chá ze t tl ak u na m lé kovo d y bě he m o dsá vá-
ní, podporuje optimální vy prázdnění prsu a
pomáhá maximalizovat množst ví odsátého
mléka .
Ve spr áv ně p ř il éh aj ící m pr sn ím n ás ta vci j e
bra d av ka u mís tě n a up ros tř ed a m ůž e se
vol ně p oh yb ov at 3 .
Další informace naleznete na
ww w.medela.com /personalfit
Popis výrobku
Kon ek to r Per so na lF it F le x (v ý ro be k 20 0 .9728) a
pr sn í nás t av ec ( v ýr ob k y 20 0.948 6 21mm;
20 0.9487 24 mm; 2 0 0.9499 27mm;
2 0 0 . 95 01 3 0 mm )
a) k onektor
b) ví čko
c) membr ána
d) p rs ní n ás ta ve c
e) oc hra nn ý kr y t – pře d pr vn ím p ouž it ím
z pr sn íh o ná st av ce s und e jte o ch ran ný
kry t a zlikvidujte jej.
Varianty výrobku
10 103395 6 – p rs ní ná s ta vec Pe r son al Fi t™ F le x S
(Ø 21 mm)
1 0 1033 990 – prsní nástavec P ersonalFit™ Flex
M (Ø 24 mm )
10 10339 95 – p rs ní ná s ta vec Pe r son al Fi t™ F le x L
(Ø 27 mm )
10 1034 0 0 0 – pr sn í ná s ta vec Pe rs on al Fi t™ Fl ex
XL ( Ø 30 m m)
1 0 1034008 – k onektor P ersonalFit™
Materiál prsního nástavce :
Polyprop ylen, term oplastický elastomer
Materiál konektoru :
Polypropylen, silik on
Li kv i da ce:
Dodržujte místní př edpisy.
Zn ač ka C E po dl e 93/42/ EH S
Tento symbol označuje výrobce.
Ten to s ym bo l oz na ču je,
že je p ot ř eb a do dr žo va t po k yn y k
použití.
Ten to s ym bo l oz na ču je o bc ho dní č ís lo
výrobk u výrobce.
Tat o zn ač k a CE oz n ač uje ,
že produkt vy hovuje základním
požadavkům směrnice rady 93/42/EHS
ze dn e 14. č er v na
199 3 t ý ka jíc í se z dr av ot ni ck ý ch
zařízení.
Ten to s ym bo l oz na ču je, ž e ob al o bs ah uje
pro du k t y, k te ré mo ho u př ic há ze t do
kon t ak t u s po tr av in ami d le n ař íz en í
193 5 /2 0 0 4 .
Tento symbol označuje, že zařízení nemá
být v ystaveno přímému slunečnímu
světlu.
Ten to s ym bo l oz na ču je, ž e ma te ri ál je
recyk lovatelný.
Tento symbol označuje kartónový obal.
Tento symbol označuje omezení teplot
pro provoz, přepravu a skladování.
Ten to s ym bo l oz na ču je o me zen í vl hk os ti
pro provoz, přepravu a skladování.
Ten to s ym bo l oz na ču je o me zen í
atmosf érického
tlaku pro provoz, přepravu
a skladování.
Ten to s ym bo l oz na ču je, ž e za ří ze ní m us í
bý t u dr žo vá no v s uc hu.
Ten to s ym bo l oz na ču je
jedinečné číslo GSI Global Trade Item
Number (GTIN).
Tento symbol označuje, že zařízení nesmí
být likvidováno společně s netříděným
komunálním odpadem
(p ou ze pr o EU ).
Ten to s ym bo l oz na ču je,
že s k ře hk ý m za ří ze ním s e m usí
manipulovat opatrně.
Opis produktu
Lejek P ersonalFit Flex wielokrotnego uży tku jest
kom pa t y bi lny zl ak ta to ram i f ir my M ed el a –
Sw in g Ma xi F le x, S wi ng F le x iFre es t y le F le x . Le jk i
Per so nal F it F lex d os tę p ne s ą wróż nyc h
rozmiarac h (patrz W arianty produktu).
Informacje dotyczące użytkowania danego
la kt ato ra iz es ta w u do o dci ą ga nia p o kar mu
zn aj duj ą si ę wdo ł ąc zo ne j do n ie go i ns tr u kcji
obsługi.
Przeznaczenie
Lejek:
Le je k pr ze zn ac zo ny j es t do k ont ak tu zp ie r si ą
ibro d aw ką su tk ową k ob iet y ora zdo
podłączenia do zestawu ko nektora P ersonalFit
PLU S i Per so nal F it Fl ex , ab y um oż li wi ć
wy t worzenie podciśnienia nie zbędnego do
odciągania pokarmu o raz odpro wadzenie
odciągniętego mlek a matki do zestawu
konektora.
Konektor:
Ze st aw ko ne k tor a je st p r ze zn ac zo ny d o
podłączenia do lejka PersonalFit PLUS
iPer so nal F it F lex , j ak ró wn ież d o bu te lk i M ed el a
dos t ęp ne j wsp r ze da ż y de ta lic z ne j, a by
umożliwić wy t worzenie podciśnie nia
nie zb ę dn eg o do o dc ią ga ni a po kar mu o ra z
odprowadzenie odciągniętego mleka matki do
butelki.
Pona dt o ze st aw k one k to ra za pe wn ia s zc ze ln ą
ba ri er ę mi ęd z y po ka rm em aw y p e łn io ny mi
po dc iś ni eni em e l em ent am i kon ek to ra id re ne m
(silniczek).
Pona dt o ze st aw k one k to ra s tan ow i po r t dr en u.
Wskazania do stosowania
Na le ż y zap oz na ć si ę zin st ru kcj ą uż y t kow an ia
la kt ato ró w w ym ie ni on ych wo pi si e pro du k tu.
Waż ne ws ka zó wk i dot y cz ąc e
bezpieczeństwa
Przestroga
• Le je k ikon ek to r są p ro du kt am i
pr ze zn ac zo ny mi d o uż y t ku o so bis t eg o, kt óre
mo gą b yć uż y wan e t y lko p r zez j ed ną o so bę .
Ni e pow i nie n by ć ws pó ł dz ie lo ny p r zez m at k i.
• Sto so wać t y l ko or y gi na lne a kce so ri a f ir my
Medela.
• Sp ra wd zi ć pr ze d ka żd y m uż yc ie m.
Us zko dz on e, zu ż y te l ub s ka żon e pl eś ni ą
elementy należy wymienić.
• Op ako wa nia a ni e le me nt ów ni gd y ni e
poz os ta wi ać b ez n ad zo ru . Na le ż y
pr ze ch ow y wać p oza z as ię gi em d zi ec i.
• Zb y t mo cn e doc is kan ie l ej ków d o pi er si m oż e
wp ł y n ąć n a pr ze p ł y w o dc ią ga ne go p o kar mu .
• Wpr z y pa dk u w y st ąp ie ni a pro bl em ów l ub b ól u
wcz as ie o dc ią ga ni a na leż y sko nsu lt owa ć si ę
ze sp e cja li st ą ds . ka rm ie ni a pi er si ą.
Mycie i higiena
• Należy wykonać wszystkie cz ynności opisane
wins t ru kcj i uż y t kow ani a la k ta tor a po kar mu
Medela – r ozkładanie, mycie, dezynfekcja.
• Le je k oc z y ści ć na t yc hm ia st p o uż y ciu w c el u
uniknięcia zasychania pozostałości mleka
oraz zapobiegania namnażaniu się bakterii.
• Do mycia używać wy łącznie wody pitnej.
• Uw aż ać, a by n ie u sz kod z ić c zę śc i po dc z as
czysz czen ia sz czo tecz ką .
• Ni e uż y w ać p ł y nó w do m yci a na c z yń /
de ter ge ntó w odz ia ł an iu śc ie rn ym d o
cz ys zc ze ni a la kt ato ra p ok ar mu lu b el em e ntó w
zesta wu.
• Roz ło ż yć z es ta w do o dc ią ga ni a na c zę ś ci.
Myc ie – pr z ed p ier w sz y m uż yc ie m
ipo ka żd ym u ż yci u
• Wsz y s tk ie e le me nt y o p łu ka ć w zi mn ej,
cz ys te j wo dz ie p it ne j (o te mp. o k . 20 °C ).
• Umy ć ws p omn ia ne e le me nt y d uż ą il oś cią
cie p łe j wo d y z myd ł em (o t em p. o k . 30 °C ). U ż yć
dos t ęp ne go n a r y nku p ł ynu d o my ci a na cz y ń,
najlepiej bez sztucznych substancji
zap a cho w yc h i ba r wn ikó w (o ne ut ra lny m p H) .
• Op ł uk ać c zę śc i w zi mn ej , cz y s te j wo dz ie
pi tn ej p r zez 10 -1 5 se kun d (o te mp . ok . 20 ° C) .
Osuszyć.
De zy nf ekc ja – pr z ed p ier w sz y m uż yc iem ir a z
dziennie
• Zan ur z y ć le je k w wo dz ie i g oto wa ć pr ze z
co na jm ni ej p ię ć mi nu t. Roz w ią za ni em
al ter na t y w ny m dl a w y got ow y w an ia j es t
uż yc ie t ore b ek Q ui ck C le an w ku ch en ce
mikrofalowej zgodnie z instrukcjami.
Osuszanie/przechow y wanie
• Osu sz y ć za p om oc ą c z ys te j śc ie re cz k i
lub p oz os ta wi ć na c z y st ej ś ci ere c zc e do
w ys ch ni ęci a . Umy te i w y sus zo ne c z ęś ci
umi eś ci ć w c z ys t y m wo rku d o p rz ec how y wa ni a
lub w c z y s t ym o to cz en iu . Ni e pr ze ch ow y w ać
elementów zestawu w hermetycznym
po je mni ku/ wor ku, j eż el i są o ne w il go tne .
Waż ne, a by p ozo st a ła w il go ć od pa row a ła .
Składanie i uż ytkowanie
• Informacje dotyczące użytkowania lejk a
i laktatora można zna leźć w instrukcji ob sługi
la kt ato ra /ze st aw u do o d cią ga ni a po ka rm u 1 .
Dobieranie rozmiaru lejka PersonalFit Flex 2
Rozmiar lejka mo że zmieniać się podczas
ca łe go o k res u o dci ąg an ia p ok ar mu. P r zez
ca ł y c za s le je k mu si by ć od p owi e dni o
dopasowany . Dobrze dopasow any lejek
pomaga uniknąć niepotr zebnego ucisku
przewo dów mlecznych pod czas odcią gania,
zapew nia opt ym alne opróżnianie piersi or az
ma ks y ma ln ą il ość m l e ka .
Wpra w id ło wo d op as owa ny m le jk u bro d aw ka
zn aj duj e si ę na ś ro dk u tun e lu ip or us za si ę
sw ob od ni e 3 .
Więcej informacji można znaleź ć na stronie
ww w.medela.com /personalfit
Opis produktu
Konektor P ersonalFit Flex (artykuł 200.972 8
ile je k (ar t y ku ł y 2 0 0.948 6 21mm; 20 0 .9487
24mm; 20 0 .9499 27mm; 2 0 0.95 01 30mm)
a) k onektor
b) pokr y w ka
c) membr ana
d) lejek
e) na k ła dka o ch ron na – p r ze d pi er w s z ym
uż yc ie m zd ją ć zle jka n ak ł ad kę oc hro nn ą
iw yr z uc ić .
Warianty produktu
10 103395 6 – le je k Per s ona lF i t™ Fl ex S
(Ø 21mm)
10 10339 90 – l ej ek Pe rs on al Fi t™ F lex M
(Ø 24mm )
10 10339 95 – le je k Per s ona lF i t™ Fl ex L
(Ø 27mm )
10 1034 0 0 0 – le je k Per so na lF it ™ Fl ex X L
(Ø 3 0mm)
1 0 1034008 – k onektor P ersonalFit™
Materiał lejka:
polipropylen , elastomer termoplastyczny
Materiał konektora:
polipropylen, silikon
Utylizacja:
zgodnie z lokaln ymi przepisami.
Oz na kow ani e C E – zg od nie z d y re kt y wą
9 3 /42 /E W G
Ten symbol oznacza producenta.
Ten s ym bo l oz na c za, ż e na leż y pos t ęp o-
wać według i nstrukcji obsługi.
Ten s ym bo l oz na c za n ume r ar t y ku ł u
nadany przez producenta.
To oz nak ow an ie CE o z nac z a zg od no ść
z podstawow ymi wymaganiami
Dy re k t y w y Ra dy 9 3 /42/ E W G z14cz er-
wca 1 993 roku dotyc zącej wyrobów
medycznych.
Ten symbol oznacza, że opakowanie
zawiera produkty dopuszc zone do
kontakt u z ży wnoś cią zgodnie
z rozporządzeniem 1935/2004.
Ten s ym bo l oz na c za, ż e pr od uk t na le ż y
pr ze cho w y w ać z d ala o d ś wi at ł a
słonec znego.
Ten symbol oznacza, że
materiał podlega procesowi odzysku/
recy klingu.
Ten symbol oznacza opakowanie
kartonowe.
Ten symbol oznacza ograniczenie
temperatur y podczas pracy, transportu i
przechow yw ania urządzenia.
Ten symbol oznacza ograniczenie
wilgotności podczas pracy, transportu i
przechow yw ania urządzenia.
Ten symbol oznacza ograniczenie
ciśnienia atmosfery cznego podc zas
pracy, transportu
i przechowy wania urząd zenia.
Ten symbol oznacza, że urządzenie
należy przechowy wać w suchym miejscu.
Ten s ym bo l oz na c za n ume r G TI N (GS I
Global Trade Item Numbers).
Ten s ym bo l oz na c za, ż e ur zą dz en ia ni e
należy usuwać razem
z nieposortowanymi odpadam i
kom un al ny mi (d ot. t y lk o UE ).
Ten s ym bo l oz na c za, ż e ur zą d zen ie je s t
del ik at ne i n al eż y s ię z ni m ob ch od zi ć
ostro żnie.
PersonalFit Flex PersonalFit PLUS
PersonalFit Flex PersonalFit PLUS
Medela
•
Medela •
•
•
•
•
•
Medela
•
•
•
•
•
•
20 ° C
•
20 •
°C
•
Quick Clean
•
•
2
PersonalFit Flex
PersonalFit™ Flex
Ø S
PersonalFit™ Flex
Ø M
PersonalFit™ Flex
Ø L
PersonalFit™ Flex
Ø XL
PersonalFit
CE
CE
EEC
GSI
G TIN
Описание изделия
Мн ог о р аз о в а я в ор о нк а Pe r so na lF i t Fl ex
со в ме с т и ма с м о ло к оо т со с а ми M e de la S wi ng M a x i
Fl ex , Sw in g F lex и F re es t y le F lex . В о ро н ки
Pe rs on al Fi t F lex в ы п ус к аю т с я в не с ко л ьк и х
ра з м ер а х (с м. р а з де л « Ва р и ан т ы и з д ел и я»).
Информация по эксплуатации молокоотсоса
и комплекта для сцеживания приводится
в инструкции по применению молокоотсоса.
Назначен ие
Воронка:
Воронка предназначена для к онтак та с
кожей груди и соска матери и подсоединяется
к ко нн е к т ор у у ст р о йс т в P er s ona lF i t PL US и
Pe rs on al Fi t F lex с ц е ль ю с о з д ан и я в ак у ум а
на г р уд и и сц е ж ив а н ия г р уд но г о м ол о ка
в коннектор.
Коннектор:
Коннектор предназначен для соединения
с во р он к а ми у с т ро й с т в Pe rs on al Fi t P LU S и
Pe rs on al Fi t F lex и б у т ы л о чк ой M e de la с ц ел ь ю
со з д а ни я в а к у у м а на г р уд и и с це ж ив а н ия
мо л ок а и з г ру ди в б у т ы л о чк у.
Кроме того, коннектор предназначен для
создания герметичного барьера между
ж ид к ос т ь ю и н а х од я щ им и ся п о д в ак у ум о м
компонентами коннектора, а так же трубками
(ве д у щ им и к м от о ру ).
Кроме того, на к оннекторе находи тся разъем
для тр убки .
Показания к применению
Обращайтесь к инструкциям по применению
молокоотсосов, перечисленных под описанием
изделия.
Правила безопас ности
Внимание
• Воронка и коннектор предназначены иск лю-
чительно для персонального использования.
Запрещаетс я использование воронки
несколькими матерями.
• Используйте только оригинальные аксессуары
Medela.
• Перед каж дым применением тщательно
осматривайте изделие. Заплесневевшие,
повреж денные или изношенные детали
подлежат замене.
• Не остав ляйте упаковку или к омпоненты
изделия без п рисмотра. Берегите от детей .
• Сл иш ко м п л от н о е пр и ж ат и е в о ро н ки к г р уд и
может отрицательно сказать ся на выделении
молока.
• При возник новении проблем или болевых
ощущений обратитесь за помощью к
консультант у по грудному вскармлива нию.
Очистка и обработка
• Выполните все шаги, описанные в инструкции по
применению молокоотсоса Mede la — разборк у ,
мойку, дезинфекцию.
• Промойте воронку сразу же после исполь-
зования во избежание засыхания остатков
молока и предотвращения роста бактерий.
• Для очистки используйте исключительно
во д у, пр и го д н ую д ля п и т ь я.
• При использ овании чистящей щетки соблюдай-
те осторожность, чтобы не повредить детали.
• Не используйте абразивные моющие/ чистящие
средства для очистки молокоотсоса или
деталей комплекта для сцеживания.
• Разберите комплект для сцеживания на части.
Мойка — перед первым ис пользованием
и по с ле к а ж д ог о пр и ме н ен и я
• Ополосните все детали в х олодной чистой
во д е, п ри г о дн о й д л я пи т ь я (о ко ло 2 0°C ).
• Промойте детали обильным количеств ом
мы л ь но й т еп л о й во д ы (ок о ло 3 0°C ).
Используйте дост упные на рынке жидкие
моющие средства, предпочтительно без
искусст венных ароматизаторов и красителей
(pH-ней тра льные).
• Пр ом ыв а й т е де т а л и в хо л о дн о й чи с то й в о де ,
пр иг о д но й д л я п и ть я , в те ч е ни е 10– 15сек ун д
(ок ол о 2 0°C). В ы су ш и т е по с ле п р ом ы в ан и я.
Дезинфекция — перед первым
ис по л ьз о ва ни е м и од и н ра з в д ен ь
• По лн о ст ь ю з а л е й те в о ро н к у в од о й и
прокипятите в течение не менее пяти минут.
В качестве альтернативы кипячению исполь-
зу й т е па к е ты Q u ic k Cl ea n д л я с те р и ли з а ци и в
микроволнов ой печи согласно инструкции.
Су шк а и х ра н ен и е
• Протрите детали чистым полотенцем или
поместите их на чистое полотенце для
высыхания. Поместите чистые детали в
чистый пакет для хранения или в чистое место.
Не х р а ни т е в ла ж ны е де т а л и в г ер м е ти ч но м
контейнере или пакете. Очень важно, чтобы
дета ли полностью высох ли.
Сборка и использование
• Информация об использовании воронки
и молокоотсоса изложена в инструкциях по
применению молокоотсоса и комплект а для
сцеживания 1 .
Вы бо р р аз м ер а во р он к и Per so na lFi t Fl ex 2
По м ер е с ц еж и в ан и я Ва м м ож е т по т р еб о в а ть с я
др у го й р а зм е р во р о нк и . Не о бх од и мо в с е гд а
выбирать воронку подходящего размера.
Правильно выбранна я воронка препятствует
пережиманию молочных протоков во время
сцеживания, способствует оптимальному
опорожнению груди и помогает добитьс я
максимальной продукт ивности сцеживания.
В пр а ви л ь но п о до б р ан н ой в о ро н ке с о с ок
расположен по центру и движется свободно 3 .
Дополнительную информацию можно найти
на веб- с айте ww w.medela.com/personalfit
Описание изделия
Ко нн е к т ор P er so na lF i t Fl ex (а р ти к у л 20 0.97 28)
и во р он к а (а рт и к ул 2 00 .9 48 6 21м м; 20 0. 94 87
24мм; 20 0. 94 99 27м м; 2 00 .9 501 3 0мм)
a) коннектор
b) крышка
c) мембрана
d) в о ро н ка
e) защитное покрытие— перед первым
использованием снимите и ути лизируйте
защитное по крытие с воро нки.
Варианты изделия
1010339 56— в о ро н ка P er s on al Fi t™ F le x,
ра з м ер S (Ø 21м м)
1010339 90— в о р он к а Pe rs on al Fi t™ F le x ,
ра з м ер M (Ø 24м м)
1010339 95— в о ро н ка P er s on al Fi t™ F le x,
ра з м ер L (Ø 2 7мм)
1010340 0 0— в ор о нк а Pe r so na lF i t™ Fl ex ,
ра з м ер X L (Ø 3 0мм)
1010340 0 8— Ко нн е к т ор P er so na lF i t™
Материа л воронки:
полипропилен, термопласт ичный эластомер
Материал коннектора:
полипропилен, силикон
Утилизация:
в соответств ии с местным зак онода тельство м.
О тм е т к а CE в с о от в е т с тв и и с 93 /42/ EEC
Ссылка на изготовителя.
Следовать инструк циям
по применению.
Присвоенный изготовителем
номер артикула.
Ма р к ир о вк а C E ук а з ыв а е т на
соответст вие основным тре-
бованиям Директ ивы Совета
ЕС 93 /42/ EE C от 14ию н я
1993г. в от но ш ен и и ме д и-
цинского оборудования .
Упаковка содержит мате-
риалы, предназначенные
для контак та с пищевыми
продук тами (согласно
Регламенту 1 935/2 004) .
Устройство следует
защищат ь от прямых
солнечных лучей.
Данный материал
подлежи т утилизации/
переработке.
Картонная упаковка.
Ограничения по температур е
во з д у х а в х од е э кс п л уа-
тации, транспортировки и
хранения устройств а.
Ограничения по влаж ности
во з д у х а в х од е э кс п л уа-
тации, транспортировки и
хранения устройств а.
Ограничения по атмосфер-
но м у д ав л е ни ю в хо д е эк с-
плуатации, транспортировки
и хранения устройс тва.
Уст р о йс т в о с л ед у е т бе р еч ь
от влаги .
Уникальный глоба льный
но м ер т о ва р а (GT IN ) G SI .
Устройство запрещено
ут илизировать вместе
с несортированными бытовы-
ми отходами
(т ол ь ко в с т р а на х ЕС).
Уст р о йс т в о и ме е т х ру п к у ю
конструкцию , тре бующую
бережного обращения.
製品説明
PersonalFit Flex(パ ーソ ナ ルフィ ッ ト フレ ックス ) さ
く乳 口 は リユー ザ ブ ル 製 品 で す。Medelaの さく 乳
器Swi ng M a xi F lex( スイング ・ マキシ フレ ックス )
、
Swing Flex(スイ ング フレ ックス ) 、Frees tyl e Flex(
フリー スタイル フレ ックス ) に 適 応して い ま す。
PersonalFit Flexさ く 乳 口 に は 、い く つ か の サ イ ズ が
あ り ます (製品タイ プを参照 ) 。
さ く 乳器、 お よび ポン プ セ ッ ト の ご使用方 法に つ
い て は 、 さ く 乳器の使用説明書を ご確認 く だ
さい。
使 用目的
さく 乳 口:
さく乳 口 は 、P ersonalFit PL USとPersonalFit Flexの
コ ネクター 部 分 に 接 続 する 部 品で、 乳 房 と乳 頭 に
直 接 触 れ 、 乳 房 に 吸 引 圧 を 生 じ さ せ ま す。 さく乳
した母 乳 はさ く 乳口を 通じ、 乳 房からコネ ク タ ー
に 移 動 し ま す。
コ ネ ク タ ー:
コ ネクター 部 分
は、PersonalFit PL US、PersonalFit Flexの さく乳 口 、
およびMe dela 製 の ボ ト ル に 接 続 す る 部 品 で 、乳 房
に 吸 引 圧 を 生 じ させ ま す。 さく乳 し た 母 乳 は コ ネク
タ ー部 分 を通 じ、 乳房か ら ボ ト ルに移動 し ま す 。
ま た 、コ ネ ク タ ー 部 分 は 、コ ネ ク タ ー に 流 れ る 液 体
と チ ュ ーブ や モ ー タ ー か ら 生 成 さ れ る 吸 引 圧 と の
壁 と な り 、逆 流 を 防 ぎ ま す 。
また 、 コネ ク ター部分には、 チ ュ ー ブと の接続 部分
であるチ ュ ー ブ ポー ト があ り ます 。
ご 使 用 に あ た って
製品説明に 記載され た さ く 乳器の使 用説明書を
参 照 してく だ さ い 。
安 全 に お 使 い頂 くた め に
注意
• さく乳 口 とコ ネク ター は 個 人 用 で す。 複 数 の 母 親
が 共 同 で 使 用し な いでくだ さ い 。
• オ プ ション 品 は Medela の 純 正 品 をご 使 用く
ださい。
• 使 用 前 に 点 検 を 行 っ て く だ さ い 。カ ビ が 付 着 し
ていた り 、 破損 あるいは消 耗し ている部 品は交
換 してく だ さ い 。
• パッ ケ ージや 部品 を放置しないでく ださ い。 お子
さまの手が 届かない場 所で 保管し て く ださい。
• さ く 乳 口 を 乳 房 へ 過 度 に 押 し 付 け る と 、母 乳 の
分 泌 に 影 響 を 与え るこ と が あ り ま す。
• 乳 房 の ト ラ ブ ル や 痛 み が 生 じ た 場 合 は 、医 療
従事者、 または母乳 育児の専門家にご相談く
ださい。
洗浄方法と 衛生的な使用方法
• 分 解 、洗 浄 、消 毒 な ど に つ い て は 、Medela さく
乳器 の使 用説 明書に記載されたす べての手順を
実 施 してく だ さ い 。
• 残 っ て い る 母 乳 が 乾 燥 し た り 、細 菌 が 繁 殖 す る
のを防 ぐ ため に、 ご使用後はす ぐにさ く 乳口を
洗 浄 し てく だ さ い 。
• 洗 浄には、 飲 料水と 同等 の水を ご使 用 く だ
さい。
• ブラシを使 用する場合 には、 部 品を損 傷しない
ようご 注 意 くだ さ い 。
• さ く 乳器、 ポン プ セ ッ ト 部品の洗浄に研磨剤入 り
洗浄液/ 洗 浄 剤 を 使 用し な いで くだ さ い。
• ポ ン プセ ットを 個 々 の 部 品 に 分 解 して 洗 浄 して
くだ さ い 。
初回使 用前お よび毎使用後に洗浄し て く だ さい
• す べ て の 部 品 を 清 潔 な 常 温( 約 20 °C )の 飲 料 水
と 同 等 の 水 で す す い で くだ さ い 。
• これ らの部 品を洗剤の入 っ たぬ る ま湯
(約30 ° C ) で 十分に洗浄 し ま す 。 市販の洗浄液
(人 工的な香 料や着色 料を含まないものが好ま
し い )を 使 用 し て く だ さ い( pH 中 性 )。
• す べ て の 部 品 を 清 潔 な 常 温( 約 20 °C )の 飲 料 水
と同 等 の水 で10 ~15 秒 間 す す い で く だ さ い 。洗
浄 後 は 乾 燥 さ せ てく だ さ い 。
初 回使 用前 および1日に1 度 消 毒 してく だ さ い
• さ く 乳 口 を 水 に 浸 し て 、沸 騰 後 5 分 間以 上 煮 沸さ
せます 。 煮 沸 する代わり に、 説 明 書に 従っ て電子
レン ジ 専 用 の Quick Cleanマイク ロ ス チ ー ム バ ッ
グ*( 日 本 未 発 売 )を 使 用 し ま す 。
乾燥 / 保管
• 清 潔 な ふきん で 水 気を 拭き取るか、 清 潔 な ふき
んの 上 で乾燥さ せます 。 清 潔な部品を 清潔な
バ ッ グまた は清潔な環 境で保管し ま す 。 部 品が
濡 れて い る 場 合 は 密 閉 し た 容 器 やバッグ に保 管
しない で く だ さい。 残っ た水分はす べて乾 燥さ
せ る こ と が 重 要 で す。
組立て方法と 使用方法
• さく 乳 器 お よ び ポ ン プ セ ット の 使 用 方 法 に つ い
て は 、さ く 乳 器 / ポン プ セ ッ ト の使用説 明書を参
照 してく だ さ い 1 。
PersonalFit™ Flexさく乳 口 の サ イズ の 選 択 2
最適なさ く 乳口のサ イ ズは、 授 乳期 間を通し て変
わる可能性 があ り ます 。 この期間 は常に、 乳房 に
正し く フ ィ ッ トするさ く乳口 を 使 用 する 必 要 が あり
ま す。 適 切 な サ イズ の さく乳 口 を 使 用 す る こと で 、
乳管 を 圧 迫 す ることなく さ く乳 すること が で き、 最
適 な 形 で 乳 房 内 を 空に で きるた め 、 さく乳で きる
母乳量の最大化が期待 でき ます 。
さく乳 口 が 正 しく フィットす る と、 乳 首 が さく乳 器
と 同 じ リ ズ ム で ス ム ーズ に 動 き ま す 3 。
詳 細 情 報 は こちら
ww w.medela.com /personalfit
製品説明
PersonalFit Flexコ ネ ク タ ー( 製 品 番 号 200 .9728)と
さ く 乳 口( 製 品 番 号 2 0 0 .94 8 6 2 1m m 、20 0 . 948 7
24m m、200.94 99 27 mm、2 0 0 . 95 01 3 0 m m)
a)コ ネ ク タ ー
b)ふ た
c)メ ン ブ レ ン
d)さ く 乳 口
e)保 護 用 カ バ ー — 初 回 使 用前 にさ く 乳 口から 保
護 用カバーを取 り外し、 破 棄し て ください。
製 品ラ イ ン ナ ップ
10 1033 957 – P ersonalFit™ Flexさく乳 口 S
(Ø 21 m m)
10 1033 991 – Persona lFit™ Flexさく乳 口 M
(Ø 24 m m )
10 1033 996 – PersonalFit™ Flexさく乳 口 L
(Ø 27 mm )
10 103400 1 – P ersonalFit™ Flexさく 乳 口 X L
(Ø 3 0 mm)
10 1034009 – PersonalFit™コ ネクタ ー
さく 乳 口 の 材 質:
ポ リプ ロ ピ レンと 熱 可 塑 性 エラ ストマ ー
コ ネク タ ー の 材 質:
ポリプロピレ ン とシリコー ン
廃 棄:
地域の 規則に従っ て く ださい。
9 3/4 2 / E E Cに 準 拠した CEマー ク
この マー クは 製 造 元 を 示して
い ま す。
こ のマ ークは 使 用説 明書に従
う べ き で あ る こ とを 示して い
ま す。
こ のマ ーク は製造 元の製品番
号 を 示し て い ま す。
このCE マー ク は19 9 3 年6 月14 日の
医療機器指令9 3 /4 2 / E E C の基本的
要 件 に 従 って い る こ とを 示 して
い ま す。
こ の マ ー ク は 、規 則 No. 1935 /2004
に 準 拠 し 、食 品 に 接 触 す る こ
と を意 図された製品 がパ ッ ケ
ー ジ に 含 ま れて い るこ とを 示 し
て い ま す。
このマ ー クは、 直 射日 光に当
て て は い け な い こ と を 示 して
い ま す。
こ の マ ー ク は 、回 収 / リ サ イク ル
さ れ た 材 料 を 使 用して い る こ
と を 示 して い ま す。
こ の マ ー ク は 、カ ー ト ン パ ッ
ケ ー ジ で あ る こと を 示 して い
ま す。
こ の マ ー ク は 、操 作 、輸 送 お よ
び 保 管上 守る べき 温 度 制 限 を
示 して い ま す。
こ の マ ー ク は 、操 作 、輸 送 お よ
び 保 管上 守る べき 湿 度 制 限 を
示 して い ま す。
こ の マ ー ク は 、操 作 、輸 送 お よ
び 保 管上 守る べき 気 圧 制 限 を
示 して い ま す。
こ の マ ー ク は 、製 品 を 乾 い た 状
態 に 保 つ 必 要 が あ る ことを 示
して い ま す。
こ の マ ー ク は 、固 有 の GSI グロー
バ ルト レ ード アイ テム 番 号 (GTIN)
を 示 して い ま す。
こ の マ ー ク は 、分 別 さ れ て い な
い 都 市ごみ と一 緒 に 製 品 を 廃
棄 して は な ら な い こ とを 示して
い ま す( EU の 場 合 の み )。
こ の マ ー ク は 、壊 れ や す い 機 器
の た め 、取 扱 い に 注 意 す る 必
要があるこ とを示 し ています 。
제품 설명
재 사용 가능한 PersonalFit F lex 깔때 기는
Medela 유 축기 Sw in g M ax i Fl ex , Sw in g Fl ex 및
Freest yle Flex와 호환 가 능합 니다 . 다양한 크
기의 PersonalFit Flex 깔 때기를 이용할 수 있습
니다
(제품 군 참조 ) .
유축기 및 유축 세트 작동 관련 설명은 유 축기
설명서를 참조하 십 시오 .
용도
깔때기:
깔 때기는 사 용자 의 유방 및 유두를 연결하고
PersonalFit PLUS 및 P ersonalFit Flex 커넥터 조
립품 에 연 결되어 유방 에 진공 을 가하고 모유
를 유방 에서 커넥터 조립품으 로 흘 려보내는
용도로 제작 되었습 니다.
커넥터:
커넥터 조립품 은 PersonalFit PL US 및
PersonalFit Flex의 깔때기 , 그 리고 Me dela 젖
병에 연결되어 유방 에 진공 을 가해 모유 를 유
방 에서 젖병으 로 흘 려보 내는 용도 로 제작 되
었습니다.
또한 커넥터 조립품 은 액체 및 진공 장착 커넥
터 구 성품 및 튜브( 모터 장치 ) 사 이에 누출 방
지 배리어를 제공하도록 제작 되었습 니다.
뿐만 아 니라 커넥 터 조립품 은 튜브 포트도
제공합 니다.
사용 용도
제품 설명에 나 열된 유축기 설명서를
참조하 십 시오.
중요한 안전 조치
주의
• 깔 때기 및 커넥터는 1 인 사용 자만을 위한
개인 전용 제품입니다. 산모 간에 공유해서
는 안 됩니다 .
• M edela 정품 부속 품만 이용하 십시오 .
• 매번 사용 전 점검하 십시오. 곰 팡 이가
피었거나 파손 또는 마모된 부품을 교체
하 십시오.
• 포장 과 구 성품 을 절대로 방 치하지 마 십시
오. 어린이의 손에 닿지 않게 하 십시오.
• 유방 에 깔 때기를 너무 세게 누르 면 모유
흐름 에 영향 을 줄 수 있습니다.
• 문 제나 통증이 발 생하 면 모유수유 전 문가 와
상 의하 십 시오.
소 독과 세척
• M edela 유축기의 IfU에 설명된 대로 모든
단계를 수행합 니다 - 분해, 세척, 멸균하
십시오.
• 모유 잔 여물 이 말라 붙 어서 세균 이 증 식하
지 않도록 사용 후 바로 깔 때기를 세척하
십시오.
• 세 척을 위해 식수 정도 의 깨끗한 물만
사 용하 십시오.
• 브 러시를 사용하는 경우 부품을 파 손하지
않도록 합 니다.
• 유 축기 또는 유축 세트 부품 세척 시 연마 제
세척 용액/ 세척제를 사 용하지 마 십 시오.
• 유축 세트를 개별 부 품으 로 분 해하 십 시오.
처음 사용 전 그리고 매 사용 후 세척하 십
시오
• 모든 부품들을 차 갑고 깨끗한 식수 용도 의
물(약 20 °C)로 헹구 어 냅니다.
• 이 러한 부품을 충 분한 양의 미지근한
세제물(약 30 ° C)로 세 척합 니다. 가급적
인공 적인 향 이나 색소 가 첨가 되지 않은
시중의 사용 가능한 세척 용액( p H 중성) 을
사 용하 십시오.
• 1 0 -15초간 부품들을 차 갑고 깨끗 한 식수
용도 의 물(약 20 °C )로 헹구 어 냅니다. 세척
후에 건조시킵니다.
처음 사용 전 그리고 하루에 한 번 멸균하
십시오
• 깔 때기를 물에 넣고 최소 5 분 동안 끓이십시
오. 끓 이는 대신 , 설명 서에 따라 전자레인지
에 Qu ick C l ea n 백을 사 용 하 십 시오.
건조 / 보관
• 깨끗 한 천으 로 닦 거나 깨끗 한 천에 서
건조 되 게 둡니다. 깨끗한 부품을 깨끗한 보
관 주 머니 또는 깨끗 한 환 경에 놓으십시 오 .
수분이 있는 경우 부품을 밀폐된 용기/ 백에
보관하 지 마 십시오. 모든 잔여 수분이 건조
되는 것이 중요합 니다.
조립 및 사용
• 깔 때기 및 유 축기 사용 방법 정보는 유축기/
유축 세트 사용 설명서를 참 조하 십시 오 1.
PersonalFit Flex 깔때기 크기 선택하기 2
유축 기간 동안 깔 때기 크 기를 변경할 수 있습
니다. 이 기간 중 항상 깔 때기를 정확하게 연
결해야 합 니다. 깔 때기를 정확 하게 연 결하 면
유축 중 유관 압박을 방 지하 며 , 유방 에서 최
적으 로 모유가 배출 되도록 하여 모유 생산 을
최대화 하도록 돕 습 니다.
깔 때기를 정확하게 연결하 면 유두는 중앙 에
위치하 며 자 유로운 움 직임이 가 능합 니다 3.
자세한 정보는 다음 주소를 참조하 십시 오:
ww w.medela.com /personalfit
제품 설명
PersonalFit Flex 커넥터 (품목 20 0.9728) 및
깔 때기( 품목 2 0 0 .94 8 6 21m m; 2 0 0 .94 87
24m m; 20 0.9499 27mm; 2 0 0.9501 3 0m m)
a) 커넥 터
b) 뚜껑
c) 멤브 레인
d) 깔 때기
e) 보호 커버 – 처음 사 용하기 전에 깔 때기에
서 보호 커버를 제거 및 폐기하 십시오.
제품 군
1 0 1033 957 – PersonalFit™ Flex 깔때기 S
(Ø 21 m m )
1 0 1033 991 – PersonalFit™ Flex 깔때기 M
(Ø 24 mm )
1 0 1033 996 – Persona lFit™ Flex 깔 때기 L
(Ø 27mm)
10 1034 0 01 – Pers on al Fi t™ Fl ex 깔 때기 X L
(Ø 30 m m)
10 1034 0 09 – Pe rs on al Fi t™ 커넥터
깔 때기 재질:
폴리프 로필렌, 열가 소 성 수지
커넥터 재질:
폴리프 로필렌, 실리콘
폐기 처리:
현지 규 정에 따름.
9 3 /42 /E E C에 따른 C E 마크
이 기호는 제조업 체를
나 타 냅니다.
이 기호는 사용 지침을
따르라 는 것입니다.
이 기호는 제조업 체의 판매
물품 번호를 나 타 냅니다.
이 CE 마 크는 의료 기기에
대한 19 9 3 년 6 월 14 일
Council Directive 93/ 42 /EEC 필수
요건을 준 수한 다 는 것을
나 타 냅니다.
이 기호는 규제 19 35 /2 0 0 4.
에 따른 식품 접촉 용도 의
제품이 포함 되어 있음 을
나 타 냅니다.
이 기호는 장 치를 직사 광 선
이 없는 곳에 보관 해야 함을
나 타 냅니다.
이 기호는 소 재가 회수/ 재활
용 처리과 정의 일부임을 나
타 냅니다.
이 기호는 상자 포장 을
나 타 냅니다.
이 기호는 작동 , 운 송과
보관 을 위한 온도 한계를
나 타 냅니다.
이 기호는 작동 , 운 송과
보관 을 위한 습도 한계를
나 타 냅니다.
이 기호는 작동 , 운 송과
보관 을 위한 기압 한계를
나 타 냅니다.
이 기호는 장 치를 건조하 게
유지해야 함을 나타 냅니다.
이 기호는 고유 한 GS I 국제 거
래 단품 식별 코드 (GTIN)을 나
타 냅니다.
이 기호는 이 기기를
비분 류 시립 폐기물과 함께
폐기하지 말라 는 것입니다
(EU에만 해당 ).
이 기호는 깨지기 쉬운 장치
를 조심하 여 다 루 어야 함을
나 타 냅니다.
产品说 明
PersonalFit Flex 舒悦 版 多选 型 吸乳 护罩 可
重 复 使 用 ,并 且 可 与 Medela( 美 德 乐)
Sw in g Ma x i Fl ex(丝韵·翼舒 悦 版)
、Swing Flex( 丝 韵 舒 悦 版 )和 F r e e s t y l e
Flex( 飞 韵 舒 悦 版 )吸 乳 器 搭 配 使
用。PersonalFit F lex 舒悦 版 多选 型 吸乳护
罩具 有不同尺寸 (请参 阅产品系 列) 。
请 参考 吸乳器 手册, 了解操 作吸乳器 和 吸
乳配件的说明。
用途
吸乳 护罩:
吸乳护 罩用于与使用者的乳房和乳 头组
织接触, 并连接到 PersonalFit P LUS 和
PersonalFit Flex 的 连接器组 件 , 以对乳房
施加负压, 并将乳汁 从乳房输 送到连 接
器 组件。
连 接 器:
连接器组件 用于连接
到 PersonalFit PLUS 和 PersonalFit Flex 的
吸 乳 护 罩 ,以 及 Medela
(美德乐 ) 零售储 奶瓶, 以对乳 房施加负
压 ,并 将 乳 汁 从 乳 房 输 送 到 储 奶 瓶 。
此 外 ,连 接 器 组 件 还 用 于 为 流 体 和 真 空
负 载 连 接 器 组 件 与 导 管( 马 达 )之 间 提 供
防漏 屏障。
此外 , 连 接器 组件还用于提供 导管接口。
适应症
请 参照 产品说 明书中列出的 吸乳器 手 册。
重要 安 全事 项
注意
• 吸乳护罩 和 连接 器属于 个 人使用用品,
仅限 单个 用户使用 。 不可由 多位妈妈
共用。
• 只能使 用 Me dela( 美德乐 ) 原装配件 。
• 每次使用前均需检查 。 更 换发霉、 损坏或
磨 损 部件。
• 请保管好包装 和组件。 使之 远离儿童 。
• 如果过紧地将吸乳 护 罩按压在乳房 上,
可能 会 影 响 乳 汁 流 出 。
• 若出 现问题或疼痛 , 请咨 询您的哺乳
专家。
清 洁与卫 生
• 执行 Medela(美德 乐) 吸乳器 使用 说明
书中 的所有 步骤 — 拆 分 、清 洗 、消 毒 。
• 使用后立即清 洁吸乳护 罩, 以 避免乳汁
残留 , 防 止细菌滋生 。
• 只能用饮用水品 质的水进行 清洁。
• 使 用 刷 子 清 洁 时 请 小 心 ,避 免 破 坏 部
件。
• 请勿使用研 磨颗粒洗洁剂/ 去污剂清 洁吸
乳器 或 吸乳 配 件。
• 将 吸乳 配件 拆分为 单个 部 件。
清洗 — 首次使 用 前 和 每 次使 用 后
• 用干净的饮用水品 质的凉水 (约 20 °C)
冲 洗 所 有 部 件。
• 用 大 量 温 肥 皂 水( 约 30 °C ) 清洗所有部
件。 使 用 市 面上可 购 得的 洗 涤 剂, 建 议
使 用 不 含 人 造 香 料 和 色 素 为 佳( p H 值
中 性 )。
• 用干净的饮用水品 质的凉水 (约 20 °C)
冲洗 部件 10 -15 秒 。清 洗 后 干 燥 。
消毒 — 首次使用前且 每天一次
• 将吸乳护 罩完全浸在水 中 , 然后 煮至少
5 分 钟。 或者 , 按照说明书在 微 波 炉内使
用 Qu ic k Cl ea n 微 波 炉 消 毒 袋。
干燥/ 存储
• 用 干净的 布 擦 干 , 或 放 在 干净的 布上 晾
干 。 将洗净的部件放在干 净的储藏袋 或
清洁环境中 。 请 勿将 潮湿的部件存放在
密封容器/ 储存袋中 。 请务必将所有残 留
水 分 晾 干。
安装与使用方法
• 有关 如 何使用 吸乳 护罩和 吸乳器的 信
息 ,请 参 阅 吸 乳 器 / 吸乳配件的使用说
明书1 。
选择您的 PersonalFit Flex 舒 悦 版 多选型
吸乳护 罩尺寸 2
吸乳期 间 , 吸乳护罩的尺寸可根 据乳 房 乳
头大 小的变化 而更换。 在整个吸乳期内 , 吸
乳 护罩 都 必 须合 适。 合 适 的 吸 乳 护罩有 助
于 避 免 在 吸 乳 过 程 中 压 迫 乳 腺 ,帮 助 更 好
地排 空乳房 , 并有 助于达到 最大乳汁量 。
在 合 适 的 吸 乳 护 罩 中 ,乳 头 居 中 且 可 自 由
移动3 。
有 关 更 多 信 息 ,可 访 问 :
ww w.medela.com /personalfit
产品说 明
PersonalFit Flex 连 接 器( 货 号 2 00 .9728)
和舒悦版多 选型吸 乳护 罩 ( 货号 20 0 . 94 8 6
21m m;2 0 0 .94 8 7 2 4 m m;200.94 99 27
mm;
2 0 0 . 9 5 01 3 0 m m)
a) 连接 器
b) 盖子
c) 防溢出膜
d) 吸乳 护罩
e) 保 护盖 — 首次使 用前 , 取下并 处 理吸乳
护罩 上 的 保 护 盖。
产品系列
1 0 1 03395 7 – PersonalFit ™ Flex 舒悦 版多
选 型 吸乳 护罩 S 号 ( Ø 21 m m )
1 0 1 03399 1 – PersonalFit ™ Flex 舒悦 版多
选 型 吸乳 护罩 M 号 ( Ø 24 m m)
1 0 1 033996 – PersonalFit™ Flex 舒悦版多
选 型 吸乳 护罩 L 号 ( Ø 27 mm )
10 10 34 0 01 – Pers on a lF it™ F le x 舒悦版多
选 型 吸乳 护罩 XL 号 (Ø 30 m m)
10 10 34 0 0 9 – Per so na lF it ™ 连接器
吸乳 护罩 材质:
聚丙烯 , 热塑性弹性体
连 接 器 材 质:
聚 丙 烯 ,硅 胶
废 弃 处 理:
依照当 地法 规。
CE 标 识符 合 9 3 /4 2 / E E C
该符号代 表制造商。
该符号表明需遵 从使用
说 明书。
该符号代 表制造商的 销
售 货 号。
该 CE 标 识表 明产 品符 合
19 93 年 6 月 14 日颁 布的 理 事
会指令 9 3 /4 2 / E E C 中 有关医疗
器械 的 基 本要求。
该符 号 表 示 包 装 内含产 品
符合 193 5/ 2 0 0 4 法 规 要 求 ,可
以直接接触 食品 。
该符号表示产品需远离
光照。
该符号表明产品材料可进
行回收/ 再利用。
该符号表示产品为纸板
包 装。
该 符 号 表 明 在 操 作 、携 带
和储 存 时 有温 度 限制。
该 符 号 表 明 在 操 作 、携 带
和储 存 时 有湿 度 限制。
该 符 号 表 明 在 操 作 、携 带
和 储 存时 有大 气 压 限制 。
该符号 表示产品需保 持
干燥。
该符号 代表 独有的 G SI 全
球 贸易 项目代 码 (GTIN) 。
该符号说明废弃时不得与
未分类的城市垃圾 一同处
理( 只 适 用 于 欧 盟 )。
该 符 号 表 示 产 品 易 碎 ,需
小心 操作。
產品說明
PersonalFit Flex
Medela Sw in g Ma x i Fl exSw in g
Flex Fre e st yl e Fl ex PersonalFit Flex
/
用途
喇 叭 罩:
P ersonalFit PLUS Perso-
nalFit Flex
接 頭:
PersonalFit PLUS
PersonalFit Flex Medela
使用說明
安全 重要注 意事 項
注 意事項
•
• Medela
•
•
•
•
清 潔消 毒與個 人衛 生
• Medela
—
•
•
•
•
/
•
清 洗 -首 次 使 用 前/ 每次使用 後
• 20 °C
• 30 °C
• 20 °C
10 -15
消毒 - 首次使用 前與每 日一 次的清潔方式
• 5
Qu ic k Cl ea n
乾燥/ 存放
•
/
組裝和使用
•
/
1
選擇您所適用的橢圓喇叭罩 P er sonalFit
Fle x 尺寸 2
3
ww w.medela.com /personalfit
產品說明
PersonalFit Flex 2 00 .9728
2 0 0. 94 8 6 21m m; 2 0 0 .94 8 7
24m m; 20 0 .9499 27mm; 20 0.95 01 30 mm
a)
b)
c)
d)
e)
產品型號
1 0 1 03395 7 – PersonalFit ™ Flex S
(Ø 21 mm )
1 0 1 03399 1 – PersonalFit ™ Flex M
(Ø 24 m m)
1 0 1 033996 – PersonalFit™ Flex L
(Ø 27 m m)
10 10 34 0 01 – Pers on a lF it™ F le x X L
(Ø 3 0 mm)
10 10 34 0 0 9 – Per so na lF it ™
(PP) (TPE)
(PP)
CE 9 3 /4 2 / E E C
19 9 3
6 14
9 3 /4 2 / E E C
193 5 /2 0 0 4
GS I
(GTIN )
A termék leí rása
A többször használható PersonalFit Flex szívófej
kom pa ti bi li s a Me de la S wi ng M a xi F le x, S wi ng
Fl ex , val am in t Fre es t y le F le x me ll sz ív ói va l. A
PersonalFit Flex szívófejek különböző m éretben
ér he tő k el ( lás d a „Term ék vá lt oza tok ” ré sz t) .
A me lls z ív ó, ill et v e a sz í vók és zl et m űkö dt et és ére
vonatkoz ó utasít ásokat a me llszívó
kéziköny vében találh atja.
Rendeltetés
Szívófej:
A sz ív óf ej et a f elh as z ná ló m ell - é s
mellbimbószövetér e, és a P ersonalFit PLUS,
val am in t a Per so na lF it F lex c s at la kozó
eg ys é gé hez k el l il le sz te ni ú g y, hog y a me ll en
vák uu m kel et kez z en , és a z any at ej et a
csatlakozó egységbe lehessen vezetni.
Csatlakozó könyök elem:
A szívófejet a P ersonalFit PLUS és PersonalFit
Fl ex s zí vóf ej éh ez , va la min t a Me d el a
pa la ck já hoz k el l ill es z te ni ú gy, ho g y a me ll en
vák uu m kel et kez z en , és a z any at ej et a p al ac kb a
lehes sen vezetni.
Továb bá a c s at la kozó e gy sé g ne k sz iv árg ás me n -
tes g á tat k el l bi z tos íta ni a a c sa tl akoz ó
fo ly ad ék ka l és v áku um ma l tel i ré sz e és a
szívócső (motoregység) között.
Ez en fe lü l a cs at la koz ó eg ys ég ne k bi z to sí tan ia
kel l eg y s zí vó cs ő c sa tl akoz ó hü ve ly t .
Felhasználási javallat
Lásd a termék leírásban felsorolt mel lszívók
használati útmutat óját.
Fontos biztonsági előírások
Vigyázat
• A sz ív óf ej e gy s ze mé l yes e g és z sé gü gy i ke ll ék ,
am el y ki zá ró la g eg y sz em él y á lta li h as zn ál at ra
kés zü lt . A z es zk öz t ne m ha sz ná lh at ja tö bb
anya.
• Cs ak e re de ti M e de la t ar to zék oka t ha sz ná lj on .
• Vi z sg ál ja m eg m in de n ha sz ná la t el őt t. C s er élj e
ki a p en és ze s, s ér ül t va gy e lh as zn ál ód ot t
alkatr észe ket.
• A cs om ag ol ás t é s az a lka tr és ze ket s oh a ne
hagyja felügyelet nélkül. Gyermekek től táv ol
tartan dó.
• Ha t úl e rős en n yo mj a a sz ív ófe je t a me ll re,
az kihathat a tejáramlásra.
• Am en ny ib en p ro bl ém ák l ép ne k fe l va g y
fájdalmat érez, for duljon szoptatási
tanácsadójához.
Tisztít ás és higiénia
• Vége z ze e l a Me d el a me ll sz ív ój ána k ha s zn ál a-
ti ú tmu ta tó já ba n le ír t ös s ze s lé pé s t - sz ed je
sz ét, mo ss a el é s f er tő tl en ít se l e.
• Mi nd en h as zn ál at u tá n az onn al t is z tí ts a me g
a szívófejet , ezzel elkerülheti a tejmaradék
be sz ár ad ás át é s a ba kt ér iu mo k
elszaporodását.
• A tis z t ítá sh oz c sa k iv óv íz m inő sé gű v i zet
szabad használni.
• Üg ye lj en a rr a, ho gy k ef e ha sz ná la ta kor a z
alk at ré sz ek n e sé rü lj en ek m eg .
• Ne használjon súroló hatású tisztítófolyadé-
kot /tisztítósz er t a mellszív ó vagy a szívókészle t
alkatrészeinek tisztítására.
• Sze re lj e sz ét a s zí vó kés zl et et r és ze ire .
Mossa el – az első használat előtt és minden
használat után
• Öb lí ts e le a z al kat ré sz ek et hi de g, t is z ta, i vó ví z
min ős ég ű (k b. 2 0°C - os) v íz z el .
• Ti sz t ít sa m eg a z ös s ze s rés z t b ő, me le g (k b.
30° C- os ) sz ap pa no s ví z ze l. H as zn ál jo n
kereskedelmi for galomban kapható
mosogatószert , lehetőleg mesterséges illat- és
színezőanyagoktól ment es válto zatot
(pH-semleges).
• Öb lí ts e le a z al kat ré sz ek et 10 –1 5m ás od pe r-
cig h id e g, ti sz t a, iv óv íz m in ősé g ű (k b. 20° C- o s)
vízzel. Az elmosás u tán szárítsa meg.
Fertőtlenítse le – az első használat előtt
és naponta egyszer
• Ön ts ön a l áb as ba a nny i v iz et, ho g y el le pj e a
sz ív óf ej et, és f or ra lj a le ga lá bb 5 p er cig .
Forralás helyett mikrohullámú sütőben
ha sz ná ljo n Q uic k Cl e an ta sa kot a z
utasításoknak megfelelően.
Szárítás/tárolás
• Törö lj e sz ár az ra ti sz t a ru há va l, va gy h ag y ja
eg y ti sz t a ru há n sz ára dn i. A t is z ta
alk at ré sz eke t te gy e ti sz t a tár ol ótá sk áb a, va gy
tar t s a tis z ta kö rn ye zet b en . Ne t ar t sa a n ed ve s
alkatrészeket légmentesen záródó tár olób an/
tás ká ba n. Fo nto s, h og y mi nd en m ar ad ék
nedvesség megszáradjon.
Összeszerelés és használat
• A s zí vó fe j és a m el ls zí vó h as zn ál at áv al
kapcsolatban tov ábbi információk at a
mellszívó, illetve a szívókészlet has ználati
útmutatójában találhat 1 .
A PersonalFi t Flex szívófe j méretének
kiválasztása 2
A sz ív óf ej m ére te v ál toz ha t a me lls z ív ás
időszaka alat t. Ebben az időszakban
mindvégig t ökéletesen kell illeszk ednie a
szívófejnek. A megfelelően illeszkedő szívófej
se gí t me ge lő zni , ho gy a f ej és a la t t a
tejcsatornák elszorulja nak, és ez által biztosítja
a mell optimális kiürítését és a maximális
tejhozamot.
Megfelelően illeszkedő szívófej esetén a
mel lbi mbó középen helyezk e dik el , és
sz ab ad on m ozo g 3 .
Mé g tö bb i nf or má ció o lv as ha tó a we b ol da lo n:
ww w.medela.com /personalfit
A termék leí rása
PersonalFit Flex csatlako zó k önyökelem
(ci kk s z. 2 0 0.9728 ) és s z ívó fe j (ci k ks z . 20 0.94 86
21 m m; 20 0 .9487 24m m; 20 0 .9499 27mm;
2 0 0 . 95 01 3 0 mm )
a) csatlako zó könyökelem
b) fedél
c) membr án
d) szívófej
e) vé dő bo rí tá s – A z el ső h as zn ál at e lő t t tá vo lít s a
el a vé d őb or ít ás t* a s zí vó fe jrő l, é s do bj a ki .
T ermékváltozatok
10 103395 6 – Per so na lF it ™ Fl ex s zí vóf ej S
(Ø 21 mm)
10 10339 90 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex s z ívó fe j M
(Ø 24 mm )
10 10339 95 – Per so na lF it ™ Fl ex s zí vóf ej L
(Ø 27 mm )
10 1034 0 0 0 – Per so na lF it ™ Fle x s zí vóf ej X L
(Ø 3 0 mm)
1 0 1034008 – P ersonalFit™ csatlakozó
A sz ív óf ej a nya ga :
polipropilén , hőre lágy uló elasztomer
A csatlak ozó könyök elem anyaga :
polipropilén, szilikon
Ár talmatla nítás:
A z or sz ág ba n ér vén yb e n lév ő sz ab ál yo zás
sze rint.
CE -j el zé s a 93/42/ EE K irá ny el v al ap já n
E z a sz im bó lu m a gy ár tó t je lz i.
E z a sz im bó lu m az t j el zi, h og y
a használati utasítást be kell tartani.
E z a sz im bó lu m az é rt ék es ít és i
cikk számot jelöli.
E z a CE -je lz és a z t je lz i, h og y az
eszköz megfelel az or vostechnikai
eszközök re vonatkozó 1993. június 14-i
93/42/EGK tanácsi irányelv alapvető
követelményeinek.
E z a jel zé s ar ra f ig ye lm ez t et, h og y a
csomagolás olyan termékeket tartalmaz,
amelyek
az 1935/2004/EK rendeletnek meg-
felelően rendeltetésszer űen kerülnek
érintkezésbe élelmiszerekkel.
E z a sz im bó lu m az t j el zi, h og y az e s zk öz
napfénytől távo l tartandó.
E z a sz im bó lu m az t j el zi, h og y az a ny ag
újrahasznosítási eljárás része.
Ez a szimbólum kartoncsomagolás t jelez.
E z a sz im bó lu m a kez el és i, s zál lí tá si é s
tárolási hőmérsékletkorlátokat jelzi.
E z a sz im bó lu m a kez el és i, s zál lí tá si é s
tárolási páratartalom-korlátokat jelzi.
E z a sz im bó lu m a kez el és i, s zál lí tá si é s
tárolási légköri nyomás korlátait jelzi.
E z a sz im bó lu m az t j el zi, h og y az e s zk öz t
szárazon kell tartani.
E z a sz im bó lu m az e gy ed i GS I glo bá li s
kereskedelmi cikks zámot jelzi (GTIN).
E z a sz im bó lu m az t j el zi, h og y
a te rmé k ne m tá vo lí th at ó el a
szelekt álatlan települési hulladékkal
eg yü t t (c sa k az E U- ba n).
E z a sz im bó lu m az t j el zi, h og y a
törékeny eszköz
óvatosan kezelendő.
SUO MI NORSK POLSKI РУССКИЙ MA G Y AR ČESKY TÜRK ÇE 日本 語 한국어 繁體中文 中文