ø
Instruc tions for use
PersonalF it™ PLUS breast s hield
Hom e use
Gebrauchsanweisung
PersonalF it™ PLUS Brust haube
Für d en Ge br auch z u Ha use
Mode d’ emploi
T éter elle PersonalF it™ PLUS
Utilisation à domicile
Istr uzioni per l’ uso
Coppa per il s eno Per son alF it™ PL US
Uso domestico
Gebruiks aanwijzing
PersonalF it™ PLUS borst schild
Thuisgebruik
Instr ucciones de uso
Embudo Person alFit™ PLUS
Uso doméstico
Instruções de utilização
Funil PersonalF it™ PLUS
Uso doméstico
Εγχειρίδι ο χρήσης
Χο ά νη
PersonalF it™ PLUS
Γ ια οικιακή χρήση
Bruksanv isning
PersonalF it™ PLUS bröst tra tt
Hemmabruk
Brugsanvisning
PersonalF it™ PLUS br yst trag t
Hjemmebrug
Käyt töohjeet
PersonalF it™ PLUS -rintakuppi
Kotikäyt tö
Bruksanv isning
PersonalF it™ PLUS br yst trak t
Hjemmebruk
Instrukcja obsł ugi
Lejek Per sonalFit™ PL US
Uży tkowanie w domu
Инструкция по применению
Воронка
PersonalF it™ PLUS
Домашнее использование
Használati utasítás
PersonalF it™ PLUS szívóf ej
Ott honi használat
Návod k použití
Prsní ná stavec Per sonalFit™ PL US
Domácí použití
Kullanım talimatları
PersonalF it™ PLUS meme hunisi
Evde kullanım
使用説 明書
PersonalF it™ PLUS さく 乳 口
ご家庭で の使 用
사 용 설명 서
PersonalF it™ PLUS 깔때기
가 정용
使用說 明書
PersonalF it™ PLUS喇叭罩
居家使 用
使用 说 明书
PersonalF it™ PLUS
多选 型 吸乳 护罩
家用
© M ede la AG/re f. mas te r doc . 101 03 351 7 /D
201 .05 35/2020-1 0/B
Medela A G
Lätt ichstrasse 4b
6340 Baar , Switzerland
Ph one + 4 1 41 562 5 1 51
ww w.medela.c om
International Sales
Medela A G
Lätt ichstrasse 4b
6340 Baar , Switzerland
Ph one + 41 4 1 562 51 51
ww w.medela.c om
Product desc ription
Th e reu sab le Pe rs ona lF it PL US br ea st s hiel d is co mpa ti ble
wi th t he re usa ble P er son alF it P LUS p ump s et s fo r
Symphony® , as we ll as w it h the M ed ela b rea st p ump s
Swing Maxi, Swing, Freest yle and Harmony. P ersonalFi t
PL US br eas t sh iel ds are a va ilab le in d if f ere nt si ze s (se e
product variant s).
Ref er t o the p ump /pump s et i ns tru c tio ns f or us e fo r
inf or mat io n on op era tin g th e pum p and p ump s et.
Intended purpose
Th e bre as t shi eld is i nt end ed to b e con nec t ed to a b re as t
pump via a connector assembly in order to apply vacuum
at t he br eas t an d cha nne llin g the b re as t milk t o a
collection container e.g. bott le.
Impor tant safet y information
CA UTION
• Th e bre as t shi eld is a p er so nal c are i tem i nte nde d fo r
us e by a si ngl e use r onl y. It s hou ld no t be sh are d
bet ween mothers.
• Us e Med ela o rig ina l acc es so rie s onl y.
• Ins pec t b ef ore e ach u se . Repl ace m ou ldy, da mag ed or
worn parts.
• Never leave packaging and co mponents unat tended.
Kee p th em ou t of r eac h of ch ild ren .
• Pre ss ing b re as t shie lds t oo f irm ly o nto t he br ea st s ma y
af f ec t th e milk f lo w.
• If pr ob lem s or pa in oc cur, co nsu lt a la c ta tio n con sul ta nt
or breast fee ding specialist.
Cleaning and hygiene
• Be for e us ing t he br eas t sh iel d for t he f ir st t ime, y ou
mus t cl ean i t th oro ugh ly. Per f orm b ot h st ep s “Af ter
ea ch us e” the n “On ce pe r day ” .
• Cle an t he br eas t sh iel d imme dia te ly a f ter u se t o avo id
dr yi ng up o f mil k res idu es an d to pr eve nt gr ow t h of
bact eria.
• Only use drinking -qualit y water for cleaning.
• Take c are n ot to d ama ge pa r ts w hen u sin g a br ush .
• Do not use abrasive washing-up liquids/detergents
when cleaning the breast pump , pump components or
pum p se t par t s.
Pri or to f irs t use / A ft er e ach u se
• Ri nse t he b rea st s hiel d wi th co ld, c lea r wat er (ap prox .
20 ° C) .
• Cle an w it h plen t y of w arm, s oa py wa ter (a ppr ox. 3 0 °C ).
Use a commercially available washing-up liquid,
preferably without artificial fragrances and colouring
(pH n eutral).
• Ri nse w it h col d, cle ar w ate r (appr ox . 20 °C ).
• A s an al ter nat iv e to m anu al cle ani ng, y ou ca n als o cle an
th e bre as t shie ld in t he di shw ash er.
Pla ce i t on th e top r ac k or in t he cu tl er y se c tio n. Us e a
commercially available dishwashing detergent.
Pri or to f irs t use / O nc e per d ay
• Co ver t he br eas t sh iel d wi th wa te r and b oil a t lea st
5 minutes.
Drying / Storage
• Dr y wi th a c lea n clo th o r allo w to ai r dr y com ple tel y on
a cle an cl ot h.
• Pu t the b re as t shie ld in a c lea n st ora ge b ag or c lea n
env ir onme nt. D o no t st ore in a ir ti ght c ont ain er/ bag . It is
important that all residual moisture dries completely.
Assembling and usage
• Fo r inf orm at ion a bou t ho w to us e th e bre as t shi eld a nd
bre as t pu mp, se e the i ns tru c tio ns f or us e of t he br eas t
pump/pump set.
Ch oos ing yo ur Per son alF it PLU S
breast shield size
Your b rea st s hiel d si ze co uld c han ge ov er th e dur at ion o f
you r pum pin g exp eri enc e. A t all t ime s dur ing t his p erio d,
th e bre as t shie ld mu s t fi t cor rec t ly.
A cor re ct ly f it t ing b rea st s hie ld he lps t o pre ven t
compression of the milk ducts during pumping, supports
th e opt ima l emp t yin g of t he br eas t an d help s to m ax imi ze
th e milk o ut pu t.
In a co rre c tl y fi tt in g bre as t shie ld t he nip ple i s cen ter ed
and m ove s fr eel y. Se e th e fir s t pic t ure b elo w:
Th e bre as t shi eld s in th e pic tu re s bel ow do n ot f it
correctly:
Fi nd mo re in for ma tio n at
ww w.medela.com/personalfi t
Product variants
00 8. 04 3 7 Per son alF it ™ PLU S bre as t shi eld S ( 21 mm)
00 8. 04 42 P er son alF it™ P LU S bre as t shi eld M ( 24 mm)
00 8. 04 47 Pe rs on alF it™ P LUS b re as t shie ld L (2 7 mm)
00 8. 04 52 Per so nal Fi t™ PL US br eas t sh iel d XL (3 0 mm)
00 8. 04 57 Per s onal Fi t™ PL US br ea st s hiel d X XL ( 36 mm)
Material
Polypropylene
Disposal
According to local regulations.
Meaning of symbols
General safet y alert symbol,
poi nt s to i nf orm at ion r ela te d to s af et y.
Identifies the manufac turer.
Ind ic ate s th e dat e of m anu fa c tur in g.
Identifies a medical device.
Ind ic ate s th e man uf ac tu rer ’s bat ch c ode
so t ha t the b at ch or l ot c an be i de nti fi ed .
Re ad an d fol low t he i ns tru c tio ns f or us e.
Ind ic ate s th e par t nu mb er of t he p rod uc t.
Th e pac ka gin g con ta ins p rod uc t s int end ed
to c ome i n con ta ct w it h fo od a cco rdi ng t o
regulation EC 1935/2004.
Ke ep aw ay f ro m sun lig ht.
Co nt ains f ra gil e go ods . Ha ndl e wit h ca re.
Ke ep aw ay f ro m rai n. Ke ep in d ry c on dit ion s.
Ind ic ate s th at t he ma te ria l is pa rt o f
a recovery/recycling process. Indicates
th at t he pa ck age i s mad e of c ard bo ard .
Ind ic ate s co nfo rm it y wi th t he E U’s
requirements for medical devices.
corre c t fi t
too s mal l
too la rge
Nipple
Nipple
Areo la
Areo la
Areo la
Nipple
21 mm 24 mm 27 mm 3 0 mm 36 mm
ø
ENGLISH
Ple as e rea d all in st ru c tio ns be fo re us ing t his p rod uc t.
Keep these instruct ions for future reference.
Produktb eschreibung
Die Mehrweg-PersonalF it PLUS Brusthaube ist mit den
PersonalFit PLUS Mehr weg-Pumpset s mit der Milchpumpe
Symphony® so wie d en Mi lch pum pen S win g Ma xi,
Swing, Freestyle und Harmony von Medela kompatibel.
PersonalFit PLUS Brus thauben sind in vers chiedenen
Größen erhältlich (siehe Produkt varianten).
Die Anweisungen zum Betrieb der Pumpe und des
Pumpset s finden Sie in der Gebrauchsanweisung
für die Pumpe/ das Pumpset.
Verwendun gsz weck
Die Brusthaube läss t sich mittels eines Verbindungsstück s
mit einer Milchpumpe verbinden und dient dazu, ein Vakuum
an der Brust zu erzeugen, damit die Mutt ermilch in einen
Auf fangbehälter, z.B. eine Flasche,geleitet werden kann.
Wichtige Sich erheitshinweis e
V ORSICHT
• Die Brusthaube ist nur für den persönlichen Gebrauch
be st imm t. Si e sol lte n ich t von m ehr ere n Mü t ter n
benut zt werden.
• Verwenden Sie nur Originalzubehör von Medela.
• Vor jedem Gebrauch überprüfen. Schimmelige,
beschädigte oder abgenut zte Teile müssen ersetz t werden.
• La ss en Si e die Ve rpa ck ung u nd de ren I nhal t nie
unbeauf sichtigt. Außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.
• Ein z u f es tes D rü cke n der B ru st hau be au f die B ru st
kann den Milchfluss beeinträchtigen.
• Wenden Sie sich bei Schwierigkeiten oder Schmerzen
an Ihr en A rz t, Ihr e Heb am me od er St illb er ate rin .
Reinigung und Hygiene
• Be vor S ie die B ru st hau be z um er s ten M al b enu tz en,
müs s en Si e sie gr ün dlic h rei nig en. F ühre n Sie d ie
be iden S ch rit t e „Na ch je dem G ebr au ch” u nd da nn
„Einmal täglich ” aus.
• Reinigen Sie die Brusthaube sofor t nach der
Verwendung, um das Eintrock nen von Milchresten
und Bakterienwachs tum zu verhindern.
• Verwenden Sie für die Reinigung nur W ass er
in Trinkwass erqualitä t.
• Wen n Sie e ine Re ini gun gsb ür st e ver we nde n, ac hte n Sie
darauf, dass die Einzelteile nicht beschädigt werden.
• Verwenden Sie beim Reinigen der Milchpumpe ,
von Bestandteilen der Pumpe oder des Pumpsets
keine aggressiven Spül-/Reinigungsmittel.
V or dem ersten Gebrauch/
Nach jedem Gebrauch
• Die B ru st hau be mi t kal te m, kl are m Was se r (ca. 2 0°C )
abspülen.
• Mi t vie l war mem S ei fen wa ss er (ca . 30°C ) r eini gen .
Verwenden Sie ein ha ndelsübliches Reinigungsmit tel,
vorzugs weise ohne künstliche Duf t- und Farbs toff e
(pH-ne utral).
• Mi t kal tem , kl arem W as ser (c a. 2 0°C ) abs pül en.
• Al ter na ti v zur m anu ell en Re inig ung k önn en Si e die
Brusthaub e auch in der Geschirrspülmasc hine rein igen.
Geb en S ie si e daz u in s obe re Gi t ter o der i ns Be st ec kf ac h.
Verwenden Sie ein ha ndelsübliches Gesc hirrspülmitt el.
V or dem ersten Gebrauch/
Einmal täglic h
• Die Brusthaube mit Wasser bedecken und mindestens
5 Minuten lang auskochen.
T rocknen/ Aufbewahren
• Mit einem sauberen T uch abtrockne n oder auf einem
sauberen Tuch vollständig trock nen lassen.
• Legen Sie die Brusthau be in einen sauberen
Aufb ewahrungsbeutel oder an einen sauberen Or t.
Nicht in einem luf tdichten Behälter/Beutel aufb ewahren.
Es i st w ic hti g, da ss k ein e Res t fe uch te m ehr v orh ande n is t.
Zusammenbau und Verwendung
• Informationen zur Verwendung von Brusthaube und
Milchpumpe finden Sie in der Gebrauchsanweisung
der Milchpumpe/ des Pumpset s.
So f ind en Si e Ihr e pa sse nde
PersonalFit PLUS Brusthaubengröße
Im Laufe der Zeit kann sich Ihre Brusthaubengröße
verändern. Die Brusthaube muss beim Abpumpen
jedoch jederzeit die korrekte Passf orm aufweisen.
Ein e kor re kt s it zen de Br us th aub e tr äg t daz u be i, das
Abdrücken der Milchkanäle während des Abpumpens
zu vermeiden, unterstü tz t eine optimale Entleerung
der Brust und fördert einen maximalen Milchfluss .
In einer korrek t sitzenden Brusthaub e ist die Brust warze
zen tr ier t un d be weg t sic h fr ei im Tun nel . Sie he er s te
Abbildung unten:
richti ger Si tz
Brus twar ze
Brus twar zenhof
Die Brusthauben in den folgenden Abbildungen passen
nicht ric htig:
zu kl ein
Brus twar zenhof
Brus twar ze
zu groß
Brus twar ze
Brus twar zenhof
Weitere Informationen finden Sie unter
ww w.medela.com/personalfi t
Produkt varianten
00 8. 04 3 7 Per son alF it ™ PLU S Bru st ha ube S ( 21mm)
00 8. 04 42 P er son alF it™ P LU S Bru st ha ube M ( 24mm)
00 8. 04 47 Pe rs on alF it™ P LUS B ru st hau be L (2 7mm)
00 8. 04 52 Per so nal Fi t™ PL US Br us th aub e XL ( 30mm)
00 8. 04 57 Per s onal Fi t™ PL US Br us th aub e X XL ( 36m m)
Material
Polypropylen
Entsorgung
Gemäß lokalen Vorschrif ten.
Symbolbedeutung
Allgemeines Sicherheits-Warnsymbol, verweist
aufsicherheitsbezogene Informationen.
Identifi ziert den Hersteller.
Zeigt das Herstellungsdatum an.
Weist auf ein Mediz inprodukt hin.
Zeigt die Chargennummer des Hersteller s an,
damit die Charge oder die LOT-Nummer
identifiz iert werden kann.
Bitte Gebrauchsanweisung durchlesen
und beachten.
Zei gt d ie Ka tal og num mer d es Pr od uk te s an.
Zei gt a n, das s di e Verp ac ku ng ge mäß
Ver ord nun g EG 19 35 /2 00 4 Pr odu kt e en th ält,
die d az u be st imm t si nd, mi t Le be nsm it te ln
in Be rü hru ng z u kom men .
Vor Sonnenlicht schüt zen.
Enthält zerbrechliche Waren.
Mit Vorsicht behandeln.
Vor Nässe schützen. Produkt trocken lag ern.
Zei gt a n, das s da s Ma ter ia l dem R ec yc ling
zu ge füh r t wer den k ann . Zei gt a n, das s di e
Verpackung aus Karton besteht.
Zei gt d ie Ei nha lt ung d er EU-
Anforderun gen an Medizinprodu kte an.
DEUTSCH
Bit t e les en S ie vo r dem G ebr au ch de s Pro duk t es
die A nle it ung s or gf ält ig du rch . Bew ahr en Si e die se
Gebrauchsanweisung zu Referenzz wecken auf.
Descrip tion du produit
Les téterel les réutili sables Personal Fit PLUS sont
com pa tib les a ve c les s et s ré ut ili sab les p our t ir e-l ait
PersonalFit PLUS pour Symphony® , ains i qu’ave c les
tir e- lai t Swi ng M ax i, Swi ng, F ree st y le e t Har mon y de
Medela. Les téterelles PersonalFit PLUS sont disponibles
en différen tes tailles (voi r Variantes du produit).
Consulter le mode d’ emploi du tire-lait/set pour
tir e- lai t pou r sa voi r com men t les f air e fo nc tio nne r.
Usage prévu
Les téterel les sont conçues pour être raccordé es à un
tir e- lai t via u n as se mbl age d e con nec te ur s, et c e, af in
de cr éer u n vi de au ni ve au du s ein e t de t ran sf ére r le la it
ma ter nel v er s un ré cip ien t de re cue il co mme u n bib ero n.
Recommanda tions importante s
en ma tiè re de s écu rit é
PRUDENCE
• Les téterelles sont des produits à usage personnel
con çu s pou r ser v ir à un e se ule u til isa tr ice . Ell es ne
doivent pas être partagées entre mamans.
• Utilisez uniquement des accessoires Medela d’ or igine.
• Examinez le produit avant chaque utilisa tion.
Remplacez les pièces abîmées, usées ou présentant
des traces de moisissures.
• Ne la is sez j ama is l’emb alla ge et l es c omp osa nt s sa ns
surveillance. Conser vez-les hors de portée des enfants .
• Presser les téterelles trop fermement sur les
seins risque d’ alt érer l’écoulement du lait.
• Si v ous r enc ont re z des d if f icu lt és ou s i l’expr es sio n
est douloureuse, adressez-vous à une consultante
en la c ta tio n ou un s péc ial is te en al lai tem en t.
Ne tt oyag e et hyg iène
• Avant d’ u tiliser les téterelles pour la première fois,
nettoyez-les i ntégralement . Suivez les deux procédures
«Ap rès c haq ue u til isa ti on» et «Q uo tid ienn eme nt».
• Nettoyez l es téterelles immédiatement ap rès utilisation
pou r év ite r que d es r ési dus d e lai t ne s èch ent e t pou r
empêcher la prolifération de bactéries.
• Ut ilis ez u niqu em ent d e l’eau po tab le po ur le n et to ya ge.
• Veil lez à ne pas endommager les pièces lors de
l’ utilisat ion d’ un goupillon.
• N’ u tiliser aucun produit abrasif de net toyage/détergent
pou r ne tt oy er le t ire -la it, se s co mpo san t s ou le s piè ces
du s et po ur t ire -lai t.
Avant la première utilisation,
puis après chaque utilisa tion
• Ri nce z la té ter ell e à l’eau cl aire e t fr oid e (env. 2 0°C ).
• Net t oy ez ab ond amm ent à l ’ ea u cha ude s av onn eus e
(env iro n 30° C) . Ut ilis ez un p ro dui t vai ss ell e disp oni ble
dan s le co mme rce, d e pré fé ren ce sa ns pa r fum n i
colorant artif iciel (pH neutre).
• Ri nce z à l’eau cl aire e t fr oid e (env. 2 0°C ).
• Comme a lternative au nettoyage manuel, vous pouvez
également netto yer le set pour tire-lait au lave-vaisselle.
Dan s ce c as, pl ac ez le s piè ces d ans l e pani er su pér ieu r
ou da ns le b ac à c ou ver t s. U til ise z un dé te rge nt po ur
lave-vaisselle disponible dans le commerce .
Avant la première utilisation,
pui s une f ois p ar jo ur
• Rec ou vr ez le s tét ere lle s d’eau et p or te z à ébu lli tio n
pen dan t au m oins 5m inu te s.
Séchage/Conservation
• Sé che z ave c un c hif f on pr opr e ou la is sez s éc her s ur
un chiffon propre.
• Pla ce z la té ter ell e dan s un sa c de r ange men t pr opre
ou à un e ndr oit p rop re. N e pas c ons er ve r dan s un
con te neu r ou un s ac het h erm éti que . Il es t im por ta nt
que toute l’humidité résiduelle sèche complètement.
Ass emblage et utilisation
• Pou r sa voi r comm en t ut ilis er le s té ter ell es et l e ti re- lai t,
voir le mode d’ emploi du tire-lait/set pour tire-lait.
Choisir la taille de votre téterelle
PersonalFit PLUS
Vou s pou ve z êtr e ame née à p as se r à d’autr es t aill es
de té te rell es a u fil d e la pé rio de d ’ all ait eme nt a vec u n
tire-lait. L a téter elle doit toujours être parfaitement
adaptée pendant cet te période.
Une téterelle de taille adaptée permet d’éviter la
compression des canaux galactophores pendant
l’expr es sio n, as sur e que l e se in so it vi dé de f aç on op tim ale,
ce qu i con tr ibu e à opt imi se r la pr odu ct io n de la it.
Av ec un e tét ere lle d e tai lle ad apt ée, l e mam elo n es t
cen tr é et b oug e lib rem ent. Vo ir la p rem ièr e illu st ra tio n
ci-dessous :
taille cor rec te
Mamelon
Aréo le
Le s tét er elle s ill us tré es c i-d es so us ne s ont p as a dap tée s :
trop pet ite
Aréo le
Mamelon
trop grande
Mamelon
Aréo le
Pour de pl us amples informations,
consulter ww w.medela.com/personalfi t
Variantes du produit
00 8. 04 3 7 Téte rell e Per so nalF i t™ PL US S (21m m)
00 8. 04 42 Té ter ell e Per so nalF it ™ PLU S M (24mm)
00 8. 04 47 Té ter elle P er son alF it ™ PLU S L (27m m)
00 8. 04 52 Tét ere lle Pe rs ona lFi t™ PL US X L (3 0mm)
00 8. 04 57 Tét ere lle Pe rs ona lF it™ PL US X X L (3 6mm)
Matière
Polypropylène
Mi se au r ebu t
Conformément aux prescriptions locales.
Significatio n des symboles
Symbole d’ alerte générale de sécurité,
so uli gne d es in fo rma ti ons r el ati ve s à la s écu ri té.
Identifie le fabricant.
Ind iqu e la d ate d e fa bri ca tio n.
Identifie u n dispositif médical.
Ind iqu e le nu mé ro de l ot ou d e pa que t at tr ib ué
par l e fa bri ca nt af in d e pou vo ir le s ide nt if ier.
Lire et respecter le mode d’ emploi.
Ind iqu e la ré fé ren ce d u pro dui t.
L ’ emballage contient des produits destinés à
entrer en contact avec des den rées alimentaires
conformément au règlementCE N°1935/20 04.
Co nse r ver à l ’abri d e la lu miè re di rec t e du so lei l.
Contient d es produits fragiles.
Manipuler avec soin.
Co nse r ver à l ’abri d e la pl uie . Con se rv er au s ec .
Ind iqu e que l e ma tér ia u peu t êt re re c ycl é
selon les réglementations en vigueur. Indique
que l ’emba lla ge es t f abr iqu é en c ar ton .
Ind iqu e la c onf or mit é av ec le s ex ige nce s
européennes applicables aux dispositifs
médicaux.
FRANÇAIS
Li sez t ou te s les in st ru c tio ns a van t d’uti lis er ce
produit. Conservez ces instruc tions pour les consulter
ultérieurement.
Descrizione del prodotto
La c opp a per i l sen o riu ti liz z abil e Per so nalF i t PLU S
è com pa tib ile c on i se t per t ir ala t te ri ut ili zz abi li
Per so nal Fi t PLU S per S ymp hon y® , olt re c he co n i tir ala t te
Sw ing, S wi ng Ma xi, F ree s ty le e H arm ony d i Med ela .
Le c opp e per il s en o Per so nalF it P LU S son o dis pon ibil i
in misure diverse (vedere “Varianti del prodotto”).
Co nsu lt are le i st ru zio ni pe r l’uso f or nit e ins ieme a l
tir ala t te /set p er ti ral at te p er le r ela ti ve in fo rma zi oni
sul corr etto utilizzo.
Uso previ sto
La c opp a per i l sen o è pen sa ta pe r es se re co lle gat a al
tir ala t te a t tra ve rs o un co nne t tor e, in mo do da a ppl ica re
il v uot o al se no e f ar co nf luir e il la t te ma te rno i n un
con te nit ore d i rac col ta (a d es empi o una b ot t igli a).
Impor tanti informazioni di sicurez za
CA UTELA
• La c opp a per i l sen o è un ar t ico lo pe r uso p er so nale
des t ina to al l’uti liz zo d a par t e di un a sol a per s ona .
Non dovrebbe essere condivisa tra madri.
• Utiliz zare esclus ivamente acc essor i originali Medela.
• C ont ro llar e pri ma di o gni u ti liz zo . So st it uir e
i com ponenti ammuffi ti, danneggiati o logorati.
• Non l as cia re ma i la co nfe zi one e i c omp one nt i
incustodi ti. T enere fuori dalla portat a dei bambini.
• Premere le coppe in maniera troppo decisa sul seno
po tre bb e inf lui re su l fl us so de l lat t e.
• In ca so di p rob lem i o dol ore, p arl are c on la p rop ria
oste trica o specialis ta per l’ allat tamento.
Pulizia e misure igieniche
• Pr ima di u ti liz z are la c opp a pe r il se no pe r la pr ima
volta, lavarla accuratam ente. Effet tuare entra mbi
i pas s agg i pre vis t i in “Do po o gni u til iz zo” e, qu indi,
in “U na vo lta a l gio rno”.
• Pul ire l a cop pa pe r il se no su bi to do po l’us o per
ev it are l ’ es sic ca zi one d ei re sid ui di l at te e p rev enir e
la fo rmazione di b atteri.
• Per l a puli zi a, us are e sc lus iv amen te a cqu a pot ab ile.
• Se si u sa u no s cov olin o, fa re at t enz io ne a no n dann egg iar e
i componenti.
• Non usare saponi liquidi/detergenti abrasivi per
st ov igli e per p uli re il t iral at t e, i suo i com pon ent i
o le pa r ti de l se t per t ira lat t e.
Prima del primo util iz zo/
Dopo ogni utiliz zo
• Ri sc iac quar e la c opp a per il s en o con a cqu a pul ita
fredda (20 °C circa).
• Pul ire c on ab bon dan te a cqu a sap ona ta t iep ida
(3 0 °C ci rca). U ti liz z are de te rs ivo p er s to vig lie
disponibile in comme rcio, preferibi lmente senza
profumi e coloranti artif iciali (pH neutro).
• Risciacquare con acqua pul ita fredda (20 °C circa).
• In al ter na ti va all a pul iz ia ma nua le, è po ss ibi le
la var e la co ppa p er il s eno i n lav as to vig lie.
Posizionarla nel cestello superiore o nello scompar to
per le posate. Utilizzare un normale detergente per
lavas toviglie.
Prima del primo util iz zo/
Un a volt a al gi orn o
• Co prir e la c opp a per il s en o con a cqu a e las ci are
bollire per al meno 5 minuti.
Asciugatura/Conser vazione
• A sci ug are co n un p anno p uli to o la sc iar e asc iug are
completamente all’ aria su un panno pulito.
• Ri por re la c opp a per i l sen o in un a bor s a di
conserva zione pulita o in un ambi ente pulito. Non
conser varla in contenitor i/bors e a chiusura ermetica.
È importante far asciugare tut ta l’ umidità residua.
Mo nta ggi o e uso
• Per in fo rma z ioni s ull a mod ali tà d i ut ili zz o dell a co ppa
per i l sen o e del t ir ala t te, co nsu lt are le i st ru zio ni pe r
l’uso d el t iral at t e/se t per t ira lat t e.
Scelta della misura della coppa
pe r il sen o Pers ona lF it PLU S
La misura della coppa per il seno potrebbe variare
dur ant e l’espe rie nz a di es tr az io ne del l at t e. In og ni
momento , durante questo periodo , è necessario
che l a cop pa pe r il s eno a der isc a cor re tt am ent e.
Una c opp a per i l sen o be n ade ren te ai ut a a pre ven ire
la compressione dei dotti lat tiferi durante l’ estra zione
del latte, supporta uno svu otamento ott imale del seno
e con tr ibu is ce a ma ss imi zz are l a pro duz io ne di l at te .
In un a cop pa pe r il se no ch e ve st a cor ret t ame nt e
il ca pez zo lo è ce nt ra to e si m uov e lib era men te.
Ved ere l a prim a fi gur a rip or ta ta di s eg uit o:
misura gi usta
Capezzolo
Areol a
Le c opp e per il s en o nell e imm agi ni rip or ta te d i seg uit o
non sono correttamente dimensionate:
troppo pic cola
Areol a
Capezzolo
troppo larga
Capezzolo
Areol a
Maggiori infor mazioni sul sito
ww w.medela.com/personalfi t
Va rianti del prodotto
00 8. 04 3 7 Cop pa pe r il se no Pe rs ona lFi t™ PL US S ( 21 mm)
00 8. 04 42 C op pa pe r il se no Per s onal Fi t™ PL US M (24 m m)
00 8. 04 47 C opp a per i l sen o Per so nal Fi t™ PL US L (2 7 mm)
00 8. 04 52 Co ppa p er il s eno P ers on alF it™ P LU S XL (3 0 mm)
00 8. 04 57 Co ppa p er il s eno P er son alF it™ P LU S X XL ( 36 mm)
Materiale
Polipropilene
Smaltimento
Conformemente alle disposizioni locali.
Significato dei simboli
Simbolo generale di av vertiment o;
indica informazioni relative alla sicurez za.
Identifica il produttore.
Ind ic a la da ta d i pro duz io ne.
Identifica un dispositivo medico.
Ind ic a il co dic e del la pa rt it a de l pro du tt or e cos ì
che s ia p os sib ile i den ti fi car e la p ar ti ta o il l ot to .
Le gge re e s egu ire l e is tr uzi oni p er l ’uso.
Ind ic a il num er o di ca ta log o del p ro dot t o.
La confezione contiene prodotti destinati
a ven ire a c on ta tt o co n alim en ti s eco ndo
il regolamento CE 1935/2004.
Tenere lontano dalla luce solare.
Contiene merci fragili. Maneggiare con cura.
Tenere lontano dalla pioggia.
Mantenere in condizioni asciutte.
Ind ic a che il m at er ial e è ogg et to d i un
processo di recupero/ riciclo. Indica che
la confezione è real iz zata in cart one.
Ind ic a la co nf orm it à ai re qui sit i
dell’UE per i dispositivi med ici.
IT ALIANO
Le gge re tu t te l e is tru zi oni pr im a di ut ili z zar e
questo prodot to. Conservare queste istruzioni
per riferimento fut uro. Productomschrijving
Het h erb ru ik bar e Per so nalF it P LU S bor s ts ch ild is
compatibel met de herbruikbare PersonalFi t PLUS
afkolf set s voor Symphony® e n met d e Me del a
borst kolven Swing Maxi, Swing, Freestyle en Harmony.
PersonalFit PLUS borsts childen zijn verkrijgbaar
in verschillende maten (zie Product varianten).
Raadpleeg de gebruiksaanwij zing van de bors tkolf/
af kol f se t voo r inf or mat ie o ver d e bed ien ing v an de
bors tkolf en afkolfs et.
Beoogd doel
Het borst schild is bedoeld om middels een connector te
worden aangesloten op een borstkolf, waarna er vacuüm
op de borst kan worden toegepast en moedermelk naar
een opvangeenheid, bijv . een fles, kan worden geleid.
Belangrijke veiligheidsinformatie
W AARSCHUWING
• Het b or s ts chi ld is b edo el d voo r per so onl ijk ge br uik
doo r sle ch ts é én pe rs oo n. He t mag n iet d oor m eer der e
moeders worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele accessoire s van Medela.
• Vóór elk gebruik inspecteren. Vervang beschimmelde,
beschadigde of versleten onderdelen.
• Laat de verpakking en onderdelen nooit onbeheerd
achter. Buiten het bereik van kinderen houden.
• Al s de bo rs t sc hild en te s t evi g op de b or st en wo rd en
gedrukt, kan dit de melk stroom beïnvloeden.
• Raadpleeg bij problemen of pijn een lactat iekundige
of borst voedingsspecialist.
Reiniging en h ygiëne
• Rei nig he t bo rs t sc hild g ron dig v oor da t u het v oor
de eerste keer gebruikt. Voer ‘Na elk gebruik ’
en ve r vol gen s ‘Ee nma al pe r dag’ u it.
• Reinig het bors tschild onmiddellijk na gebruik om
te v oor kom en da t me lkr es te n opd rog en en o m gro ei
van b ac te rië n te gen t e gaa n.
• G ebr ui k voo r het r eini gen a lle en wa ter v an dr ink k wal ite it.
• Pas o p dat u g een o nde rde len b es ch adig t als u e en
bors tel gebruikt.
• Gebruik geen schurende afwas-/rei nigingsmiddelen om
de borstkol f, onderdelen van de borstkolf of onderdelen
van d e af kol f se t te re inig en.
Vóór he t eer st e geb rui k /
na elk gebruik
• Spoe l het b or s ts chi ld me t kou d, sc ho on wa ter (c irc a 20 ° C).
• Rei nig in r uim w arm z eep wa ter (ci rca 3 0 °C ). Ge br uik
bij voorkeur afwasmiddel zonder kunst matige geur-
en kleurst off en (pH-neutraal).
• Spo el in k ou d, sch oon w at er (ci rca 2 0 °C ).
• Al s alt ern at ief v oor h and ma tig r eini gen k un t
u de a fko lf s et oo k rei nige n in de a f wa sma chin e.
Le g het i n dat g ev al op he t bo ven st e rek o f in de
bestek mand. Gebruik een gangbaar af wasmiddel.
Vóór he t eer st e geb rui k /
eenmaal per dag
• Zor g er vo or da t he t bor s ts chi ld on der w at er s taa t
en la at h et te n min st e 5 minu te n kok en.
Dr oge n / bew are n
• Dro og d e ond erd ele n af me t ee n sch one d oek o f le g
ze op e en s cho ne do ek om z e voll edi g aan d e luc ht t e
laten drogen.
• Be waa r het b or st s chil d in ee n sc hon e bew aar za k
of s cho ne om gev in g. Be waa r het n iet i n een
luc ht dic hte v erp ak k ing /zak . He t is b ela ngr ijk da t
al het achtergebleven vocht volledig opdroogt.
Montage en gebrui k
• Raadpleeg de gebruik saanwijz ing van de bors tkolf/
af kol f se t voo r inf or mat ie o ver h et ge bru ik va n het
bors tschild en de borstkolf.
De ju ist e ma at Per son alF it PLU S
borstschild kiezen
Uw maat borst schild kan veranderen gedurende de
afkolf periode. Het borsts child moet op elk moment
tijdens deze periode goed passen.
Ee n goe d pas s end b or st s chil d hel pt om h et
samendrukken van melkkanalen tijdens het afkol ven
te v oor kom en, zo da t de bo rs t zo g oed m oge lij k wor dt
geleegd en er een maximale hoeveelheid melk wordt
afgekolf d.
Bij e en go ed p ass en d bor s ts ch ild is d e tep el ge ce ntr eer d
me t vol doe nde r uim te om v ri j te be we gen . Zie d e eer s te
afbeelding hieronder:
juis te pas vorm
Te p e l
Te p e l h o f
De borst schilden in onderstaande afbeeldingen pass en
niet g oed:
te kle in
Te p e l h o f
Te p e l
te groot
Te p e l
Te p e l h o f
Ga v oor m eer i nfo rm at ie naa r
ww w.medela.nl/juistemaa t
Product varianten
00 8. 04 3 7 Per son alF it ™ PLU S bor s ts ch ild S (2 1 mm)
00 8. 04 42 P er son alF it™ P LU S bor s ts ch ild M (24 m m)
00 8. 04 47 Pe rs on alF it™ P LUS b or s ts chi ld L (2 7 mm)
00 8. 04 52 Per so nal Fi t™ PL US bo rs t sc hil d XL (3 0 mm)
00 8. 04 57 Per s onal Fi t™ PL US b or st sc hil d X XL (3 6 mm)
Materiaal
Polypropyleen
Afvalverw ijdering
Volgens lokale voor schrif ten.
Be teke nis va n de sy mb ole n
Algemeen veiligheidswaarschu wingssymb ool,
verwijst naar informatie betref fende de veili gheid.
Geef t de fabrikant aan.
Ge ef t de d at um va n pro du ct ie a an.
Du idt e en me di sch a pp ara at aa n.
Ge ef t de b at chc od e van d e fab ri kan t aan , zod at
de batch of partij kan worden geïdentificeerd.
Lees en volg de gebruiksaanwij zingen.
Ge ef t he t ond er dee lnu mme r van h et pr od uc t aa n.
De v erp ak ki ng be va t pro du ct en d ie zi jn
goedgekeurd om in contact te komen met
levensmiddelen conform EG-verordening
193 5/ 2 00 4 .
Pl aat s he t pr odu c t nie t in zo nlic ht.
Bevat breekbare goederen. Voorzichtig.
Uit d e bu ur t va n reg en ho ude n. I n een d rog e
omgeving bewar en.
Ge ef t aa n dat h et m ate ri aal d eel u it maa k t van
een terugwinnings- /recyclingproces. Geeft aan
da t de ve rp ak kin g ui t kar to n be st aa t.
Ge ef t de c onf or mit ei t aan m et d e eis en
van d e EU v oor m ed isc he hu lpm idd el en.
NEDERLANDS NEDERLANDS
Le es vó ór ge br uik v an di t pro duc t ee rs t al le ins t ruc t ies .
Bewaar deze instruct ies voor toekomstig gebruik.
Descripción del producto
El em bu do re ut ili zab le Per s onal Fi tPL US es c omp at ibl e
con l os s et s de ex t ra cci ón re ut ili zab les P ers on alF itP LUS
para Symphony® , así c omo c on lo s ex tr ac to res d e lec he
Sw ingM ax i, Swi ng, F ree s ty le y H arm ony d e Me del a.
Lo s emb udo s Per so nal Fi t PL US es tá n dis pon ibl es en v ari as
tallas diferentes (consulta las variantes de produc to).
Consulta las instruc ciones de uso del extr actor de leche
o del s et d e ex tr acc ión p ara o bt ene r más i nf orm aci ón
acerca d el funcionam iento de estos productos.
Uso previ sto
El em bu do, dis eñ ado p ara s u co nex ión a u n ex tr ac to r
de leche mediante un conjunto conect or , permite aplicar
va cío e n el pe cho y c ond uci r la le che m at ern a hac ia un
recipiente de recogida como , por ejemplo, un biberón.
Información de seguridad
importante
A TENCIÓN
• El em bu do es u n pro du ct o de us o pe rs ona l con ceb ido
par a su e mple o exc lu siv o por u na ún ica p er so na.
No s e deb e com par t ir en tre d is tin ta s mad res .
• Utiliza solamente accesorios originales de Medela.
• Ins pec cio na el p ro duc to a nt es de c ada u so . Sus t it uye
las piezas que estén dañadas, gastad as o enmohecidas.
• No de jes n unc a el em bal aje n i los c omp one nt es si n
su per v isió n. M ant enl os f uer a del a lca nce d e lo s niño s.
• Si lo s em bud os s e apr iet an co n dem asi ada f ue rz a sob re
lo s pec hos , el fl ujo d e lec he pu ede v er se a fe ct ad o.
• Si s urg en pr obl ema s o sie nte s dol or, pon te e n con tac t o
con u na co ns ult ora o e sp eci alis t a en la ct anc ia.
Limpieza e higiene
• An te s de ut ili zar e l emb ud o por p rim era v ez,
deb es l impi arl o a fon do. R eal iza l os p aso s
que s e de scr ib en en «D es pué s de ca da u so» y,
a con ti nua ció n, en «Un a vez a l día».
• Limpia el embudo inmediatamente tras el uso
par a ev it ar que s e se que n lo s res to s de le che
y para prevenir el desarrollo de bacterias.
• Ut ili za s olo a gua p ota ble p ara l a lim piez a.
• Ten cu ida do de n o dañ ar la s piez as al u sa r un ce pill o.
• No utilices líquidos lavav ajillas ni detergentes
abr asi vo s par a la li mpie za de l ex tr ac to r de le che,
de los componentes del extractor de leche o de las
piezas del set de ext racción.
Ant es d el pr ime r uso /
De spu és de c ad a uso
• Enj uag a el em bu do co n agu a limp ia f ría (a u nos 2 0°C ).
• Li mpia c on ab und an te ag ua ja bon os a cal ien te
(a uno s 30° C) . Ut ili za un lí qui do la va vaj illa s
disponible en tiendas, preferiblemente sin
aromas ni colorantes artificiales (pH neutro).
• Enj uag a con a gu a limp ia fr ía (a un os 2 0 °C ).
• Co mo al ter nat iv a a la li mpi eza m anu al, ta mbié n
pue de s lav ar el e mb udo e n el la va vaj illa s.
Co lóc alo e n la pa rt e su per ior o e n la ce st a de lo s
cu bier t os . Ut ili za un lí qui do la va vaj illa s dis pon ibl e
en tiendas.
Ant es d el pr ime r uso / U na vez a l día
• Cu bre e l emb udo c on ag ua y dé jal o her v ir dur an te,
al me nos , cin co mi nut os .
Secado/ Almacenamiento
• Se ca la s pie zas c on un p año l impi o o déj alas s ec ar
com ple tam en te al ai re s obr e un pa ño lim pio.
• Gu ard a el em bud o en un a bo lsa d e con ser v aci ón
lim pia o en u n en tor no lim pio . No lo al mac ene s en
una b ol sa o un r eci pie nte h erm ét ico s. E s imp or ta nt e
que t od a la hu med ad re sid ual s e se que p or co mpl et o.
Mo nta je y uso
• Par a obt en er má s inf orm ac ión s obr e cóm o ut ili zar
el embudo y el ext ractor de leche, consulta las
instruc ciones de uso del extr actor de leche o del
se t de ex t rac ció n.
Selección de la talla del embudo
PersonalFit PLUS
La t all a del e mbu do po drí a var iar a l o lar go de l per iod o
de extracción de leche. Durante este tiempo, el embudo
debe ajustarse correct amente en todo momento.
Un em bu do que s e aj us ta co rre c tam ent e ay ud a a evi ta r
la com presión de los con ductos galactóforos dura nte
la ex t ra cci ón, f avo rec e el v aci ado ó pti mo de l pec ho
y ay ud a a max imi za r la pr odu cc ión de l ech e.
Cu and o la ta lla d el em bud o es co rr ec ta, e l pezó n es tá
cen tr ado y s e mu eve l ibr eme nte . Con su lta l a sig uie nte
ima gen:
Aj ust e cor rec to
Pez ón
Areo la
Lo s emb udo s qu e apar ec en en l as si guie nt es im áge nes n o
se ajustan corre ctament e:
Demasiado pequeño
Areo la
Pez ón
Demasiado gr ande
Pez ón
Areo la
Más información disponible en
ww w.medela.com/personalfi t
Variantes de producto
00 8. 04 3 9 Emb ud o Per so nalF it ™ PLU S de t alla S ( 21mm)
00 8. 04 4 4 Em bud o Per so nal Fi t™ PL US de t all a M (24mm)
00 8. 04 49 E mb udo Pe rs on alF it™ P LUS d e ta lla L (2 7mm)
00 8. 04 54 E mbu do Pe rs ona lF it™ PL US d e tal la XL ( 30m m)
00 8. 04 59 Em bu do Per so nal Fi t™ PL US de t all a X XL ( 36mm)
Material
Polipropileno.
Eliminación
Según las normativas locales.
Significado de los sím bolos
Símbolo de alerta general de seguridad,
indica información relacionada con la seguridad.
Identifica al fabricante.
Indica la fecha de fabricación.
Identifica u n producto san itario.
Ind ic a el có dig o de lo te o p ar ti da de l
fabricante con fines de identif icación.
Le e y sig ue la s ins t ruc ci one s de u so.
Indica el número de artículo del producto.
El emba laje conti ene productos destinados
a en tra r en co nt ac to c on al ime nt os se gú n lo
es ta ble ci do en e l Reg lam ent o CE19 35 /2 00 4.
Ma nte ne r el pr odu c to al eja do de l a luz s ol ar.
Contiene mercancía frágil.
Manipular con cuidado.
Ma nte ne r el pr odu c to al eja do de l a llu vi a.
Mantener seco.
Ind ic a que e l mat er ial e s par t e de un p roc es o de
reciclaje/recuperación. Indica que el embalaje
es d e car tó n.
Ind ic a la co nf orm ida d co n los r equ isi to s
de la U E pa ra pr odu c tos s an it ari os .
ESP AÑOL
Le e tod as la s ins t ruc cio ne s ant es de u ti liz ar es te
pro du ct o. Gu ard a es ta s ins tr uc cio nes p ara f u tur as
consultas. De scrição do produto
O fu nil Pe rs ona lF it PL US r eut ili zá vel é c omp at ív el com
os k it s de e xt ra ção P er son alF it P LUS r eu til izá ve is pa ra
o Symphony® , bem como com os extratores de leite
Sw ing M ax i, Swi ng, F ree s ty le e H arm ony d a Me del a.
Os f uni s Per so nal Fi t PLU S es tã o disp oní ve is em
diferentes tamanhos ( consulte Vari antes do produto).
Co nsu lte a s ins tr uç õe s de ut ili za ção d o ex tr ato r/k it d e
ex tr aç ão pa ra in for ma ção s obr e com o ut ili zar o e x tra to r
e o ki t de ex t ra ção .
Utilização prevista
O fu nil d es tin a-s e a se r lig ado a u m ex tr at or de le it e
at ra vés d e um co nju nto d e con ec to r par a apli car v ác uo
na ma ma e co ndu zi r o lei te ma te rno p ara u m rec ipie nt e
de recolha, p. ex. um frasco.
Informações de segurança
importantes
PRECA UÇÃ O
• O fu nil é u m ar tig o de us o pe ss oal d es ti nad o ape nas
a uma ú nic a ut ili zad or a. Nã o dev e ser p ar ti lhad o en tre
mã es .
• Ut ili ze ex clu siv am ent e ace ss ór ios o rig inai s Me del a.
• Ins pec ion e ant es d e cad a ut ili zaç ão. S ub st it ua as p eç as
que apresentem bolor , danificadas ou com desgaste.
• Nunca deixe a embalagem e os componentes sem
su per v isã o. Ma nte nha f or a do al can ce de c ria nça s.
• Pre ss ion ar os f un is co m dem asi ada f or ça co nt ra
a mam a po de af et ar o f lux o de le ite .
• Se t iv er pr obl ema s ou se nt ir do r, cons ult e um co nsu lt or
em aleitament o ou especialist a em amamentação.
Limpeza e higiene
• An te s de us ar o f unil p ela p rim eir a vez , dev e la vá- lo
mui to b em. S iga o s pa ss os “Ap ós c ada u ti liz açã o”
e dep ois “ Uma v ez po r dia”.
• Li mpe o f uni l ime dia tam ent e ap ós a ut ili za ção p ara
ev it ar a se cag em de r esí duo s de l eit e e par a pre ven ir
o crescimento de bactérias .
• Ut ili ze ap ena s águ a pot áv el pa ra li mpa r.
• Cu ida do pa ra nã o dan if ica r peç as ao u sar u ma e sco va .
• Não utilize detergentes/líquidos de lavagem abrasivos
na limpeza do ext rator de leite, dos componentes
do ex t ra tor o u das p eç as do k it d e ex tr açã o.
Ant es d a pri meir a uti liz aç ão /
Após cada u tilização
• En xag ue o f unil c om ág ua li mpa e f ri a (cer ca de 2 0 °C ).
• L ave c om b as tan te ág ua m orn a e sab ão (ce rc a de 30 º C ).
Utilize um detergente líquido disponível no mercado,
de preferência sem fragrâncias artif iciais e corantes
(pH neutro).
• En xag ue co m águ a lim pa e fr ia (ce rc a de 20 ° C) .
• Como alternativa à lavagem manual, também pode
la var o f uni l na má qui na de l av ar loi ça.
Coloque-o na prateleira de cima ou no compartiment o
dos talheres. Utilize um detergente para máquinas
de lavar loiça disponível no mercado.
Ant es d a pri meir a uti liz aç ão /
Uma v ez po r dia
• Cu bra o f un il com á gu a e fer v a pel o men os 5 mi nut os .
Secagem / Armazenamento
• Se que c om um p ano l impo o u dei xe s eca r
com ple tam en te ao a r, sobr e um pa no lim po.
• Co loq ue o f unil n um s aco d e arm aze nam ent o lim po ou
num a mbi ent e limp o. Nã o o arm az ene n um re cipi ent e/
saco hermético. É importante que toda a humidade
residual seque completamente.
Montagem e ut ilização
• Par a obt er in fo rma çã o sob re co mo u til iza r o fu nil e o
ex tr at or de l eit e, con su lte a s ins tr uç ões d e ut ili zaç ão
do extrat or de leite/k it de extração.
Es col ha o fu nil Per son alF it PLU S
do ta man ho ce rt o par a si
O tam anh o do f unil p od e mud ar ao l ong o do te mpo,
dur ant e a su a exp er iên cia d e ex tr açã o. O f unil t em de
se a jus ta r sem pre c orr et amen te d ura nte e ss e pe río do.
Um f unil q ue s e aju st a cor ret am ent e aju da a ev it ar
a com pre ss ão d os ca nai s de le ite d ura nte a e x tra çã o,
apo ia o es va z iame nt o ide al da m ama e a jud a a max imi za r
a produção de leite.
Num f un il que s e aju s ta co rre ta men te o ma mil o es tá
cen tr ado e m ov e-s e li vre men te. Ve ja a pr ime ira i mag em
em baixo:
aju ste c orr eto
Mamilo
Aréo la
Os f uni s nas i mag ens a bai xo n ão es tã o aju st ado s
corretamente:
demasiado pequeno
Aréo la
Mamilo
demasiado gr ande
Mamilo
Aréo la
Mais informações em ww w.medela.pt/personalfit
Variantes do produto
00 8. 04 3 9 Fun il Per s onal Fi t™ PL US S (2 1 mm)
00 8. 04 4 4 Fu nil Pe rs ona lF it™ P LUS M ( 24 mm)
00 8. 04 49 F uni l Per so nalF it ™ PLU S L (2 7 mm)
00 8. 04 54 F unil P er son alF it ™ PLU S XL ( 30 mm)
00 8. 04 59 Fu nil Pe rs on alF it™ P LUS X X L (3 6 mm)
Material
Polipropileno
Eliminação
Conforme regulamentação local.
Significado dos símbolos
Símbolo de alerta de segurança geral , aponta
para informação relacionada com a segurança.
Identifica o fabricante.
Ind ic a a dat a de f abr ic o.
Identifica um dispositivo médico.
Ind ic a o cód igo d o lot e do f abr ic ant e de
fo rma a q ue o lo te p os sa s er id en ti fic ad o.
Le ia e si ga as i ns tr uçõ es d e ut ili zaç ão .
Ind ic a o núm ero d e peç a do p rod ut o.
A embalagem contém produtos destinados
a en tra r em co nt ac to c om al ime nto s em
conformidade com o regulamento CE 1 9 35/200 4.
Mantenha ao abrigo da luz solar .
Contém artigos frágeis . Manuseie com cuidado.
Ma nte nha a o ab rig o da ch uv a.
Mantenha em condições secas.
Ind ic a que o m ate ri al fa z pa rt e de um
processo de recuperação/ reciclagem.
Ind ic a que a e mba lag em é f eit a de c ar tão .
Ind ic a a con fo rmi dad e com o s re qui sit os
da UE para dispositivos médicos.
PORTUGUÊS
Le ia to das a s ins tr uç ões a nt es de u ti liz ar es te p rod ut o.
Gu ard e es tas i ns tr uçõ es p ara c ons ult a fu t ura .
Περι γραφή προϊόν τος
Η χο ά νη π ο λ λα π λ ών χ ρή σ εω ν Pe rs ona lF it P LUS ε ί να ι
συ μβ α τ ή με τ α σ ετ ά ν τλ ησ ης π ολ λ α π λώ ν χ ρή σε ων
Symphony® , κ αθ ώ ς κα ι με τ α θή λ ασ τ ρα S wi ng M ax i,
Sw in g, Fr ee st y le κα ι H ar mon y τη ς Me de la . Οι χ οά ν ες
Person alFit PL US διατίθεν ται σε διάφορα μεγέθη
(β λ . εν ότ η τα “ Πα ρα λ λα γ έ ς πρ οϊ όν τ ο ς” ).
Γ ι α π λη ρο φ ορ ίε ς σ χε τ ικ ά με τ ον χ ε ιρ ισ μό τ η ς α ν τλ ία ς κα ι
το υ σε τ ά ν τ λη ση ς, α ν α τρ έξ τε σ τ ι ς α ν τ ίσ τ οι χε ς ο δη γί ε ς.
Προβλεπόμενη χρήση
Η χο ά νη π ρ οο ρί ζε τα ι γ ια σ ύ νδ εσ η μ ε θή λα σ τρ ο μέ σ ω
διάταξης συνδετικού, προκειμένου να εξασκήσει
α να ρρ ό φη ση σ τ ον μ ασ τ ό κα ι να δ ι οχ ετ ε ύσ ει τ ο μη τ ρι κό
γά λ α σ ε δο χε ίο σ υλ λο γ ής, ό πω ς π. χ. φ ιά λ η.
Σημαν τικές πληροφορίες
περί ασφαλείας
ΠΡΟΣ ΟΧΉ
•
Η χο ά νη ε ίν α ι εί δο ς α το μ ικ ής φ ρο ν τ ίδ ας π ο υ
πρ οο ρί ζε τ αι γ ι α χρ ήσ η α π ό μί α μό νο μ ητ έ ρα .
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται από
κο ιν ού α π ό π ερ ισ σ ότ ερ ε ς τη ς μί α ς μη τέ ρε ς.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεν τικά παρελκόμενα
της Medela.
•
Ελ έ γ χ ετ ε π ρι ν α πό κ άθ ε χ ρή ση . Αν τ ικ α τα σ τ ήσ τ ε τ υχ όν
μουχλιασ μένα, κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη.
•
Πο τέ μ ην α φή νε τ ε τ η συ σκ ε υα σί α κα ι τ α εξ αρ τ ήμ α τ α
χωρίς επιτήρηση. Φυλάσσετέ τα μακριά από τα πα ιδιά.
•
Τ υ χό ν υ πε ρβ ολ ι κή π ί εσ η τ ων χ οα ν ών π ά νω σ τ ου ς
μαστούς μπορεί να επηρεάσει τη ροή του γάλακτος.
•
Εά ν α ν τ ιμ ε τω πί σ ετ ε π ρο βλ ή μα τ α ή πό νο , συ μβ ο υλ ευ τ εί τ ε
έναν σύμβουλο θηλασμού ή εξειδικευμέ νο επα γγελ ματία
σε θέματα θηλασμού.
Καθαρισμός κ αι υγιεινή
•
Πρι ν α π ό τη ν πρ ώ τη χ ρ ήσ η τ ης χο ά ν ης, π ρέ π ει ν α
τ ην κα θ αρ ίσ ε τ ε σχ ολ α σ τι κά . Α κο λο υθ ήσ τ ε τα β ή μα τ α
τό σο τ η ς εν ότ η τα ς “Μ ε τά α π ό κά θ ε χρ ήσ η” ό σο κ αι
τ ης ε νό τη τ ας “ Μί α φο ρά τ η ν ημ έρ α ”.
•
Κα θα ρί σ τ ε τη χ οά ν η α μέ σ ως μ ε τά τ η χ ρή ση π ρο κε ιμ έ νο υ
να μ ην σ τ ε γ νώ σο υ ν τα υ π ολ εί μμ α τ α γά λ α κ το ς κα ι γ ια ν α
εμποδίσε τε την ανάπ τυξη βακ τηριδίων.
•
Γ ια τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε αποκ λειστικά
πό σ ιμ ο νε ρό .
•
Φρ ον τ ί στ ε ν α μη ν φθ εί ρε τ ε τα ε ξ αρ τ ήμ α τα ό τ αν
χρησιμοποιείτε βούρτσα.
•
Μη χρησιμοποιείτε δραστικά υγρά/απορρυπαν τικά
για τον καθαρισμό του θηλάσ τρου, των εξαρτημάτων
το υ ή τω ν σ ετ ά ν τ λη ση ς.
Πρι ν α πό την πρ ώτ η χρή ση /
Με τά α πό κάθ ε χρή ση
•
Ξε βγ ά λτ ε τ η χο ά νη μ ε κ ρύ ο, κ αθ α ρό ν ερ ό
(θε ρμ οκ ρ α σί ας 2 0 °C π ερ ίπ ο υ).
•
Κα θα ρί σ τ ε με ά φθ ον ο χ λι α ρό ν ερ ό με σ α π ού ν ι
(θερμοκρασίας 30 °C περίπου). Χρησιμοποιήσ τε
έν α υ γρ ό πι ά τ ων τ ου ε μ πο ρί ου , κα τ ά πρ οτ ί μη ση
χω ρί ς τ εχ ν η τέ ς α ρω μ α τι κέ ς ύ λε ς κα ι χ ρ ωσ τ ικ έ ς
(με ουδέτερο p H).
•
Ξε βγ ά λτ ε μ ε κρ ύο , κα θα ρ ό νε ρό (θ ε ρμ οκ ρ ασ ία ς
20 °C π ε ρί πο υ).
•
Ως ενα λλακ τική του κ αθαρισμού στο χέρι, μπορείτε
ε πί ση ς να β ά λ ε τε τ η χ οά ν η σ το π λ υν τ ή ρι ο πι ά τ ων.
Σε α υ τ ήν τ ην π ε ρί π τ ωσ η, τ οπ ο θε τ ήσ τ ε τ ην σ το
ε πά ν ω ρά φι ή σ τ η θή κ η γι α τ α μα χ αι ρο π ήρ ου ν α.
Χρησιμοποιήστε ένα απορρυπαν τικό πλυντηρίου
πιάτων του εμπορίου.
Πρι ν απ ό την πρ ώτη χ ρήσ η /
Μία φ ορ ά την ημ έρα
•
Βυ θί σ τε π λ ήρ ως τ η χ οά ν η σε ν ε ρό π ου β ρά ζε ι
κα ι α φή στ ε τ ην ε π ί 5 λ επ τά τ ου λά χι σ το ν.
Στέγ νωμα / Φ ύλαξ η
•
Στε γ ν ώσ τ ε μ ε κα θα ρ ό πα ν ί ή αφ ήσ τ ε να σ τ ε γ νώ σ ου ν
εν τε λ ώς π ά νω σ ε κα θ αρ ό π αν ί .
•
Τ ο πο θε τ ήσ τ ε τ η χο ά νη μ έ σα σ ε κα θ αρ ή θή κη
α πο θή κ ευ ση ς ή σε κ αθ α ρό π ερ ι βά λ λ ο ν. Μην φ υλ ά σσ ε τε
σε α ε ρο σ τε γ ές δ οχ ε ίο ή θ ήκ η. Ε ίν α ι ση μα ν τ ι κό ν α
έχει στεγ νώσει εντελώς κάθε υπόλειμμα υγρασίας.
Συν αρμ ολόγη ση και χ ρή ση
•
Γ ι α πε ρι σσ ό τε ρε ς π λ ηρ οφ ορ ίε ς σ χ ετ ι κά μ ε το ν τρ όπ ο
χ ρή ση ς τη ς χο ά νη ς κα ι τ ου θ η λά σ τρ ου , αν α τ ρέ ξτ ε σ τ ις
οδ ηγ ί ες χ ρ ήσ ης τ ου θ η λά σ τρ ου ή /κ αι τ ου σ ε τ ά ν τλ ησ ης .
Επιλογή του κατάλ ληλου μεγέθους
χοά νης P er son al Fit PL US
Το κα τά λ λη λ ο μέ γ εθ ος χ ο ά νη ς μπ ορ ε ί να α λ λ ά ξε ι
σ τη ν πο ρ εί α χρ ήσ ης τ ο υ θη λά σ τρ ο υ. Σ ε κά θε σ τ ι γμ ή
κα τ ά τ η δι άρ κε ι α τη ς πε ρ ιό δο υ α υτ ή ς, η χο ά ν η πρ έπ ε ι
να π ρο σ αρ μό ζε τ αι σ ω στ ά σ τ ο μα σ τό.
Η σω σ τ ή εφ α ρμ ογ ή τ ης χ οά ν ης σ υ νε ισ φέ ρ ει σ τ ην
α πο τρ ο πή σ υμ π ίε σ ης τ ων γ α λα κ τ οφ όρ ω ν πό ρω ν κα τ ά
τ ην ά ν τλ η ση , δι ασ φ α λ ίζε ι τ η βέ λτ ι σ τη ε κ κέ νω σ η το υ
μαστού και μεγιστοποιεί την παραγωγ ή μητρικού γάλακτος.
Ό τα ν η χ οά ν η ε φα ρμ όζ ει σ ω σ τά , η θη λ ή εί ν αι
κε ν τ ρα ρι σ μέ ν η κα ι κι ν εί τ αι ε λ εύ θε ρα . Αν α τρ έ ξτ ε
σ τη ν πρ ώ τη ε ικ όν α πα ρ ακ ά τω :
κα τά λ λ η λ ο μέ γ εθ ο ς
Θηλ ή
Ά λως
Οι χ οά ν ε ς στ ι ς πα ρ ακ ά τω ε ικ όν ε ς δε ν ε φα ρμ όζ ου ν σ ωσ τ ά:
υπ ερβολ ικά μικρή
Ά λως
Θηλ ή
υπερβολ ικά μ εγά λη
Θηλ ή
Ά λως
Γ ι α πε ρ ισ σό τ ερ ες π λ ηρ ο φο ρί ες , επ ι σκ εφ θ εί τ ε τη δ ιε ύ θυ νσ η
www.medela. com/pe rsonalfit στο Διαδίκτυο.
Παρ αλ λα γές προϊόν τος
00 8.0 43 9 Χο ά νη P er so nal Fi t™ P LUS , μέ γ εθ ο ς S (21 mm)
00 8.0 4 44 Χο ά ν η Pe rs ona lF it™ P LU S, μ έγ ε θο ς M (24 mm)
00 8.0 4 49 Χο ά νη P er so nal Fi t™ P LUS , μέ γ εθ ο ς L (27 mm)
00 8.0 45 4 Χο ά ν η Per so na lF it™ P LU S, μ έγ ε θο ς XL (3 0 mm)
00 8.0 45 9 Χο ά νη P er so nal Fi t™ P LUS , μέ γ εθ ο ς X XL (3 6 mm)
Υλικό κατασκευής
Πολυπροπυλένιο
Απόρρ ιψη
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Επε ξήγησ η συμβ όλων
Τ ο γενικό σύμβολο προειδοποίησης
ασφάλ ειας υποδηλώνει πληροφορίες
που σχετίζονται με την ασφά λεια.
Υποδεικνύει τον κ α τασκευαστή
του προϊ όν τος.
Υποδεικνύει την ημ/νία παραγωγ ής.
Υποδεικνύει ιατροτεχ νολογικό προϊόν .
Υποδεικνύει τον κωδι κό παρτίδας
το υ κα τ α σκ ευ α στ ή ώ σ τε ν α εί ν αι
δυ ν α τή η α ν α γ νώ ρ ισ η τη ς πα ρ τί δα ς.
Δι α βά σ τ ε κα ι τη ρ εί τ ε τι ς οδ η γί ες χ ρ ήσ ης.
Υποδεικνύει τον αριθμό εξαρτήμα τος
του προϊ όν τος.
Η συσκευασία περιέχει προϊό ν τα τα
οπ οί α πρ ο ορ ίζο ν τ αι ν α έρ θο υ ν σε
ε πα φή μ ε τρ όφ ι μα , σύ μφ ω να μ ε το ν
Κα ν ον ισ μ ό (ΕΚ ) 1935 /20 04.
Δι α τ ηρ εί τ ε τ η συ σκ ε υή μ ακ ρ ιά α π ό
την άμ εση ηλιακή ακτινοβολία.
Πε ρι έ χε ι εύ θρ α υσ τ α α ν τι κ εί με να .
Χειριστείτε με προσοχή.
Κρ α τ ήσ τ ε μ ακ ρ ιά α π ό τη β ρ οχ ή.
Φυ λά ξτ ε σ ε σ τε γ ν ό χώ ρο .
Υποδηλώνει ότι το υλ ικό αποτε λεί μέρος
δι α δι κα σί ας α ν ά κ τη ση ς / α να κύ κ λ ωσ ης .
Υπ οδ ε ικ ν ύε ι ότ ι η σ υσ κ ευ ασ ία ε ί να ι
κατασκευασμένη από χαρτόνι.
Υποδηλώνει τη συμμόρφωση
με τ ι ς α πα ι τή σ ει ς τη ς ΕΕ γ ια
τα ι α τρ ο τε χ ν ολ ογ ικ ά πρ οϊ όν τα .
ΕΛΛΉΝΙΚΑ
Δι α βά σ τ ε όλ ες τ ι ς οδ ηγ ί ες χ ρ ήσ ης π ρι ν να
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν . Φυλάξτε
τ ις ο δη γί ε ς ώσ τ ε α ν χ ρε ια σ τ εί ν α μπ ορ ε ίτ ε
να α ν α τρ έ ξε τ ε σ’ α υτ έ ς με λ λ ον τ ι κά .
PersonalF it™ PLUS
PersonalFit PLUS
Symphony®
PersonalFit PLUS
Medela
Harmony Freestyle Swing Swing Maxi
PersonalFit PLUS
•
Medela •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
P ersonalFit PLUS
www.medela.com/personalfit
PersonalFit™ PLUS S 008.0437
PersonalFit™ PLUS M 008.0442
PersonalFit™ PLUS L 008.0447
PersonalFit™ PLUS XL 008 .0452
PersonalFit™ PLUS XXL 008.0 457
CE 1 935/2004
Produktbeskrivning
Den återanvändningsbara bröst trat ten PersonalFit PLUS
är kompatibel med Medelas återanvändningsbara
PersonalFit PLUS- pumpset för Symphony® s am t m ed
Medelas bröstp umpar Swing Maxi, Frees tyle och
Har mon y. Per so nalF i t PLU S brö st t ra t tar f inn s i oli ka
storlekar (se produkt varianter).
I bruksan visningen för pumpen/ pumpsete t finns
information om hur du använder pumpen och pumpsetet.
Avsedd användning
Brö s tt ra t ten ä r av se dd fö r at t an slu ta s til l en
brö s tpu mp me d hjä lp av e n ans lut nin gs enhe t fö r at t på
så v is sk ap a vak uum v id b rös te t oc h led a brö st mj ölke n
till en uppsamlingsbehållare , till exempel en flaska.
Viktig säkerhetsinformation
FÖRSIKTIGHET
• Brö s tt ra t ten ä r en pe rs onl ig hy gien ar ti kel s om
är av s edd f ör e nda st e n anv änd are. D e få r int e
användas av flera olika mammor .
• Använd endast Medela originaltillbehör.
• Ins pek t era f öre v arj e anv änd nin g. By t u t mö glig a,
skadade eller slitna delar .
• Lämna aldrig förpac kningen eller delarna utan
uppsikt. För vara dem utom räckhåll för barn.
• Brö s tt ra t tar s om pr es sa s all t för t ät t mo t br ös ten
kan påverka mjölk flödet.
• Om pr obl em el ler s mär t a upp st år sk a du ko nt ak ta
amningsrådgivare eller amningsspecialist.
Rengöring och hygien
• Inn an du an vä nder b rö st t ra tt en f ör fö rs t a gån gen
måste du rengöra den grundligt. Ut för de åtgärder
so m bes kr iv s un der ” Ef t er var je an vän dni ng” oc h
”En g ång o m dag en” .
• Ren gör b rö st t rat t en di rek t ef t er an vän dni ng fö r at t
undvika at t mjölkrester torkar in eller at t bakterier
ut vecklas.
• An vän d end as t kr anv at t en vi d ren gör ing .
• Var f ör sik ti g så a t t ing a del ar sk ada s när d u anv änd er
en borste .
• Använd inte frätande diskmedel/rengöringsmedel vid
rengöring av bröstpumpen, pumpens komponenter eller
pumpsetet s delar .
Före första anv ändningen/
Efter varje användning
• Skö lj br ös t tr at te n i kal lt, re nt va t ten (c irk a 20° C) .
• Ren gör i r ik lig t med v arm t va t ten m ed t v ål (ca 3 0 °C ).
Använd ett kommersiellt tillgängli gt diskmedel,
företrädes vis utan konstgjorda doftämnen och
färgämnen (pH-neutralt).
• Skö lj i ka llt, r ent v at te n (cir ka 2 0°C ).
• So m et t al ter na tiv t ill h and t vä t t kan d u äve n ren gör a
bröstt ratten i diskmaskinen.
Placera den i den övre korgen eller i bes tickkorgen.
Använd ett kommersiellt tillgängli gt diskmedel.
Före första anv ändningen/
En g ång o m dag en
• Se t ill a t t brö st t ra t ten ä r täc k t med v at te n oc h låt k oka
i minst 5 mi nuter.
T orkning/förvaring
• Tork a me d en re n han ddu k elle r lå t del arn a luf t t ork a
hel t oc h håll et p å en re n hand du k.
• Förvara brösttrat ten i en ren förvaringsväska eller
i en re n mil jö. Pr od uk ten s ka in te f ör va ras i e n luf t t ät
be håll are /vä ska . Det ä r vi kt ig t at t de lar na to rka r
helt och hållet.
Montering och a nvändning
• Me r inf orm at ion o m hur d u anv änd er br ös t tra t te n och
bröstp umpen finns i bruk sanvisningen för bröstpumpen /
pumpsetet.
Välja PersonalFit PLUS brösttrat tar
i rä tt s tor lek
Du k an be höv a by t a brö st t ra tt s st or lek u nde r lop pet a v
din pumpningsperiod efters om bröstv årtan gradvis kan
bli s tö rre . Brö s tt ra t ten m ås te si t ta b ra på b rö st et un der
hela perioden.
En b rös t tr at t me d ko rre kt p as sf or m för hin dra r tr yc k på
mjölkgångarna under pumpningen och stödjer därmed
opt im al tö mnin g av b rös te t oc h bid rar t ill a t t max ime ra
mjölkutdr ivningen.
När b rö st t rat t en ha r kor rek t p as sf orm ä r brö st v år ta n
cen tr era d oc h rör s ig fr it t. S e den f ör s ta bi lde n ned an:
rät t p as sf orm
Bröst vår ta
Vårtgård
Brö s tt ra t tar na p å bild er na ne dan h ar int e ko rre kt
pass form:
för lite n
Vårtgård
Bröst vår ta
för stor
Bröst vår ta
Vårtgård
Mer information finns på ww w.medela.com/personalfit
Produkt varianter
00 8. 04 3 8 Per so nal Fi t™ PL US br ös t tr at t S (21m m)
00 8. 04 4 3 Per s onal Fi t™ PL US br ös t tr at t M (24mm)
00 8. 04 4 8 Per so nal Fi t™ PL US br ös t tr at t L (2 7mm)
00 8. 04 53 Pe rs on alF it™ P LUS b rö st t ra tt X L (3 0mm)
00 8. 04 58 Pe rs on alF it™ P LUS b rö st t rat t X X L (3 6mm)
Material
Polypropylen
Avfallshantering
Enligt lokala bes tämmels er
Symboler
Al lmä n säk er het s sy mb ol fö r at t up pmä rk s amm a
information som gäller säkerhet.
Identi fierar tillverk aren av produkten .
Anger tillverkningsda tum.
Vi sar a t t de t rör s ig om e n med ic int ek nis k pro du kt .
Vi sar t ill ve rk are ns ba tc hko d så a t t ba tch en
eller serien kan identif ieras.
Läs och följ bruksanvisningen.
Anger produktens art ikelnummer.
Förpack ningen innehål ler produkter som är
av se dd a at t ko mma i k ont ak t me d li vs med el
enligt EG-för ordning 1935/200 4.
Pr odu kt en s ka in te u ts ät t as f ör so llj us .
Innehåller ömtåligt gods . Hantera varsam t.
Ut sä t t int e pr odu k ten f ör re gn . För v ara t or rt .
Anger att materialet ingår i en återanvändnings-/
återv inningsprocess. Anger att förpac kningen är
tillverk ad av kartong.
Visar överensstämmelse med EU:s
krav för medicintekniska produkter.
SVENSKA
Lä s alla i ns tr uk ti one r inna n du bö rja r anv änd a
produkt en. Behåll instr uktionerna för framt ida bruk.
Produktbeskriv else
Per so nal Fi t PLU Sbr y st t rag te n til f ler gan gsb ru g
er kompatibel med PersonalFit PLUSpumpesæt
til flergangsbrug til Symphony® samt med Medelas
br y st pum per S win g Ma xi, S win g, Fr ees t y le og
Harmony. PersonalFit PLUSbryst tragte findes
i forskellige størrelser (se Produkt varianter).
Se brugsanvisningen til pumpen/pumpesæt tet for at få
oplysninger om, hvordan pumpe og pumpesæt anvendes .
Tilsigtet an vendelse
Br y st t rag ten s ka l slu t tes t il en b r ys tp ump e vi a
en ko nne k tor, så d er da nne s vak uum v ed b ry s te t,
så led es at b r ys tm ælk en ka n fø res v ide re t il en
beholder, f.eks. en flaske.
Vigtig sikk erhedsinformation
FORSIG TIG
• Brys ttra gten er et perso nligt hjælpemiddel , der kun
er b ere gne t til a t bli ve an ve ndt a f en en kel t br uge r.
Den m å ik ke de le s af f ler e mød re.
• Br ug ku n ori gin alt t ilb ehø r fr a Me del a.
• Sk al ef t er ses f ør h ver b ru g. Ud sk if t mu gne,
beskadigede eller slidte dele.
• Hold til enhver tid emballage og komponenter under
ops y n. Op be var di ss e ud en fo r bø rns r æk ke vid de.
• Hv is br y s tt ra gte ne pr es se s fo r hår dt mo d br y st ern e,
kan det påvirke mælkeflowet.
• Hvis der opstår problemer , eller det gør ondt, bør du
tale med en a mmerådgiver eller en sundhedsplejerske.
Rengøring og hygiejne
• Fø r du br uge r br y st t rag te n før s te ga ng, s kal
den rengøres grundigt. Udfør trinnene under
“E f ter h ver b ru g” og “É n gan g dag lig t”.
• Rengør bryst tragt en umiddelbart efter brug for at
und gå, a t mæl ker es ter t ør rer in d og f or at f or hind re
bakterievæk st.
• Br ug ku n van d af dr ik ke van dsk v ali tet t il re ngø rin g.
• Pas p å, at d elen e ik ke b esk adi ges , når d u bru ger
en børste.
• Brug ikke slibende opvaskemidler/ ren gøringsmidler
til at rengøre bryst pumpen, pumpekomponenterne
eller pumpesæt tets dele.
Fø r bru g før st e gan g/efte r hver b rug
• Sk yl b r ys t tr ag ten m ed ko ld t, ren t van d (ca. 2 0 °C ).
• Ren gør i r ige lig t, var mt s æbe va nd (ca . 30 °C ). Br ug e t
kommercielt tilgængeligt opvaskemiddel, helst uden
ku ns tig p ar fu me o g far ve s tof f er ( pH- neu tr alt ).
• Sk yl m ed k old t, ren t van d (ca. 2 0 °C ).
• So m alt ern at iv t il ma nue l ren gør ing k an br y st t ra gte n
også rengøres i opvaskemaskinen.
Anbring den i stativet foroven eller i bestikholderen.
Brug et almindeligt mask inopvaskemiddel.
Fø r bru g før st e gan g/én gang d ag ligt
• Dæ k br ys t tr ag ten m ed v and, o g kog d en i mi nimu m
5 minutter.
T ørring/ opbevaring
• Tør me d en re n kl ud, el ler l ad lu f t tør re f uld st æn dig t
på en r en k lu d.
• Læ g br y st t ra gte n i en re n opb ev arin gs pos e,
eller opbevar den i rene omgivelser. Må ikke
opbevares i luft tæt beholder/pose. Det er vigtigt,
at al t ilb ag ev ære nde f ug t tør re r hel t.
Samling og brug
• Se den vejledni ng, der følger med til br ystp umpen/
pumpesæt tet, for at få oply sninger om , hvordan
brys ttragten og brys tpumpen bruges.
Så dan v ælg er du s tø rre lse n på
din P ersonalFit PL USbryst tragt
Din b r ys t tr agt s tø rre lse k an æn dre s ig i lø be t af de n
periode, hvor du pumper ud. Brys ttrag ten skal altid
passe korrek t i denne periode.
En brys tt ragt, der passer korrek t, forhindrer, at
mælkekanalerne presses sammen under pumpningen,
og er m ed t il at s ik re op tim al b ry s t tøm ning o g ma ks ima lt
mælkeudby t te.
I en br y s tt ra gt, de r pas s er kor re kt, e r br ys t vo rt en
cen tr ere t og b ev æge r sig f ri t. Se d et f ør st e bill ed e
nedenfor:
ko rrekt pasform
Br ys tvor te
Areol a
Bry st tragtene på billederne nedenfor passer ikke korrekt :
for lille
Areol a
Br ys tvor te
for stor
Br ys tvor te
Areol a
Find flere oplysninger på ww w.medela.com/personalfit
Produkt varianter
00 8. 04 3 8 Per so nal Fi t™ PL USbr y st t ra gt s tør rel se S ( 21 mm)
00 8. 04 4 3 Per s onal Fi t™ PL USbr y s t tra gt s tø rre lse M ( 24 mm)
00 8. 04 4 8 Per so nal Fi t™ PL USbr y s tt ra gt s tø rre lse L ( 27 mm)
00 8. 04 53 Pe rs on alF it™ P LUSb r ys t tr ag t st ørr els e XL ( 30 mm)
00 8. 04 58 Pe rs on alF it™ P LUSb r ys t tr agt s t ørr els e X XL ( 36 m m)
Materiale
Polypropylen
Bortskaf felse
I hen hol d til l oka le fo rs kr if t er.
Symbolernes betydning
Generelt sikkerhedssy mbol, henviser
til sikkerhedsrelaterede oplysninger.
Identificerer producenten.
Angiver produktionsdatoen.
An giv er, at d et er m ed ici nsk u ds t yr.
Angiver producentens batchnummer,
så et batch eller vareparti kan identificeres.
Læs og følg brugsanvisni ngen.
Angiver produkte ts varenummer.
Emballagen indeholder produkter, der er
beregnet til kontakt med fødevarer i henhold
ti l for or dnin g EF 19 35/ 20 0 4.
Må i kk e uds æ tt es f or s oll ys .
Indeholder skrøbelige genstande.
Sk al hå ndt ere s me d fo rs igt ig hed .
Må i kk e uds æ tt es f or re gn. O pb ev are s tør t.
Angiver, at materialet indgår
i en genvindings- /genbrugsproces.
An giv er, at i ndp ak nin gen e r af p ap.
Angiver overensstemmelse med
EU’s k ra v til m edi cin sk u ds t yr.
D ANSK
Læs alle instruk tioner igennem, før produk tet tages
i br ug. G em de nne v ejle dni ng t il se ner e bru g.
PersonalF it™ PLUS