747063
5
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
82880 DE ALDI N Final Cover.FH11 Fri Dec 10 15:25:32 2010 Seite 1
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Funkgesteuertes
Projektions-Uhrenradio
Radiogestuurde wekkerradio met tijdprojectie
Radio-réveil projecteur radio-pilo
MEDION® LIFE® E66123 (MD 82880)
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
onder Servie en Onodersteuning.
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular auf unserer Website.
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site
internet, rubrique "Service et Support".
www.medion.com/be
Bedienungsanleitung
Mode demploi
Handleiding
AA 11/11 A
3
DE
FR
NL
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ................................................................................... 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................ 4
Allgemeine Hinweise ............................................................................................... 4
Das Gerät (Uhrenradio und Netzadapter) sicher aufstellen ...................................... 5
Netzanschluss zugänglich lassen ............................................................................. 5
Netzadapter ............................................................................................................ 5
Niemals selbst reparieren ......................................................................................... 5
Sicherer Umgang mit der Knopfzelle ....................................................................... 6
Geräteübersicht ........................................................................................ 7
Unten ...................................................................................................................... 8
Display .................................................................................................................... 8
Inbetriebnahme ........................................................................................ 9
Auspacken und Aufstellen ....................................................................................... 9
Betrieb ..................................................................................................................... 9
Grundfunktionen .................................................................................... 10
Einstellungen ........................................................................................................ 10
Geräteeinstellungen .............................................................................................. 11
Weckzeiten .............................................................................................. 15
Weckzeiten einstellen ............................................................................................ 15
Alarm aktivieren .................................................................................................... 15
Projektions-Funktion .............................................................................................. 17
Gerät Reinigen ....................................................................................................... 18
Entsorgung .............................................................................................. 19
Technische Daten .................................................................................... 20
4
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung
gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit
ausgeführt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben sind.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch
auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte auch diese
Bedienungsanleitung dazu.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Hinweise
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zur Stolperfalle wird. Die
Anschlussleitung darf nicht geklemmt und gequetscht werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Anschlussleitungen
sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist.
Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Spannungen. Öffnen Sie niemals das
Gehäuse oder führen durch die Belüftungsschlitze Gegenstände ein. Lebensgefahr
durch Stromschlag!
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der
Netzadapter aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie immer am Stecker,
niemals am Kabel.
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte beschädigt
werden. Ziehen Sie deshalb bei Gewitter immer den Netzadapter.
Warten Sie mit dem Anschluss des Netzteils, wenn das Gerät von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
unter Umständen das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht
hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder der Anschlussleitung nur von einer
Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
5
DE
FR
NL
Das Gerät (Uhrenradio und Netzadapter) sicher
aufstellen
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen und sehr staubigen Räumen.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken;
kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft;
das Gerät nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt wird und dass keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände - z. B. Vasen - auf das Gerät gestellt werden;
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B. Fernsehern oder
anderen Lautsprechern) steht;
keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) in der Nähe oder auf dem
Gerät stehen.
Halten Sie einen Mindestabstand um das Gerät ein und bedecken Sie es nicht mit
Gegenständen (Vorhängen, etc.). Eine ausreichende Belüftung ist zu
gewährleisten.
Netzanschluss zugänglich lassen
Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare Steckdose
(230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellorts befindet. Für den Fall, dass Sie
das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter Everway Industries LTD. Modell
Nummer: EW35V400-075D. Der Netzadapter darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden.
Niemals selbst reparieren
Ziehen Sie bei Beschädigungen des Geräts oder des Netzteils sofort den Netzadapter
aus der Steckdose, um Gefährdungen zu vermeiden.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu
reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! Wenden Sie
sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete
Fachwerkstatt.
6
Sicherer Umgang mit der Knopfzelle
Sie können eine Knopfzelle vom Typ CR 2032 in das Gerät einsetzen. Beachten Sie
hierzu folgende Hinweise:
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Setzen sie Batterien nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder
dergleichen aus.
Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die Polarität (+/–).
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät! Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Setzen Sie die Batterie keinen extremen Bedingungen aus; stellen Sie das Gerät z.
B. nicht auf Heizkörpern ab! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Versuchen Sie niemals, normale Batterien wieder aufzuladen! Es besteht
Explosionsgefahr!
Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die
Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr
durch Batteriesäure!
Sollte Batteriesäure ausgelaufen sein, vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten! Falls die Säure doch mit Haut in Kontakt
gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien aus
dem Gerät.
Bei der Knopfzelle handelt es sich um eine Lithium Batterie:
ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie.
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
7
DE
FR
NL
Geräteübersicht
1 NAP / Timer: Mittagsschlaftimer
2 RCC ON/OFF: Empfang des DCF Signals Ein / Ausschalten
Für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die automatische Suche nach einem
DCF-Signal zu starten.
3 VOLUME + / VOLUME- : Lautstärke erhöhen / Lautstärke verringern.
4 ON/ OFF: Gerät Ein /Aus.
5 USER/SLEEP: Schnellwahl eines Senderplatzes; Sleeptimer programmieren
6 TIMER: Stoppuhr aktivieren
7 Projektionsarm
8 FOCUS: Fokussieren der Projektion
9 Lautsprecher
10 PROJECTION ON/OFF: Schalten Sie die Projektion Ein / Aus.
Durch kurzes Drücken wird die Projektion um 180° gedreht.
11 MEM/AMS: Automatische / manuelle Senderspeicherung.
12 PRESET+ / PRESET - :Senderplatzwahl
13 TUNING/ TUNING : Sendersuche / Uhrzeit- / Datumseinstellungen.
14 MODE/BAND: Einstellungsmenü, wählen des Frequenzbandes.
15 SNOOZE/DIMMER: Einstellen der Schlummer- / Dimmerfunktion.
16 DISPLAY
8
Unten
1 Batteriefach: Batteriefach für 1 x Batterie des Typs CR 2032
2 Netzteilanschluss: DC 7.5 V
3 Projektionsarm
4 Wurfantenne
Display
1 Tastensperre
2 DCF Empfang
3 Sleep Anzeige
4 Snooze Anzeige
5 Frequenzband
6 Einschlaffunktion
7 Sommerzeit
8 Wochentag
9 Datum / Zeitzonenanzeige
10 Speicherplatz
11 Speicherplatz
12 Benutzerspeicher
13 Empfangsbereich
14 Anzeige Uhrzeit / Datum
15 Anzeige aktiver Alarm Radio 1,
Radio 2, und Wecker 1, Wecker 2
9
DE
FR
NL
Inbetriebnahme
Auspacken und Aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass
keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterien wirken;
keine direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterien trifft;
das Gerät (Uhrenradio und Netzteil) nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder
Spritzwasser, in Kontakt kommt.
Betrieb
Stecken Sie den Netzadapter in eine gut erreichbare 230 V ~ 50 Hz Steckdose.
Legen Sie die Speicherbatterie erst nach Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz ein. Andernfalls erfolgt kein automatischer Sendersuchlauf und
automatische Einstellung der Uhrzeit.
Einsetzen der Batterien
1 Drehen Sie den Batteriedeckel, mit Hilfe einer passenden Geldmünze
entgegengesetzt des Uhrzeigersinnes auf und nehmen Sie den Deckel ab.
2 Legen Sie die Batterie mit dem – Pol nach unten in das Batteriefach.
3 Legen Sie nun den Batteriefachdeckel wie aufgezeigt mit den Nasen in die
Halterungen auf.
4 Drehen Sie nun den Batteriefachdeckel mit Hilfe einer passenden Geldmünze im
Uhrzeigersinn wieder zu.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie
die Batterie aus dem Gerät.
10
Grundfunktionen
Ihre Projektionsuhr ist funkgesteuert und muss daher nicht manuell eingestellt
werden.
Die Projektionsuhr wird als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch
speichern.
Nachdem Sie den Netzadapter angeschlossen haben, sucht das Gerät nach einem
DCF- Signal zum Empfang von Uhrzeit und Datum.
Im Display blinkt das Sender-Symbol .
Dieser Suchvorgang kann bis zu 10 Minuten dauern. Sollte nach dieser Zeit kein
Signal gefunden werden, stellen Sie die Uhr manuell ein (siehe Geräteeinstellungen
S.11).
Nachdem das Gerät erfolgreich den Sender empfangen, und Einstellungen
vorgenommen hat, bleibt das Symbol im Display.
Positionieren Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters, so können Sendersignale besser
empfangen werden.
Um den Empfang zu verbessern, verändern Sie die Position der Wurfantenne.
Hinweis
Durch hochfrequente Störungen auf der Netzleitung kann der DCF-
Empfang für die Funkuhr gestört werden. In diesem Fall verwenden Sie
bitte eine andere Steckdose oder führen Sie die Zeitsynchronisation zu
einem anderen Zeitpunkt durch.
Gerät ein / aus
Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die Taste ON/OFF erneut, um das Gerät auszuschalten.
Einstellungen
Um die verschiedenen Einstellungen vorzunehmen, muss das Radio ausgeschaltet
sein.
Sie haben die Möglichkeit folgende Einstellungen zu ändern:
Zeit
Datum
SDA (Sonder Datum Alarm)
Zeitzone
Standortszeit
12 / 24 Std.
SNZ – Zeit (Alarmunterbrechung)
Wird im Einstellmenü innerhalb von 15 Sekunden keine Taste betätigt, wird das Menü
automatisch beendet. Um noch nicht vorgenommene Änderungen vorzunehmen,
müssen Sie das gesamte Menü noch einmal durchlaufen.
Drücken Sie die Taste MODE/BAND, um in die „Geräteeinstellung“ zu gelangen.
11
DE
FR
NL
Geräteeinstellungen
Drücken Sie die Taste MODE/BAND. Die Uhrzeit fängt an zu blinken.
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING- Taste die aktuelle
Uhrzeit ein.
Drücken Sie die Taste MODE/BAND um das Datum zu wählen.
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING-Taste das aktuelle
Datum ein.
Drücken Sie die Taste MODE/BAND um den SDA einzustellen.
Wählen Sie nun mit Hilfe der PRESET + oder PRESET - Taste den gewünschten
SDA Speicher (1-10).
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING-das gewünschte Datum
ein.
Drücken Sie die Taste NAP/TIMER, um das Jahr zu ignorieren.
Drücken Sie die Taste TIMER, um die gewünschte Uhrzeit einzustellen.
Stellen Sie mit der -TUNING oder TUNING-Taste die gewünschte Uhrzeit ein.
Drücken Sie die Taste MODE/BAND um die Zeitzone LOCAL auszuwählen.
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING-Taste die Zeitzone (z.B.
BER für Berlin) ein (siehe S. 10).
Drücken Sie die Taste MODE/BAND um die Zeitzone CITY auszuwählen.
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING- die gewünschte
Zeitzone ein.
Drücken Sie während des Betriebes die Taste TUNING- um die Zeit der
ausgewählten Stadt anzuzeigen. CITY erscheint im Display.
Drücken Sie die Taste MODE/BAND um das Zeitformat einzustellen.
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING- das gewünschte
Zeitformat (12 / 24 hr) ein.
Im 12-Stunden-Format zeigt ein PM im Display an, dass sich die Zeit in der Phase
zwischen 12 Uhr Mittags und 23:59 Uhr befindet (z. B. 15:00 Uhr = PM 3:00 Uhr). In
der Phase zwischen Mitternacht und 11:59 Mittags wird die normale Uhrzeit
angezeigt.
Drücken Sie die Taste MODE/BAND um das gewünschte Schlummerintervall
einzustellen.
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING-das gewünschte
Intervall zwischen (5 – 120 Minuten) ein.
Drücken Sie die Taste MODE/BAND um die eingegebenen Daten abzuspeichern.
12
Zeitzonen
Anzeige Zeitunter
-schied
Stadt Anzeige Zeitunter
-schied
Stadt
PAR 1 Paris/
Frankreich
ROM 1 Rom/
Italien
BER 1 Berlin/
Deutschland
CAI 2 Cairo/
Ägypten
LON 0 London/
England
IST 2 Istanbul/
Turkey
UTC 0 Universal
Time
Coordinated
MOW 3 Moskau/
Russland
BUE -3 Buenos
Aires/
Argentinien
KWI 3 Kuwait City/
Kuwait
RIO -3 Rio de
Janeiro/
Brasilien
DXB 4 Dubai /
Saudi Arabien
CCS -4,5 Caracas /
Venezuela
KHI 5 Karachi/
Pakistan
YUL -5 Montreal/
Kanada
DAC 6 Dacca/
Banladesh
YYZ -5 Toronto/
Kanada
BKK 7 Bangkok/
Thailand
NYC -5 New York SIN 8 Singapore
MEX -6 Mexico City/
Mexiko
HKG 8 Hong Kong
CHI -6 Chicago /
USA
PEK 8 Beijing/
China
DEN -7 Denver/
USA
SHA 8 Shanghai/
China
LAX -8 Los Angeles/
USA
TYO 9 Tokyo/
Japan
YVR -8 Vancouver/
Kanada
SYD 10 Sydney/
Australien
ANC -9 Anchorage/
USA
NOU 11 Noumea/
Neukaledonien
HNL -10 Honolulu/
USA
AKL 12 Auckland/
Neuseeland
13
DE
FR
NL
Automatischer Sendersuchlauf
Schalten Sie das Radio ein, indem Sie auf die Taste ON/OFF drücken.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS für ca. 2 Sekunden.
Lassen Sie die Taste los, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten.
Das Gerät durchsucht nun das gewählte Frequenzband und speichert nun die
stärksten Sender im gewählten Frequenzband.
Drücken Sie die Taste PRESET - oder PRESET +, um einen abgespeicherten
Sender auszuwählen.
Das Gerät kann bis zu 5 Sender im AM Band und bis zu 20 Sender im FM Band
pro Speicherplatz (A oder B) speichern.
Manueller Sendersuchlauf
Drücken Sie die Taste -TUNING oder TUNING - um eine gewünschte
Frequenz einzustellen.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS und wählen Sie mit den Tasten PRESET – oder
PRESET + den gewünschten Speicherplatz.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS erneut, um den Speichervorgang
abzuschließen.
Benutzer Speicher
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit bis zu jeweils 20 Sender, unter dem „Benutzer
Speicherplatz“ A oder B zu speichern.
Um einen Sender unter dem Speicherplatz A zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie die Taste USER/SLEEP gedrückt, bis A neben der Frequenzanzeige
erscheint.
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING- die gewünschte
Frequenz ein.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS und wählen Sie mit den Tasten PRESET – oder
PRESET + den gewünschten Speicherplatz.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS erneut, um den Speichervorgang
abzuschließen.
Um unter „Benutzer Speicherplatz“ B abzuspeichern gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie die Taste USER/SLEEP gedrückt, bis B neben der Frequenzanzeige
erscheint.
Stellen Sie nun mit Hilfe der -TUNING oder TUNING- die gewünschte
Frequenz ein.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS und wählen Sie mit den Tasten PRESET – oder
PRESET + den gewünschten Speicherplatz.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS erneut, um den Speichervorgang
abzuschließen.
Das Radio muss zur Speicherbelegung in Betrieb sein.
14
Den Benutzer Speicher aufrufen
Um einen „Benutzer Speicherplatz“ aufzurufen, gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie die Taste USER/SLEEP gedrückt, bis der gewünschte „Benutzer
Speicher“ (A oder B) neben der Frequenzanzeige erscheint.
Wählen Sie nun mit den Tasten PRESET – oder PRESET + den gewünschten
Speicherplatz.
Lautstärke
Drücken Sie die Taste VOLUME, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie die Taste VOLUME , um die Lautstärke zu erhöhen.
Tastensperre
Halten Sie die Taste MODE/BAND für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die
Tastensperre zu aktivieren.
Halten Sie die Taste MODE/BAND erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die
Tastensperre zu deaktivieren.
Displaybeleuchtung
Drücken Sie die Taste SNOOZE/DIMMER, um die Hintergrundbeleuchtung zu
aktivieren.
Drücken Sie die Taste SNOOZE/DIMMER, um die Hintergrundbeleuchtung zu
deaktivieren.
Zwischen 23:00 und 05:00 Uhr morgens, wird das Display automatisch
gedimmt.
15
DE
FR
NL
Weckzeiten
Weckzeiten einstellen
Drücken Sie im ausgeschalteten Betrieb kurz die Taste ALARM 1 um in den
Alarm-Modus 1 zu gelangen.
Die Alarmzeitanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste -TUNING oder TUNING- so lange, bis die gewünschte
Zeit eingestellt ist.
Drücken Sie die Taste NAP/TIMER, um die gewünschten Tage einzustellen (SA-
SO, Mo – FR, Mo –So).
Drücken Sie wiederholt die Taste ALARM 1, um den gewünschten Wecker (
Radio oder Wecker ) einzustellen.
Ist der Alarm deaktiviert, wird weder der Radiowecker noch der
Standartwecker im Display angezeigt.
Gehen Sie für die Einstellung des zweiten Alarms „ALARM 2“ wie oben beschrieben
vor.
Alarm aktivieren
Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeit, ist der eingestellte Alarm aktiviert und
im Display erscheint das entsprechende Symbol;
/ für den Radiowecker und / für den normalen Wecker.
Um den Alarm zu deaktivieren, drücken Sie die ALARM Taste des jeweiligen
Alarms (Alarm 1oder Alarm 2) mehrmals hintereinander, bis kein „Alarm Symbol“
mehr zu sehen ist.
Alarmunterbrechung
Drücken Sie bei Erklingen des Wecksignals die Taste SNOOZE/DIMMER auf dem
Gerät, um den Weckvorgang zu unterbrechen.SNZ wird im Display angezeigt. Der
Alarm wird zunächst gestoppt und nach der in den Geräteeinstellungen
eingestellten Zeit wiederholt.
Ausschalten
Drücken Sie bei Erklingen des Wecksignals eine der beiden ALARM Tasten, um
den Alarm auszuschalten.
16
Sleep Timer
Stellen Sie hier die Zeit ein, in der das Radio ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie die USER/SLEEP-Taste wiederholt, bis Sie die gewünschte Zeit
(zwischen 5 – 120 Minuten) eingestellt haben.
Im Display erscheint das Sleep Symbol und das Radio schaltet nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch aus.
Stoppuhr
Drücken Sie die Taste TIMER, um die Stoppuhr Funktion aufzurufen.
Drücken Sie die Taste TIMER erneut, um die Stoppuhr zu starten.
Drücken Sie die Taste TIMER erneut, um die Stoppuhr zu stoppen.
Halten Sie die Taste TIMER länger gedrückt, um die Stoppuhr Funktion zu
deaktivieren.
Mittagsschlaftimer
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit nach einer gewünschten Zeit (00:01 – 23:59
Std.), durch ein Weckton geweckt zu werden.
Halten Sie die NAP/TIMER Taste für ca. 2 Sek. gedrückt.
Die NAP/Timer Anzeige fängt nun an zu blinken.
Stellen Sie mit den Tasten -TUNING oder TUNING- die gewünschte Zeit ein.
Drücken Sie die NAP/TIMER Taste erneut, um den NAP Timer zu starten.
Im Display erscheint nun das NAP-Symbol.
Drücken Sie die NAP/TIMER Taste, um den NAP Timer zu pausieren.
Drücken Sie die NAP/TIMER Taste erneut, um mit dem NAP Timer fortzufahren.
Halten Sie die NAP/TIMER Taste gedrückt, um die NAP/TIMER Funktion
auszuschalten.
17
DE
FR
NL
Projektions-Funktion
Das Gerät verfügt über eine Projektions-Funktion. Damit haben Sie die Möglichkeit,
die Uhrzeit auf eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, zu projizieren.
Es muss dunkel im Raum sein, damit die projizierte Uhrzeit sichtbar ist.
Projektionsarm aufstellen
Um den Projektionsarm vollständig zu benutzen, müssen Sie ihn aus dem Gerät
ziehen. Gehen Sie hier wie folgt vor:
1 Klappen Sie den Projektionsarm hoch.
2 Ziehen Sie den Projektionsarm nach oben, bis er einrastet.
3 Drehen Sie den Projektionsarm nun in die gewünschte Richtung.
Klappen Sie den Projektionsarm wieder ein, wenn Sie die Projektionsfunktion nicht
nutzen.
Die Projektionsbeleuchtung ist auch bei eingeklapptem Projektionsarm aktiv.
Schalten Sie diese manuell (mit der Taste PROJECTION ON/OFF) aus.
Projektions-Funktion aktivieren
Drücken Sie die Taste PROJECTION ON/OFF, um die Projektions-Funktion zu
aktivieren.
Projektionsarm drehen
Sie können den Projektionsarm um 315° drehen, um die Uhrzeit auf eine beliebige
Wand zu projizieren.
Dazu klappen Sie den Projektionsarm hoch und ziehen Sie den Projektionsarm
nach oben bis er einrastet.
Jetzt können Sie den Projektionsarm in eine beliebige Richtung drehen.
Projektion scharf stellen
Sie haben die Möglichkeit, die projizierte Uhrzeit scharf zu stellen.
Schieben Sie den FOCUS Regler auf der Rückseite des Projektionsarmes nach
oben, bzw. nach unten.
Der Fokus der Projektion ändert sich nun.
18
Projektion drehen
Sie haben die Möglichkeit die projizierte Uhrzeit um 180° zu drehen.
Drücken Sie kurz die Taste PROJECTION ON/OFF, um die projizierte Uhrzeit um
180° zu drehen.
Projektion ausschalten
Halten Sie die Taste PROJECTION ON/OFF gedrückt.
Die Projektion und Beleuchtung ist nun ausgeschaltet.
Gerät Reinigen
Wischen Sie das Gerät regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder einem
Antistatiktuch ab
19
DE
FR
NL
Entsorgung
Verpackung
Ihre Projektionsuhr befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer
Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder
verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden.
Gerät
Werfen Sie die Projektionsuhr am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder
Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer Umwelt- und
sachgerechten Entsorgung. Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien
getrennt voneinander.
Batterien
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien
müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
20
Technische Daten
Netzbetrieb:
Netzadapter: Everway Industries LTD.
Modell Nummer: EW35V400-075D
Eingang: 230 V ~ 50Hz, 27mA
Ausgang: 7,5V
400 mA, 3.0 VA
Radio:
Frequenzbereich: AM 522 – 1620 kHz
FM 87.5 108 MHz
Speicherbatterie: 1 x 3 V Batterie CR 2032
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich diese Geräte in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befinden. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich
unter www.medion.com/conformity.
Technische Änderungen vorbehalten.
3
DE
FR
NL
Table des matières
Table des matières..................................................................................... 3
Consignes de sécurité ................................................................................ 4
Utilisation conforme aux dispositions ...................................................................... 4
Consignes générales ................................................................................................ 4
Installer l'appareil (radio-réveil et adaptateur secteur) en toute sécurité .................. 5
Accès à la prise secteur ............................................................................................ 5
Adaptateur secteur .................................................................................................. 5
Ne jamais réparer soi-même l’appareil ..................................................................... 5
Manipulation sûre de la pile bouton ........................................................................ 6
Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 7
Dessous ................................................................................................................... 8
Écran ....................................................................................................................... 8
Mise en service........................................................................................... 9
Déballage et installation .......................................................................................... 9
Fonctionnement ...................................................................................................... 9
Fonctions de base .................................................................................... 10
Réglages ................................................................................................................ 10
Réglages de l'appareil ........................................................................................... 11
Heures de réveil ....................................................................................... 14
Régler les heures de réveil ..................................................................................... 14
Activer l'alarme ..................................................................................................... 14
Fonction Projection de l'heure ............................................................................... 15
Nettoyer l'appareil................................................................................................. 17
Recyclage ................................................................................................ 17
4
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation, lisez attentivement ce mode d'emploi et
veillez surtout à vous conformer aux consignes de sécurité !
Toute action sur et avec le présent appareil doit être exécutée
uniquement tel que décrit dans ce mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi pour l'utilisation ultérieure. Si vous
donnez ou vendez l’appareil, remettez également ce mode d'emploi
au nouveau propriétaire.
Utilisation conforme aux dispositions
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent
d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette personne les instructions pour
utiliser l'appareil. Veillez absolument à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
Consignes générales
Disposez le câble d'alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement.
Le câble d’alimentation ne doit être ni coincé ni écrasé.
Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque celui-ci ou le câble d’alimentation
présente des dommages visibles ou lorsque l’appareil est tombé.
L'intérieur de l'appareil comporte des tensions dangereuses. N'ouvrez jamais le
boîtier et n'introduisez aucun objet à travers les fentes d'aération. Danger mortel
par électrocution !
Pour couper complètement l'appareil de l'alimentation électrique, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise. Tirez toujours sur la fiche elle-même, jamais sur le
câble.
Les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés en cas
d'orage. Débranchez donc toujours l'adaptateur secteur en cas d'orage.
Si l'appareil a été transporté d'une pièce froide dans une chaude, attendez avant
de raccorder le bloc d'alimentation. L'eau de condensation due au changement
de température pourrait détruire l'appareil. Lorsque l’appareil a atteint la
température ambiante, il peut être mis en marche sans danger.
Faites effectuer toute réparation de l'appareil ou du cordon d'alimentation
uniquement auprès d'un atelier spécialisé ou du Centre de Service. Des
réparations incorrectes exposent l’utilisateur à des dangers considérables.
5
DE
FR
NL
Installer l'appareil (radio-réveil et adaptateur
secteur) en toute sécurité
N'utilisez pas l'appareil en plein air.
N'utilisez l'appareil ni dans des pièces humides ni dans des pièces très
poussiéreuses.
Installez l'appareil sur une surface solide et plane. Veillez à ce que :
l'appareil ne soit exposé à aucune source de chaleur directe (des radiateurs p.
ex.) ;
l'appareil ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ;
l’appareil n'entre pas en contact avec des gouttes d'eau ou éclaboussures et
qu'aucun objet rempli de liquide, p. ex. un vase, ne soit posé sur l’appareil ;
l'appareil ne se trouve pas à proximité immédiate de champs magnétiques (par
ex. un téléviseur ou des haut-parleurs) ;
aucune source de feu nu (p. ex. des bougies allumées) ne se trouve à proximité de
l'appareil ou sur celui-ci ;
un espace minimum soit laissé libre tout autour de l'appareil ; celui-ci ne soit pas
recouvert p. ex. par des rideaux, etc. ; une aération suffisante soit garantie.
Accès à la prise secteur
Reliez l’appareil à une prise de courant aisément accessible (230 V ~ 50 Hz) située à
proximité de l’appareil. La prise doit rester accessible s'il devait s'avérer nécessaire de
débrancher rapidement l'appareil.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur Everway Industries LTD. fourni avec
l'appareil, référence : EW35V400-075D. Utilisez l'adaptateur secteur uniquement dans
des pièces sèches.
Ne jamais réparer soi-même l’appareil
Si l'appareil ou le bloc d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement
l'adaptateur secteur de la prise pour éviter tout danger.
N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil :
risque de décharge électrique ! En cas de problème, adressez- vous à
notre service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
6
Manipulation sûre de la pile bouton
Vous pouvez mettre dans l'appareil une pile bouton de type CR 2032. Respectez alors
les consignes suivantes :
Conservez les piles hors de la portée des enfants. Les piles peuvent représenter un
danger mortel ! En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un
médecin.
N'exposez jamais les piles à une source de chaleur intense telle que rayons du
soleil, feu et similaire.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de la pile et de l'appareil avant d'insérer la pile.
Lorsque vous insérez la pile, veillez à respecter la polarité (+/–).
Une pile vide doit être retirée immédiatement de l'appareil ! Risque de fuite accru !
N'exposez pas la pile à des conditions extrêmes ; ne posez pas l'appareil p. ex. sur
un radiateur : risque de fuite accru !
N'essayez jamais de recharger des piles normales : elles pourraient exploser !
Si la pile a coulé, sortez-la immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts
avant d'insérer une nouvelle pile. L’acide de la pile risque de provoquer une
brûlure !
Si l'acide de la pile a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses ! Si de l'acide devait malgré tout entrer en contact avec la peau, rincez
immédiatement et abondamment les zones concernées à l'eau claire et consultez
un médecin sans tarder.
Retirez la pile de l'appareil si vous n'utilisez pas ce dernier pendant une période
prolongée.
La pile bouton est une pile au lithium : ATTENTION ! Risque d'explosion en cas de
remplacement incorrect de la pile.
Remplacement uniquement par une pile de même type ou de type équivalent.
7
DE
FR
NL
Vue d'ensemble de l'appareil
1 NAP / Timer : minuterie pour la sieste
2 RCC ON/OFF : activer/désactiver la réception du signal DCF. Maintenir env. 3
secondes enfoncée pour lancer la recherche automatique d'un signal DCF
3 Volume + / Volume- : augmenter/baisser le volume
4 ON/ OFF : allumer et éteindre l'appareil
5 USER/SLEEP : sélection rapide d'une station ; programmer le sleeptimer
6 TIMER : activer le chronomètre
7 Bras de projection
8 FOCUS : focaliser la projection
9 Haut-parleur
10 PROJECTION ON/OFF : activer/désactiver la projection. Pression brève pour
tourner la projection de 180°
11 MEM/AMS : mémorisation automatique/manuelle des stations
12 PRESET -/PRESET + : sélection d'une station/d'un emplacement mémoire
13 TUNING /TUNING : recherche des stations/réglage de l'heure et de la date
14 MODE/BAND : menu de réglage, sélection de la bande de fréquences
15 SNOOZE/DIMMER : réglage arrêt automatique/rétro-éclairage
16 ÉCRAN D'AFFICHAGE
8
Dessous
1 Compartiment à pile : pour 1 pile de type CR 2032
2 Prise adaptateur : DC 7,5 V
3 Bras de projection
4 Antenne fil
Écran
1 Verrouillage clavier
2 Réception DCF
3 Icône SLEEP
4 Icône SNOOZE
5 Bande de fréquences FM/OM
6 Fonction assoupissement
7 Heure d’été
8 Jour de la semaine
9 Affichage de date/fuseau horaire
10 Emplacement mémoire
11 Emplacement mémoire
12 Mémoire utilisateur
13 Plage de fréquence
14 Affichage d'heure/date
15 Affichage d'alarme activée Alarme
radio 1, radio 2,
et réveil 1, réveil 2
9
DE
FR
NL
Mise en service
Déballage et installation
Placez l’appareil sur une surface plane et solide. Veillez à ce que :
l'appareil et la pile ne soient pas exposés à de fortes sources de chaleur ;
l'appareil et la pile soient protégés d'un rayonnement solaire direct ;
l'appareil (radio-réveil et bloc d'alimentation) n'entre pas en contact avec des
liquides, des gouttes d'eau ou éclaboussures.
Fonctionnement
Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant de 230 V ~ 50 Hz
facilement accessible.
N'insérez la pile de secours qu'une fois que l'appareil est raccordé au réseau
électrique. Sinon, la recherche automatique des stations n'aura pas lieu et
l'heure ne se règlera pas automatiquement.
Insertion de la pile
1 Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre à l'aide d'une pièce de monnaie de taille adaptée et enlevez le
couvercle.
2 Insérez la pile avec le pôle moins en bas dans le compartiment à pile.
3 Remettez le couvercle du compartiment à pile en place comme illustré avec les
ergots dans les supports.
4 Puis tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens des aiguilles d'une
montre avec la pièce de monnaie.
Retirez la pile de l'appareil si vous n'utilisez pas ce dernier pendant une période
prolongée.
10
Fonctions de base
Votre radio-réveil projecteur est radio-piloté et n'a donc pas besoin d'être réglé
manuellement.
Le radio-réveil projecteur commence par mémoriser automatiquement les stations
puis règle l'heure actuelle.
Une fois que vous avez raccordé l'adaptateur secteur, l'appareil recherche un signal
DCF pour la réception de l'heure et de la date.
L'icône d'émetteur clignote sur l'écran.
La recherche du signal peut durer 10 secondes. Si aucun signal n'est trouvé au bout
de ces 10 secondes, réglez l'heure manuellement (voir Réglages de l'appareil p. 11).
Une fois que l'appareil a capté le signal et procédé aux réglages, l'icône reste
affichée sur l'écran.
Positionnez l'appareil à proximité d'une fenêtre pour mieux capter les signaux émis.
Pour améliorer la réception, modifiez la position de l'antenne fil.
Remarque
La réception DCF pour l'horloge radio-pilotée peut être entravée par des
perturbations haute fréquence sur le câble secteur. Dans ce cas, veuillez
utiliser une autre prise de courant ou exécuter une synchronisation de
l'heure à un autre moment.
Allumer et éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil.
Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil.
Réglages
Pour procéder aux différents réglages, la radio doit être éteinte.
Vous avez la possibilité de modifier les réglages suivants :
Heure
Date
SDA (Special Day Alert)
Fuseau horaire
Heure locale
Format 12/24 h
Durée SNZ (interruption de l'alarme)
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes dans le menu de réglage,
celui-ci se ferme automatiquement. Pour procéder aux réglages que vous n'avez pas
encore effectués, vous devez faire redéfiler tout le menu.
Appuyez sur la touche MODE/BAND pour accéder aux « Réglages de l'appareil ».
11
DE
FR
NL
Réglages de l'appareil
Appuyez sur la touche MODE/BAND. L'heure clignote.
Réglez alors l'heure actuelle à l'aide des touches TUNING / TUNING .
Appuyez sur la touche MODE/BAND pour sélectionner la date.
Réglez alors la date actuelle à l'aide des touches TUNING / TUNING .
Appuyez sur la touche MODE/BAND pour régler le mode SDA.
Sélectionnez ensuite à l'aide des touches PRESET +/ PRESET - la mémoire SDA
souhaitée (1-10).
Puis réglez la date souhaitée à l'aide des touches TUNING / TUNING .
Appuyez sur la touche NAP/TIMER pour ignorer l'année.
Appuyez sur la touche TIMER pour régler l'heure souhaitée.
Réglez l'heure souhaitée à l'aide des touches TUNING / TUNING .
Appuyez sur la touche MODE/BAND pour sélectionner le fuseau horaire LOCAL.
Réglez ensuite le fuseau horaire (p. ex. BER pour Berlin, voir p. 10) à l'aide des
touches TUNING / TUNING .
Appuyez sur la touche MODE/BAND pour sélectionner le fuseau horaire CITY.
Réglez alors le fuseau horaire souhaité à l'aide des touches TUNING / TUNING
.
Appuyez en cours de fonctionnement sur la touche TUNING pour afficher
l'heure de la ville sélectionnée. CITY apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche MODE/BAND pour régler le format de l'heure.
Puis réglez le format de l'heure souhaité (12/24 h) à l'aide des touches TUNING
/ TUNING .
Avec le format 12 h, un PM sur l'écran indique que l'heure se trouve dans la phase
comprise entre 12 heures (midi) et 23h59 (p. ex. 15:00 = PM 3:00). Dans la phase
comprise entre minuit et 11:59 (midi), l'heure est affichée normalement.
Appuyez sur la touche MODE/BAND pour régler la durée d'arrêt automatique
souhaitée.
Puis réglez la durée souhaitée (5 à 120 minutes) à l'aide des touches TUNING /
TUNING .
Appuyez sur la touche MODE/BAND pour enregistrer les données saisies.
12
Fuseaux horaires
Affichage Décalage
horaire
Ville Affichage Décalage
horaire
Ville
PAR 1 Paris/
France
ROM 1 Rome/
Italie
BER 1 Berlin/
Allemagne
CAI 2 Le Caire/
Égypte
LON 0 Londres/
Angleterre
IST 2 Istanbul/
Turquie
UTC 0 Universal
Time
Coordinated
MOW 3 Moscou/
Russie
BUE -3 Buenos
Aires/
Argentine
KWI 3 Kuwait City/
Koweït
RIO -3 Rio de
Janeiro/
Brésil
DXB 4 Dubaï/
Arabie
saoudite
CCS -4,5 Caracas/
Venezuela
KHI 5 Karachi/
Pakistan
YUL -5 Montréal/
Canada
DAC 6 Dacca/
Bangladesh
YYZ -5 Toronto/
Canada
BKK 7 Bangkok/
Thaïlande
NYC -5 New York SIN 8 Singapour
MEX -6 Mexico City/
Mexique
HKG 8 Hong Kong
CHI -6 Chicago/
États-Unis
PEK 8 Pékin/
Chine
DEN -7 Denver/
États-Unis
SHA 8 Shanghai/
Chine
LAX -8 Los Angeles/
États-Unis
TYO 9 Tokyo/
Japon
YVR -8 Vancouver/
Canada
SYD 10 Sydney/
Australie
ANC -9 Anchorage/
États-Unis
NOU 11 Nouméa/
Nouvelle-
Calédonie
HNL -10 Honolulu/
États-Unis
AKL 12 Auckland/
Nouvelle-
Zélande
13
DE
FR
NL
Recherche automatique des stations
Allumez la radio en appuyant sur la touche ON/OFF.
Appuyez sur la touche MEM/AMS pendant 2 secondes environ.
Relâchez la touche pour lancer la recherche automatique des stations.
L'appareil parcourt alors la bande de fréquences sélectionnée et mémorise les stations
émettant le signal le plus puissant dans cette bande de fréquences.
Appuyez sur les touches PRESET -/ PRESET + pour sélectionner une station
mémorisée.
L'appareil peut mémoriser jusqu'à 5 stations sur la bande AM et jusqu'à 20
stations sur la bande FM par emplacement mémoire (A ou B).
Recherche manuelle des stations
Appuyez sur les touches TUNING / TUNING pour régler la fréquence de
votre choix.
Appuyez sur la touche MEM/AMS et sélectionnez à l'aide des touches PRESET -/
PRESET + l'emplacement mémoire souhaité.
Appuyez de nouveau sur la touche MEM/AMS pour terminer la mémorisation.
Mémoire utilisateur
Sur cet appareil, vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 stations dans l'« emplacement
mémoire utilisateur » A ou B.
Pour mémoriser une station dans l'emplacement mémoire A, procédez comme suit :
Maintenez la touche USER/SLEEP enfoncée jusqu'à ce que A apparaisse à côté
de l'affichage de la fréquence.
Réglez la fréquence souhaitée à l'aide des touches TUNING / TUNING .
Appuyez sur la touche MEM/AMS et sélectionnez l'emplacement mémoire
souhaité à l'aide des touches PRESET -/ PRESET +.
Appuyez de nouveau sur la touche MEM/AMS pour terminer la mémorisation.
Pour mémoriser une station dans l'« emplacement mémoire utilisateur » B, procédez
comme suit :
Maintenez la touche USER/SLEEP enfoncée jusqu'à ce que B apparaisse à côté
de l'affichage de la fréquence.
Réglez la fréquence souhaitée à l'aide des touches TUNING / TUNING .
Appuyez sur la touche MEM/AMS et sélectionnez l'emplacement mémoire
souhaité à l'aide des touches PRESET -/ PRESET +.
Appuyez de nouveau sur la touche MEM/AMS pour terminer la mémorisation.
Pour pouvoir mémoriser des stations, la radio doit être allumée.
Afficher la mémoire utilisateur
Pour afficher un « emplacement mémoire utilisateur », procédez comme suit :
Maintenez la touche USER/SLEEP enfoncée jusqu'à ce que la mémoire
utilisateur souhaitée (A ou B) apparaisse à côté de l'affichage de la fr / quence.
14
Puis sélectionnez l'emplacement mémoire utilisateur souhaité à l'aide des
touches STATION -/+.
Volume
Appuyez sur la touche VOLUME pour baisser le volume.
Appuyez sur la touche VOLUME pour augmenter le volume.
Verrouillage clavier
Maintenez la touche MODE/BAND enfoncée pendant env. 3 secondes pour
activer le verrouillage clavier.
Maintenez de nouveau la touche MODE/BAND enfoncée pendant env. 3
secondes pour désactiver le verrouillage clavier.
Éclairage de l'écran
Appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER pour activer le rétro-éclairage.
Appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER pour désactiver le rétro-éclairage.
L'éclairage de l'écran est automatiquement réduit entre 23h00 et 05h00 du
matin.
Heures de réveil
Régler les heures de réveil
L'appareil étant éteint, appuyez brièvement sur la touche ALARM 1 pour passer
en mode d'alarme 1.
L'affichage de l'heure d'alarme clignote.
Appuyez sur les touches TUNING / TUNING jusqu'à ce que l'heure
souhaitée soit réglée.
Appuyez sur la touche NAP/TIMER pour régler les jours souhaités (SA-SU, MO–
FR, MO–SU).
Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM 1 pour régler le mode de réveil
souhaité ( radio ou réveil).
Lorsque l'alarme est désactivée, aucune des deux icônes (réveil par radio et
réveil normal ) n'apparaît sur l'écran.
Procédez comme décrit plus haut pour régler la deuxième alarme « ALARM 2 ».
Activer l'alarme
Une fois l'heure d'alarme respective réglée, l'alarme est activée et l'icône
correspondante apparaît sur l'écran :
/ pour le réveil par radio et / pour le réveil normal.
Pour désactiver l'alarme, appuyez plusieurs fois successivement sur la touche
ALARM de l'alarme respective (Alarm 1 ou Alarm 2) jusqu'à ce qu'aucune icône
d'alarme ne soit plus visible.
15
DE
FR
NL
Interruption de l'alarme
Lorsque l'alarme de réveil retentit, appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER sur
l'appareil pour interrompre l'alarme. SNZ s'affiche sur l'écran. L'alarme est tout
d'abord stoppée puis se déclenche à nouveau au bout de la durée programmée
dans les réglages de l'appareil.
Éteindre
Lorsque l'alarme de réveil retentit, appuyez sur l'une des deux touches ALARM
pour désactiver l'alarme.
Sleeptimer
Réglez ici la durée durant laquelle la radio doit rester éteinte.
Appuyez plusieurs fois sur la touche USER/SLEEP jusqu'à ce que la durée
souhaitée (entre 5 et 120 minutes) soit réglée.
L'icône (Sleep) s'affiche sur l'écran et la radio s'éteint automatiquement une fois
la durée réglée écoulée.
Chronomètre
Appuyez sur la touche TIMER pour afficher la fonction Chronomètre.
Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour démarrer le chronomètre.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche TIMER pour stopper le chronomètre.
Maintenez la touche TIMER enfoncée plus longtemps pour désactiver la fonction
Chronomètre.
Minuterie pour la sieste (fonction NAP)
Sur cet appareil, vous avez la possibilité de vous faire réveiller par un signal après une
durée de votre choix (00:01 – 23:59 h).
Maintenez la touche NAP/TIMER enfoncée pendant env. 2 secondes.
L'affichage NAP/Timer clignote.
Réglez alors la durée souhaitée à l'aide des touches TUNING / TUNING .
Appuyez de nouveau sur la touche NAP/TIMER pour démarrer la fonction NAP.
L'icône NAP apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche NAP/TIMER pour interrompre la fonction NAP.
Appuyez de nouveau sur la touche NAP/TIMER pour redémarrer la fonction NAP.
Maintenez la touche NAP/TIMER enfoncée pour désactiver la fonction
NAP/TIMER.
Fonction Projection de l'heure
L'appareil est doté d'une fonction Projection de l'heure, qui vous permet de projeter
l'heure sur une surface plane, p. ex. sur un mur. Pour que l'heure projetée soit visible,
la pièce doit être obscure.
16
Mettre en place le bras de projection
Pour utiliser entièrement le bras de projection, vous devez le sortir de l'appareil.
Procédez comme suit :
1 Relevez le bras de projection.
2 Tirez le bras de projection vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
3 Puis tournez le bras de projection dans la direction souhaitée.
Rabattez le bras de projection lorsque vous n'utilisez pas la fonction Projection de
l'heure.
L'éclairage de projection est activé même lorsque le bras de projection est
rabattu. Éteignez-le manuellement en appuyant sur la touche PROJECTION
ON/OFF.
Activer la fonction Projection de l'heure
Appuyez sur la touche PROJECTION ON/OFF pour activer la fonction Projection
de l'heure.
Tourner le bras de projection
Vous pouvez tourner le bras de projection de 315° pour projeter l'heure sur un mur
quelconque.
Redressez alors le bras de projection et tirez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Vous pouvez maintenant le tourner dans une direction quelconque.
Focaliser la projection
Vous avez aussi la possibilité de focaliser l'heure projetée.
Poussez vers le haut ou le bas le bouton FOCUS situé au dos du bras de
projection.
La focalisation de la projection se modifie.
Tourner la projection
Vous avez la possibilité de tourner l'heure projetée de 180°.
Appuyez brièvement sur la touche PROJECTION ON/OFF pour tourner l'heure
projetée de 180°.
Désactiver la projection
Maintenez la touche PROJECTION ON/OFF enfoncée.
La projection et l'éclairage sont alors éteints.
17
DE
FR
NL
Nettoyer l'appareil
Essuyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou d'un
tissu antistatique.
Recyclage
Emballage
Votre radio-réveil projecteur se trouve dans un emballage afin de le
protéger des dommages liés au transport. Les emballages sont des
matériaux bruts qui sont réutilisables ou recyclables.
Appareil
Lorsque votre radio-réveil projecteur arrive en fin de vie, ne le jetez surtout
pas dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités de
recyclage écologique. Recyclez l'appareil et la pile séparément.
Piles
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques. Elles doivent être
déposées dans un lieu de collecte des piles usagées.
18
Caractéristiques techniques
Alimentation secteur :
Adaptateur secteur : Everway Industries LTD.
Référence : EW35V400-075D
Entrée : 230 V ~ 50 Hz, 27 mA
Sortie : 7,5 V
400 mA, 3,0 VA
Radio :
Plage de fréquence : AM 522 – 1620 kHz
FM 87.5 108 MHz
Pile de secours : 1 pile de 3 V de type CR 2032
Déclaration de conformité CE
MEDION AG déclare par la présente que ses appareils sont conformes aux exigences
fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Les
déclarations de conformité complètes sont disponibles sur
www.medion.com/conformity.
Sous réserve de modifications techniques.
3
DE
FR
NL
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave .......................................................................................... 3
Veiligheidsadviezen .................................................................................. 4
Normaal gebruik ..................................................................................................... 4
Algemene aanwijzingen .......................................................................................... 4
Stel het apparaat (klokradio en netadapter) veilig op ............................................... 5
Zorg ervoor dat de aansluiting op het stroomnet bereikbaar blijft ........................... 5
Netadapter .............................................................................................................. 5
Nooit zelf repareren ................................................................................................. 5
Veilig omgaan met knoopcel ................................................................................... 6
Overzicht ................................................................................................... 7
Onder ...................................................................................................................... 8
Display .................................................................................................................... 8
Ingebruikname ......................................................................................... 9
Uitpakken en opstellen ............................................................................................ 9
Gebruik ................................................................................................................... 9
Basisfuncties ............................................................................................ 10
Instellingen ........................................................................................................... 10
Apparaatinstellingen ............................................................................................. 11
Wektijden ................................................................................................ 15
Wektijden instellen ................................................................................................ 15
Alarm activeren ..................................................................................................... 15
Projectiefunctie ...................................................................................................... 17
Apparaat reinigen .................................................................................................. 18
Verwerken ............................................................................................... 19
Technische Gegevens ............................................................................... 19
4
Veiligheidsadviezen
Lees voor de eerste ingebruikneming deze gebruikshandleiding
grondig door en houd u vooral aan de veiligheidsadviezen.
Alle handelingen op en met dit toestel mogen slechts worden
uitgevoerd in de mate dat ze in deze gebruiksaanwijzing worden
beschreven.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Wanneer u het
toestel doorgeeft, geeft u dan ook de gebruiksaanwijzing mee door.
Normaal gebruik
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een
beperkt lichamelijk, zintuiglijk of intellectueel vermogen en/of een tekort aan ervaring
en/of kennis, tenzij onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon, of tenzij die personen aanwijzingen hebben gekregen over het juiste gebruik
van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat zij
niet met het apparaat gaan spelen.
Algemene aanwijzingen
Let op dat mensen niet over de aansluitkabel kunnen struikelen. De aansluitkabel
mag niet geklemd of platgedrukt worden.
Gebruik het apparaat niet als het apparaat of de stroomkabels beschadigd zijn of
als het apparaat is gevallen.
In het binnenste van het apparaat zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. Open
nooit de behuizing en steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven.
Levensgevaar door elektrische schok!
Om het apparaat volledig van de netvoeding te scheiden, moet de netadapter uit
het stopcontact getrokken worden. Trek hem er aan de stekker uit, nooit aan de
kabel.
Bij onweer kunnen op het stroomnet aangesloten apparaten beschadigd raken.
Trek daarom bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact.
Wacht even met het aansluiten van de netadapter nadat het apparaat van een
koude in een warm ruimte gebracht wordt. Condenswater dat daarbij ontstaat
kan het apparaat in bepaalde omstandigheden vernielen. Als het apparaat op
kamertemperatuur is, kunt u het veilig in gebruik nemen.
Laat reparaties aan het apparaat of de aansluitkabel alleen in een erkende
werkplaats of het servicecenter uitvoeren. Ondeskundige reparatie kan aanzienlijke
risico's voor de gebruiker met zich meebrengen.
5
DE
FR
NL
Stel het apparaat (klokradio en netadapter) veilig op
Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
Gebruik het apparaat niet in vochtige en zeer stoffige ruimtes.
Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond.
Let op het volgende:
Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen
(bijvoorbeeldverwarming);
Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht;
Bescherm het apparaat tegen druppelend en spattend water en zet geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat;
Zet het apparaat niet te dicht bij magnetische velden (bv. televisie of andere
luidsprekers);
Geen open vuur in de buurt van of op het apparaat (bv. brandende kaarsen).
Respecteer rond het apparaat een minimale afstand en bedek het niet met
voorwerpen (zoals gordijnen etc.). Zorg voor een toereikende ventilatie.
Zorg ervoor dat de aansluiting op het stroomnet
bereikbaar blijft
Sluit het apparaat alleen aan op een goed bereikbaar stopcontact (230 V ~ 50 Hz)
vlakbij de plaats van de installatie. Voor het geval dat het apparaat snel stroomvrij
moet worden gemaakt, moet het stopcontact steeds vrij toegankelijk zijn.
Netadapter
Gebruik alleen de meegeleverde netadapter Everway Industries LTD. Modelnummer:
EW35V400-075D. De netadapter mag alleen in droge ruimten worden gebruikt.
Nooit zelf repareren
Trek bij beschadiging van het apparaat of de netadapter de stekker meteen uit het
stopcontact om gevaarlijke situaties te vermijden.
Probeer in geen geval zelf het apparaat te openen en/of te repareren.
Daardoor ontstaat er gevaar op elektrische schokken! Neem bij storingen
contact op met ons Service Center of een ander deskundig
reparatiebedrijf.
6
Veilig omgaan met knoopcel
U kunt een knoopcel van het type CR 2032 in het apparaat plaatsen. Let hierbij op het
volgende:
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Batterijen kunnen bij inslikken
levensgevaarlijk zijn. Als een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige hitte zoals direct zonlicht, vuur etc.
Maak de contacten van het apparaat en de nieuwe batterijen indien nodig eerst
schoon.
Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit (+/–).
Verwijder een lege batterij meteen uit het apparaat! Er bestaat anders een
verhoogd risico op lekkage!
Stel de batterij niet bloot aan extreme invloeden - plaats het apparaat bijv. niet op
een verwarming. Er bestaat anders een verhoogd risico op lekkage!
Probeer gewone batterijen nooit opnieuw op te laden. Dit leidt tot explosiegevaar.
Verwijder een lekkende batterij onmiddellijk uit het instrument. Maak de
contacten schoon voordat u een nieuwe batterij plaatst. Batterijzuur kan het
apparaat aantasten.
Eventueel gelekt batterijzuur mag niet in contact komen met huid, ogen en
slijmvliezen. Als de huid in aanraking is gekomen met het zuur, spoel de plek dan
meteen ruim af met schoon water en raadpleeg daarna een arts.
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de batterij uit het
apparaat verwijderen.
Bij de knoopcel gaat het om een lithiumbatterij:
LET OP! Explosiegevaar bij een ondeskundige vervanging van de batterij.
Vervang deze alleen door eenzelfde of een gelijkwaardig type.
7
DE
FR
NL
Overzicht
1 NAP / TIMER: timer voor middagdutjes
2 RCC ON/OFF: Ontvangst DCF-signaal in-/uitschakelen
Gedurende ca. 3 seconden ingedrukt houden om het automatische zoeken naar
een DCF-signaal te starten.
3 Volume + / Volume- : volume verhogen / volume verlagen.
4 ON / OFF: apparaat aan / uit
5 USER/SLEEP: snelkeuze van een zenderpositie; sleeptimer programmeren
6 TIMER: stopwatch activeren
7 Projectiearm
8 FOCUS: scherpstellen van de projectie
9 Luidspreker
10 PROJECTION ON/OFF: Schakel de projectie aan / uit. Door kort indrukken wordt
de projectie 180° gedraaid.
11 MEM/AMS: Automatische / handmatige geheugenopslag
12 PRESET+ / PRESET- : zenderpositiekeuze
13 TUNING / TUNING : zenders zoeken / uurtijd- / datuminstelling.
14 MODE/BAND instellingsmenu, selectie van de frequentieband.
15 SNOOZE/DIMMER instellen van de sluimer-/dimmerfunctie.
16 DISPLAY
8
Onder
1 Batterijvak: batterijvak voor 1 x batterij van het type CR 2032
2 Netadapteraansluiting: DC 7.5 V
3 Projectiearm
4 Werpantenne
Display
1 Toetsenblokkering
2 DCF-ontvangst
3 Sleep-indicatie
4 Snooze/sluimer-indicatie
5 Frequentieband
6 Inslaapfunctie
7 Zomertijd
8 Weekdag
9 Datum / tijdzoneaanduiding
10 Geheugenplaats
11 Geheugenplaats
12 Gebruikersgeheugen
13 Ontvangstbereik
14 Weergave uurtijd / datum
15 Weergave alarm radio 1, radio 2
en wekker 1, wekker 2
9
DE
FR
NL
Ingebruikname
Uitpakken en opstellen
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Let op het volgende:
dat er geen sterke warmtebronnen invloed op het apparaat uitoefenen;
dat er geen direct zonlicht op het apparaat valt;
dat het apparaat (klokradio en netadapter) niet in aanraking komt met
vloeistoffen, ook niet met waterdruppels of spatwater.
Gebruik
Steek de netadapter in een goed bereikbaar stopcontact (230 V ~ 50 Hz).
Leg de geheugenbatterij pas in na aansluiting van het apparaat op het
stopcontact. Anders vindt geen automatisch zenderzoeken en geen
automatische instelling van de uurtijd plaats.
De batterijen plaatsen
1 Draai het batterijdeksel met behulp van een passende munt tegen de klok in
open en verwijder het deksel.
2 Leg de batterij met de negatieve pool naar beneden in het batterijvak.
3 Leg nu het batterijvakdeksel weer zoals aangegeven met de uitsteeksels in de
houders.
4 Draai het deksel nu met behulp van de passende munt rechtsom draaiend dicht.
Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de
batterij uit het apparaat verwijderen.
10
Basisfuncties
Uw projectieklok wordt radiografisch bestuurd en hoeft daarom niet handmatig te
worden ingesteld.
De projectiewekker zal eerst de zenders en daarna de uurtijd automatisch opslaan.
Nadat u de netdapter aangesloten heeft, zoekt het apparaat naar het DCF-signaal om
de uurtijd en datum te ontvangen.
In het display knippert het zendersymbool .
Dit zoekproces kan tot 10 minuten duren. Mocht na deze tijd geen signaal gevonden
zijn, dan moet u de klok handmatig instellen (zie apparaatinstellingen pag. 11).
Nadat het apparaat met succes de zender ontvangen heeft en de instellingen heeft
verricht, blijft het symbool aanwezig in het display.
Plaats het apparaat in de buurt van een raam zodat zendersignalen beter kunnen
worden ontvangen.
Om de ontvangst te verbeteren, verandert u de positie van de antenne.
Opmerking
Door hoogfrequente storingen op de netvoeding kan de DCF-ontvangst
voor de klokradio gestoord worden. In dit geval zou u een ander
stopcontact moeten gebruiken of de tijdsynchronisatie op een andere
tijdstip moeten uitvoeren.
Apparaat aan / uit
Druk op de toets ON/OFF om het apparaat in te schakelen.
Druk op de toets ON/OFF om het apparaat uit te schakelen.
Instellingen
Om de verschillende instellingen te verrichten, moet de radio uitgeschakeld zijn.
U heeft de mogelijkheid om de volgende instellingen te wijzigen:
Tijd
Datum
SDA (speciale datum alarm)
Tijdzone
Uurtijd op de locatie
12- / 24-uurs tijdweergave
SNZ – tijd (alarmonderbreking)
Wordt in het instelmenu binnen 15 seconden geen toets bediend, dan wordt het
menu automatisch beëindigd. Om nog niet doorgevoerde wijzigingen te verrichten,
moet u het gehele menu nog een keer doorlopen.
Druk op de toets MODE/BAND, om naar de „Apparaatinstellingen“ te gaan.
11
DE
FR
NL
Apparaatinstellingen
Druk op de toets MODE/BAND. De uurtijd begint te knipperen.
Stel nu met behulp van de toetsen -TUNING of TUNING- de actuele uurtijd
in.
Druk op de toets MODE/BAND, om de datum in te stellen.
Stel nu met behulp van de toetsen -TUNING of TUNING- de actuele datum
in.
Druk op de toets MODE/BAND om het SDA in te stellen.
Selecteer nu met behulp van de toetsen PRESET + of PRESET - het gewenste
SDA-geheugen (1-10).
Stel nu met behulp van de toetsen -TUNING of TUNING- de gewenste
datum in.
Druk op de toets NAP/TIMER om het jaar te negeren.
Druk op de toets TIMER op de gewenste uurtijd in te stellen.
Stel nu met behulp van de toetsen -TUNING of TUNING- de gewenste
uurtijd in.
Druk op de toets MODE/BAND om de tijdzone LOCAL in te stellen.
Stel nu met behulp van de toetsen -TUNING of TUNING- de tijdzone (bijv.
BER voor Berlijn) in (zie p. 10).
Druk op de toets MODE /BAND om de tijdzone CITY in te stellen.
Stel nu met behulp van de toetsen -TUNING of TUNING- de gewenste
tijdzone in.
Druk tijdens het bedrijf op de toets TUNING- om de tijd van de geselecteerde
stad weer te laten geven. CITY verschijnt in het display.
Druk op de toets MODE/BAND om de tijdnotatie in te stellen.
Stel nu met behulp van de toetsen -TUNING of TUNING- de gewenste
tijdnotatie (12/14-uurs) in.
In de 12-uurs notatie geeft PM in het display aan dat de tijdweergave zich in de
periode tussen 12 uur 's middags en 23.59 uur bevindt (bijv. 15.00 uur = PM 3:00
uur). In de periode tussen middernacht en 11.59 uur wordt de normale uurtijd
weergegeven.
Druk op de toets MODE/BAND om het gewenste sluimerinterval in te stellen.
Stel nu met behulp van de toetsen -TUNING of TUNING- het gewenste
interval (tussen 5 en 120 minuten) in.
Druk op de toets MODE/BAND om de ingevoerde gegevens op te slaan.
12
Zeitzonen
Weergave Tijdver-
schil
Plaats Weergave Tijdver-
schil
Plaats
PAR 1 Parijs/
Frankrijk
ROM 1 Rome/
Italië
BER 1 Berlijn/
Duitsland
CAI 2 Cairo/
Egypte
LON 0 Londen/
Engeland
IST 2 Istanboel/
Turkije
UTC 0 Universal
Time
Coordinated
MOW 3 Moskou/
Rusland
BUE -3 Buenos Aires/
Argentinië
KWI 3 Koeweit
Stad/
Koeweit
RIO -3 Rio de
Janeiro/
Brazilië
DXB 4 Dubai/
Saudi-Arabië
CCS -4,5 Caracas/
Venezuela
KHI 5 Karachi/
Pakistan
YUL -5 Montreal/
Canada
DAC 6 Dacca/
Bangladesh
YYZ -5 Toronto/
Canada
BKK 7 Bangkok/
Thailand
NYC -5 New York SIN 8 Singapore
MEX -6 Mexico City/
Mexico
HKG 8 Hongkong
CHI -6 Chicago/
VS
PEK 8 Beijing/
China
DEN -7 Denver/
VS
SHA 8 Shanghai/
China
LAX -8 Los
Angeles/VS
TYO 9 Tokio/
Japan
YVR -8 Vancouver/
Canada
SYD 10 Sydney/
Australië
ANC -9 Anchorage/VS NOU 11 Noumea/
Nieuw-
Caledonië
HNL -10 Honolulu/VS AKL 12 Auckland/
Nieuw-
Zeeland
13
DE
FR
NL
Automatisch zoeken van zenders
Schakel de camera in door op de ON/OFF-toets te drukken.
Houd de toets MEM/AMS ca. 2 seconden ingedrukt.
Laat de toetsen los om het automatische zenderzoeken te starten.
Het apparaat doorzoekt de gewenste frequentieband en slaat nu de sterkste zenders
binnen de gekozen frequentieband op.
Druk op de toets PRESET - of PRESET + om een opgeslagen zender te
selecteren.
Het apparaat kan tot 5 zenders in de AM-band en tot 20 zenders in de FM-band
per geheugenplaats (A of B) opslaan.
Handmatig zoeken van zenders
Druk op de toets -TUNING of TUNING- om een gewenste frequentie in te
stellen.
Druk op de toets MEM/AMS en selecteer met de toets PRESET - of PRESET + de
gewenste geheugenplaats.
Druk opnieuw op de toets MEM/AMS om het opslagproces naar het geheugen af
te sluiten.
Gebruikersgeheugen
Het apparaat biedt u de mogelijkheid om telkens max. 20 zenders onder
„Gebruikersgeheugen“ A of B op te slaan.
Om een zender onder de geheugenplaats A op te slaan, gaat u als volgt te werk:
Houd de toets USER/SLEEP ingedrukt tot A naast de frequentie-indicatie
verschijnt.
Stel nu met behulp van -TUNING of TUNING- de gewenste frequentie in.
Druk op de toets MEM/AMS en selecteer met de toets PRESET - of PRESET + de
gewenste geheugenplaats.
Druk opnieuw op de toets MEM/AMS om het opslagproces af te sluiten.
Om onder „Gebruikersgeheugen“ B op te slaan, gaat u als volgt te werk:
Houd de toets USER/SLEEP ingedrukt tot B naast de frequentie-indicatie
verschijnt.
Stel nu met behulp van -TUNING of TUNING- de gewenste frequentie in.
Druk op de toets MEM/AMS en selecteer met de toets PRESET - of PRESET + de
gewenste geheugenplaats.
Druk opnieuw op de toets MEM/AMS om het opslagproces af te sluiten.
De radio moet voor de geheugenprogrammering in bedrijf zijn.
14
Het gebruikersgeheugen oproepen
Als u een „gebruikersgeheugen“ wilt openen, gaat u als volgt te werk:
Houd de toets USER/SLEEP ingedrukt tot het gewenste „gebruikersgeheugen“
(A of B) naast de frequentieaanduiding verschijnt.
Kies nu met de toetsen PRESET – of PRESET + de gewenste geheugenplaats.
Volume
Druk op de toets VOLUME om het volume te verlagen.
Druk op de toets VOLUME om het volume te verhogen.
Toetsenblokkering
Houd de toets MODE/BAND ongeveer 3 seconden lang ingedrukt om de
toetsenblokkering te activeren.
Houd de toets MODE/BAND opnieuw ongeveer 3 seconden lang ingedrukt om
de toetsenblokkering te deactiveren.
Displayverlichting aan/uit
Druk op de toets SNOOZE/DIMMER om de achtergrondverlichting te activeren.
Druk op de toets SNOOZE/DIMMER om de achtergrondverlichting te
deactiveren.
Tussen 23.00 en 05.00 uur 's ochtends wordt het display automatisch gedimd.
15
DE
FR
NL
Wektijden
Wektijden instellen
Druk in uitgeschakelde modus kort op de toets ALARM 1 om alarmmodus 1 te
openen.
De alarmtijdindicatie knippert.
Druk op de toets -TUNING of TUNING- tot de gewenste tijd ingesteld is.
Druk op de toets NAP/TIMER, om de gewenste dagen in te stellen (Za-Zo, Ma – Vr,
Ma –Zo).
Druk meermaals op de toets ALARM 1, om de gewenste wekker ( radio of
wekker ) in te stellen.
Is het alarm gedeactiveerd, dan wordt noch de radiowekker , noch de
standaardwekker in het display weergegeven.
Ga voor de insteling van het tweede alarm „ALARM 2“ te werk zoals hierboven
beschreven.
Alarm activeren
Na de instelling van de betreffende alarmtijd, is het ingestelde alarm geactiveerd en in
het display verschijnt het bijbehorende symbool
/ voor de radiowekker en / voor de normale wekker.
Om het alarm te deactiveren, drukt u meermaals achter elkaar op de ALARM-
toets van het betreffende alarm (alarm 1 of alarm 2) tot geen „alarmsymbool“
meer te zien is.
Alarmonderbreking
Druk bij het afgaan van het weksignaal op de toets SNOOZE/DIMMER op het
apparaat om het wekproces te onderbreken.SNZ verschijnt in het display. Het
alarm wordt voorlopig gestopt en na de onder de apparaatinstellingen ingestelde
tijd herhaald.
Uitschakelen
Druk bij het afgaan van het weksignaal op een van de beide ALARM-toetsen om
het alarm uit te schakelen.
16
Sleeptimer
Stel hier de tijd in, waarin de radio uitgeschakeld moet worden.
Druk meermaals op de toets USER/SLEEP tot u de gewenste tijd (tussen 5 – 120
minuten) ingesteld heeft.
In het display verschijnt het symbool Sleep en de radio schakelt zichzelf na
afloop van de ingestelde tijd automatisch uit.
Stopwatch
Druk op de toets TIMER om de stopwatchfunctie te activeren.
Druk opnieuw op de toets TIMER om de stopwatch te starten.
Druk opnieuw op de toets TIMER om de stopwatch te stoppen.
Houd de toets TIMER langer ingedrukt om de stopwatchfunctie te deactiveren.
Timer voor middagdutjes
Het apparaat biedt u de mogelijkheid om na een gewenste tijd (00.01 - 23.59 uur)
door een wektoon gewekt te worden.
Houd de toets NAP/TIMER ca. 2 seconden ingedrukt.
De NAP/Timer-indicatie begint nu te knipperen.
Stel met de toetsen -TUNING of TUNING- de gewenste tijd in.
Druk opnieuw op de toets NAP/TIMER om de NAP Timer te starten.
In het display wordt nu het symbool NAP weergegeven.
Druk op de toets NAP/TIMER om de NAP Timer te pauzeren.
Druk opnieuw op de toets NAP/TIMER om de NAP Timer verder te laten lopen.
Houd de toets NAP/TIMER ingedrukt om de NAP/TIMER-functie uit te schakelen.
17
DE
FR
NL
Projectiefunctie
Het apparaat beschikt over een projectiefunctie. Daarmee heeft u de mogelijkheid om
de uurtijd op een vlak oppervlak - bijv. een muur - te projecteren.
Het moet donker zijn in de betreffende ruimte om de geprojecteerde uurtijd te
kunnen zien.
Projectiearm opstellen
Om de projectiearm volledig te benutten moet u deze uit het apparaat trekken. Ga
hierbij als volgt te werk:
1 Klap de projectiearm omhoog.
2 Trek de projectiearm naar boven tot deze zich vergrendelt.
3 Draai de projectarm nu in de gewenste richting.
Klap de projectiearm weer in, wanneer u de projectiefunctie niet gebruikt.
De projectieverlichting is ook bij ingeklapte projectiearm actief. Schakel deze
handmatig (met de toets PROJECTION ON/OFF) uit.
Projectiefunctie activeren
Druk op de toets PROJECTION ON / OFF om de projectiefunctie te activeren.
Projectiearm draaien
U kunt de projectiearm 315° draaien om de uurtijd op een willekeurige muur te
projecteren.
Klap daarvoor de projectiearm omhoog en trek de projectiearm naar boven tot
deze zich vergrendelt.
Nu kunt u de projectiearm in een willekeurige richting draaien.
Projectie scherp stellen
U heeft de mogelijkheid om de geprojecteerde uurtijd scherp te stellen.
Schuif de FOCUS-regelaar aan de achterzijde van de projectiearm naar boven of
naar beneden.
De scherpstelling van de projectie verandert hierdoor.
18
Projectie draaien
U heeft de mogelijkheid om de geprojecteerde uurtijd 180° te draaien.
Druk kort op de toets PROJECTION ON / OFF om de geprojecteerde uurtijd
180° te draaien.
Projectie uitschakelen
Houd de toets PROJECTION ON / OFF ingedrukt.
De projectie en verlichting zijn nu uitgeschakeld.
Apparaat reinigen
Wis het apparaat regelmatig schoon met een licht bevochtigde doek of met een
antistatisch doekje.
19
DE
FR
NL
Verwerken
Verpakking
Uw projectieklok bevindt zich in een verpakking ter bescherming tegen
transportschades. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden
hergebruikt of worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop.
Apparaat
Gooi uw projectieklok aan het einde van de levensduur niet weg met het
normale huisvuil. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden voor
een milieuvriendelijke en verantwoorde behandeling als afval. Voer het
apparaat en de batterijen gescheiden af naar een inzamelpunt.
Batterijen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. Batterijen moeten bij een
verzamelpunt voor oude batterijen worden ingeleverd.
Technische Gegevens
Netvoeding:
Netadapter: Everway Industries LTD.
Modelnummer: EW35V400-075D
Ingang: 230 V ~ 50Hz, 27mA
Uitgang: 7,5V
400 mA, 3.0 VA
Radio:
Frequentiebereik: AM 522 – 1620 kHz
FM 87.5 108 MHz
Geheugenbatterij: 1 x 3 V batterij CR 2032
CE-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart MEDION AG dat deze apparaten voldoen aan de basisvoorwaarden
en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De complete
conformiteitsverklaringen zijn verkrijgbaar op www.medion.com/conformity.
Technische wijzigingen voorbehouden.
5

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Medion MD 82880 - Life E66123 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info