Zeichenerklärung Explanation of symbols
DE
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise!
Unbedingt aufbewahren!
Lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung, insbesondere die
D a s G e r ä t i s t n u r f ü r d e n p r i v a t e n
G e b r a u c h b e s t i m m t . S o l l t e n S i e
g e s u n d h e i t l i c h e B e d e n k e n h a b e n ,
sprechen Sie vor dem Gebrauch mit
Ihrem Arzt. G
B e n u t z e n S i e d a s G e r ä t n u r e n t -
s p r e c h e n d s e i n e r B e s t i m m u n g l a u t
G e b r a u c h s a n w e i s u n g . B e i Z w e c k -
e n t f r e m d u n g er l i s c h t d e r G a r a n t i e -
anspruch. G
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder
d i e Ma s s a g e a l s un a n g e n e h m e m -
pfinden, brechen Sie die Anwendung ab
und halten Sie Rücksprache mit Ihrem
Ar z t . G
Sie dürfen das Gerät nicht verwenden,
wenn Sie an einer oder mehreren der
f o l g e n d e n K r a n k h e i t e n b z w . B e -
sc hw e rd en lei de n : g
Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
offene Wunden, Prellungen, Hautrisse,
V enenentzündungen oder Thrombose.
V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie schwanger sind. Besondere Sorgfalt
ist notwendig, wenn das Gerät an, von
oder in der Nähe von Kindern, Kranken
und hilflosen Personen verwendet wird.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
m i t e i n g e s c h r ä n k t e n p h y s i s c h e n ,
s e n s o r i s c h e n o d e r ge i s t i g e n F ä h i g -
keiten, mangelnder Erfahrung und/oder
m a n g e l n d e m W i s s e n b e n u t z t z u
werden, es sei denn, sie werden durch
e i n e f ü r ih r e Si c h e r h e i t zu s t ä n d i g e
Person beaufsichtigt und erhielten von
ih r An w e is u ng e n , wie das G e rä t z u
b e n u t z e n i s t . g
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. g
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur
Unterstützung oder als Ersatz für medi-
z i n i s c h e A n w e n d u n g e n . C h r o n i s c h e
Lei de n und Symp to me kön nte n sich
noch verschlechtern. g
Ver w e n d e n Si e da s Ge r ä t ni c h t i n
A u g e n n ä h e o d e r a n d e r e n em p f i n d -
lichen Körperstellen. g
Zu l an ge Ben ut zu ng k an n zu Ü be r-
hitzung führen. Lassen Sie das Gerät
n a c h e i n e r Nu t z u n g s d a u e r v o n 15
M i n u t e n m i n d e s t e n s 1 5 M i n u t e n
a b k ü h l e n , b e v o r S i e e s w i e d e r
verwenden. G
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Besc hädi gun gen sicht bar s ind, wenn
es nicht einwandfrei funktioniert, wenn
es heruntergefallen ist oder in Wasser
getaucht wurde. Um Gefährdungen zu
vermeiden, senden Sie das Gerät zur
R e p a r a t u r a n d i e S e r v i c e s t e l l e .
Ben ut zen Sie auss ch lie ßl ich für das
Gerät vorgesehene und vom Hersteller
m i t g e l i e f e r t e Z u b e h ö r t e i l e . g
T auchen Sie das Gerät nicht in Wasser
o d e r an d e r e Fl ü s s i g k e i t e n . g
Führen Sie keine Gegenstände in die
G e r ä t e ö f f n u n g e n e i n . g
V erwenden Sie das Gerät nicht in der
Nä h e vo n Ae r o so l - ode r S a ue r st o ff -
q u e l l e n . G
Falls das Gerät von mehreren Personen
benutzt wird, sollte aus hygienischen
Gründen jeder Benutzer ein eigenes
Lu ffa pa d ver we n de n. Die Pad s s i nd
einzeln über den Handel nachbestellbar .
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
•
•
•
•
•
Gerät und Bedienelemente
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Mini-Handmassagegerät
mit Luffapad HM 840
• 3 Batterien 1,5V , T yp AAA/LR03
• 1 Gebrauchsanweisung
Ver p a c k u n g e n si n d w i e d e r v e r w e r t b a r
o d e r k ö n n e n d e m R o h s t o f f k r e i s l a u f
zurü ckg efüh rt werd en. Bitt e entsor gen
Lieferumfang
Hin weis zur En tsorg ung
T echni sche Dat en
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr
Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen,
geben Sie bitte den Defekt an und legen eine
Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei
folgende Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V erkaufs-
datum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das V erkaufsdatum ist im Garantiefall durch
Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Ferti-
gungsfehlern werden innerhalb der Garantie-
zeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine V er-
längerung der Garantiezeit, weder für das
Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. V on der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder
Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte
Dritte zurückzuführen sind.
c. T ransportschäden, die auf dem Weg vom
Hersteller zum V erbraucher oder bei der
Einsendung an die Servicestelle entstan-
den sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Ab-
nutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare
Folgeschäden, die durch das Gerät verur-
sacht werden, ist auch dann ausgeschlossen,
wenn der Schaden am Gerät als ein Garan-
tiefall anerkannt wird.
Gar antie - und Rep aratu rbedi ngung en
WICHTIG IMPORT ANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or
damage to the device.
W ARNUNG W ARNING
Diese W arnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche
V erletzungen des Benutzers zu verhinder n.
These war ning notes must be observed to prevent any injury to the
user .
ACHTUNG CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädi-
gungen am Gerät zu verhinder n.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur In-
stallation oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation or
operation.
LOT -Nummer Lot number
Hersteller Manufacturer
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten
Beilegeblatt.
DE
GB
•
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
•
•
•
88520/21 08/2012
•
•
•
•
•
•
Bat teri en eins etze n / wechs eln
Rei nigu ng und Pf lege
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Liefer-
umfang vollständig ist und der Artikel
keinerlei Beschädigungen aufweist. Im
Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
W ARNUNG! BA TTERIE-
SICHERHEITSHINWEISE
• Batteri en nicht auseinander nehmen!
• Batteri e- und Gerätekontakte vor dem
Einleg en bei Bedarf rei nigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend au s
dem Gerät entfernen !
• Sollte eine Batteri e verschl uckt
worden sein, ist sofort ein Arzt aufzu-
suchen!
• Erhö hte Auslaufgefahr , Kontakt mit
Haut, Augen un d Schleimhäuten ver-
meid en! Bei Kon takt mit Batteri esäure
die b etroffenen Stellen sofort mit
reichli ch klarem W asser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Immer alle Batteri en gleichzeitig aus-
tausch en!
• Nur Batteri en des gleichen T yps ein-
setzen , keine un terschiedl ichen T ypen
oder gebrauchte u nd neue Batterien
mitei nander verwenden!
enthalten oder nicht, bei einer Sammel-
stelle seiner Stadt oder im Handel abzu-
geben, damit sie einer damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt
w e r d e n k ö n n e n . E n t n e h m e n S i e d i e
Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll, sondern in den Sondermüll
oder in eine Batterie-Sammelstation im
Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich
der Entsorgung an Ihre Kommunalbehör-
de oder Ihren Händler .
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen
behalten wir uns technische und gestalter-
ische Änderungen vor .
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Deutschland
eMail:info@medisana.de; Internet: www .medisana.de
Mini-Handmassagegerät mit Luffapad
Mini bath massager with Loofah pad
HM 840
HM 840
Sich erheit shinw eise, so rgfält ig durch
bevo r Sie das G erät ein setzen u nd
bewa hren Si e die Gebr auchsa n-
weis ung für d ie weite re Nutzu ng auf.
We nn Sie da s Gerät an D ritte we iter-
gebe n, gebe n Sie unbe dingt d iese
Gebr auchsa nweis ung mit.
•
•
EIN-/AUS-T aste
Abnehmbares Oberteil
Einhängezunge für Luffapad
(insgesamt 4 Zungen)
Massageköpfe
(insgesamt 4 Massageköpfe)
Luffa ist ein mit faserigem Geflecht aus-
g e s t a t t e t e s K ü r b i s g e w ä c h s . D i e s e s
G e f l e c h t f i n d e t b e i m L u f f a p a d Ve r -
wendung, weil es eine optimal an die
Kör pe rf orm ange pa sst e Mas sa ge z.B .
b e i m Du s c h e n mi t e i n e m in t e n s i v e n
P e e l i n g e f f e k t er m ö g l i c h t . D i e Du r c h -
blutung wird angeregt und die Elastizität
und die Festigkeit der Haut wird erhöht.
Bei regelmäßiger Anwendung kann so die
Faltentiefe der Haut reduziert und die
ha ut ei ge ne C ol la ge na nr ei ch er un g ver -
stärkt werden. Bei guter Pflege (siehe
"Reinigung und Pflege ") ist das Luffapad
über einen sehr langen Zeitraum immer
wieder verwendbar .
V orteile des Luffapad
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maxi-
male Betriebsdauer von 15 Minuten
nicht überschritten wird!
Zum Einsetzen / Wechseln der Batterien
drehen Sie das abnehmbare Oberteil G
entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn und
nehmen es ab (Abb. 1 ). Setzen Sie 3
neue Batterien 1,5V , AAA ein (Abb. 2 ).
Achten Sie auf die korrekte Polarität (wie
im Batteriefach markiert). Setzen Sie an-
schließend das abnehmbare Oberteil G
wieder auf und drehen Sie es im Uhr-
zeigersinn fest, bis die beiden Pfeilmar-
kierungen auf Ober- und Unterteil des
Ge rä te s z ue i na nd er ze i ge n ( Ab b. 3 ) .
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn
die Massageintensität der Massageköpfe
nachlässt. G
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
Die richtige Massage
Dieses Gerät funktioniert auf Basis der
Vibrationsmassage. Die 4 Massageköpfe
g beginnen nach dem Druck auf die
EIN-/AUS-T aste zu vibrieren. Sie
können die Massage an sich selbst oder
an einem Partner durchführen. Sie haben
da b e i di e M ö g li c h ke i t , da s i m Lie f e r-
umfang enthaltene Luffapad entweder mit
d e r L u f f a - S e i t e o d e r m i t d e r
B a u m w o l l s e i t e n a c h au ß e n in d i e 4
Einh änge zun gen am G erät einzu-
h ä n g e n ( s i e h e Be i s p i e l i n f o l g e n d e r
Ab b i ld u n g) . Ze ig t die Lu ff a se i t e na c h
u n t e n , b e w i r k t d e r H a u t k o n t a k t d e s
Luffagewebes im Zusammenspiel mit der
Vib r a ti o ns m a ss a ge ei ne Mas s a ge mi t
P e e l i n g e ff e k t ( E n t f e r n u n g u n s c h ö n e r
H a u t s c h u p p e n u n d D u r c h b l u t u n g s -
förderung). Die Baumwollseite eignet sich
f ü r di e so f t e un d be ru h ig e nd e H a u t -
reinigung. Die Massage sollte immer mit
einem nassen Luffapad in kreisenden Be-
we g u n g e n a m ga n z e n Kö r p e r du rc h -
geführt werden. Der Effekt wird verstärkt,
wenn die Massage auf nasser Haut (z.B.
n a c h d e m D u s c h e n o d e r B a d e n )
d u r c h g e f ü h r t w i r d . g
Halten Sie die Massageköpfe bei
eingeschaltetem Gerät mit sanftem Druck
au f di e zu ma ss ie r en de Kör pe rp a rt ie .
Konzentrieren Sie sich bei der Massage
nicht zu lange auf dieselbe Körperstelle,
so nd e rn wec h se l n Si e de n Ma ss ag e -
b e r e i c h h ä u f i g e r w ä h r e n d d e r A n -
wendung. Sie können durch die Massage-
richtung entscheiden, welchen Effekt Sie
e r r e i c h e n w o l l e n : E i n e M a s s a g e i n
Richtung Herz entspannt, die Massage
vom Herzen weg regt an. g
Durch erneuten Druck auf die EIN-/AUS-
T aste schalten Sie das Gerät aus.
W ARNUNG
Halten Sie das Gerät nur mit sanftem
Druck auf die zu massierende Stelle
des Körpers! Zu starker Druck kann
zu V erletzungen und/oder zur Funk-
tionsbeeinträchtigung des Gerätes
führen!
Anw endu ngsda uer
G e n e r e l l k ö n n e n S i e s i c h f ü r e i n e
Massagebehandlung ungefähr 10 bis 15
Minuten Zeit nehmen und diese täglich
ein- bis zweimal durchführen. G
All erd ing s sol lte n Si e dar auf ach ten ,
dass nach jedem Gebrauch das Gerät
vo l l ko m m en a b ge k ü hl t i st , be v o r e s
wieder in Betrieb gesetzt wird!
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie
das Gerät reinigen. g
R e i n i g e n S i e da s G e r ä t mi t e i n e m
weichen T uch, das Sie mit einer milden
S e i f e n l a u g e l e i c h t b e f e u c h t e n .
Ve r w e n d e n S i e k e i n e s f a l l s s c h a r f e
Re in ig un gs mi t te l oder Al ko ho l . g
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten
Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie
es vor Schmutz und Feuchtigkeit. g
V e r wa h re n Sie da s Ge r ät an ein e m
sauberen und trockenen Platz. g
Reinigung des Massagegerätes
•
•
•
•
Reinigung des Luffapads
Das Luffapad ist bei richtiger Pflege sehr
langlebig. Nach der Benutzung sollte das
Luffapad gereinigt werden, um von der
Anwendung zurückgebliebene Bakterien
un d Hau tp ar t ik el zu ent fe rn en . Hie r zu
eignet sich sehr gut das Einweichen in
einer Lösung aus warmem W asser und
Haushaltsessig (ca. 1 Esslöffel Essig auf 1
Glas W asser - konzentrierte Essig-
Ersetzen des Luffapads
D a s L u f f a p a d i s t au c h be i t ä g l i c h e r
An we nd un g un d ric ht ig er Pfle g e vie le
Mo n a t e la n g ve rw e n d b a r. So l l te n di e
F a s e r n b e i f e u c h t e r An w e n d u n g h a r t
bleiben bzw . die Massage unangenehm
werden oder eine starke V erfärbung der
Fa s e rn au ft r et e n , mu s s da s Luff a p ad
e r s e t z t w e r d e n . g
Falls das Gerät von mehreren Personen
be n u tz t wir d , so l l te au s hy g ie n i sc h en
G r ü n d e n je d e r B e n u t z e r ei n e i g e n e s
Luffapad verwenden.
Sie nicht mehr benötigtes V erpackungs-
ma t er i al o rd n u ng s ge m äß . So l lt e n S i e
beim Auspacken einen T ransportschaden
bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit
Ihrem Händler in V erbindung.
W ARNUNG
Achten Sie darauf, dass die V er-
packungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
W as ist Massage?
D i e M a s s a g e i s t e i n e d e r ä l t e s t e n
Be ha nd lu ng sm e th od en über ha u pt u n d
wichtiger Bestandteil der physikalischen
Therapie. Durch mechanische Behand-
lung der äußeren Gewebeschichten des
K ö r p e r s we r d e n ve r s p a n n t e M u s k e l n
gelockert, die Durchblutung verbessert
und die Geweberegeneration gefördert.
Dadurch wirkt Massage anregend oder
entspannend und kann auch Nerven- und
Muskelschmerzen beseitigen.
Ei n wei te re r E ffe k t sin d die pos it iv en
Wi rku ng en auf d as Gefä ßs ys te m, die
inneren Organe und den Stoffwechsel.
M a n u n t e r s c h e i d e t 5 k l a s s i s c h e
M a s s a g e m e t h o d e n : St r e i c h m a s s a g e ,
K n et - , Kl o p f - un d Vi b r a t i o ns m a s s a g e
sowie Reibung / Klatschungen. Darüber
h i n a u s g i b t e s w i c h t i g e M a s s a g e -
t e c h n i k e n w i e d i e m a n u e l l e Ly m p h -
drainage, Reflexzonenmassage, Unter-
wa s s e r - Dr u c k s tr a h l m a ss a g e , Bür s t e n -
m a s s a g e u n d F i n g e r d r u c k m a s s a g e
(Shiatsu, Akupressur).
W ARNUNG! BA TTERIE-
SICHERHEITSHINWEISE
• Legen Sie Batterien korrekt ein,
beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwen-
dung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien sind nicht wieder aufladbar!
Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und
Akkus nicht in den Hausmüll, sondern
in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im
Fachhandel!
essenzen müssen weiter verdünnt wer-
de n! ). L as se n S ie da s Lu ffa pa d d or t
einige Minuten einweichen und spülen
Sie es anschließend gründlich wieder
aus. Sie können das Pad auch in der
W aschmaschine bei 60°C (keinen Weich-
spü le r ve rwe nd en! ) wa sc hen ode r e s
unter heißem Wasser gründlich abspülen
(keine Seife verwenden!). G
Das Luffapad muss nach der Reinigung
vollständig trocknen, um die V ermehrung
von Bakterien im nassen Gewebe zu
un t e r b i n de n . H i er z u d r üc k e n S ie d i e
Feuchtigkeit im Pad mit den Händen
gründlich aus und hängen das Pad am
besten außerhalb von Feuchträumen auf
(ideal ist ein Platz mit Sonneneinstrahl-
ung), bis es vollständig getrocknet ist.
Nach der Trocknung sollte das Luffapad
an e in em st au bf re ie n, tr oc ke ne n un d
temperierten Ort aufbewahrt werden.
Dieses Gerät darf nicht zusammen
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder V erbraucher ist verpflichtet,
alle elektrischen oder elektronisch-
en Geräte, egal, ob sie Schadstoffe
Name und Modell
Stromversorgung
Massageköpfe
Luffapad
Betriebs-
bedingungen
Lager-
bedingungen
Abmessungen
Gewicht
Artikel-Nummer
EAN-Nummer
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Mini-
Handmassagegerät
mit Luffapad HM 840
4,5 V , 3 x 1,5V
Batterien, T yp AAA
(LR03)
4
Oberseite 100% Luffa,
Unterseite 80% Baum-
wolle, 20% T erylene
T emperatur 10°C -
40°C (50°F -104°F),
rel. Luftfeuchtigkeit
bis 90 %
T emperatur 2°C -
30°C (35,6°F -86°F),
trocken und staubfrei
Ca. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm
Ca. 156 g
88520 (grün),
88521 (orange)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
GB
Safety Instructions
Important Information!
Retain for future use!
Read the instruction manual
carefully before using this
This unit is intended for private use only .
I f y o u s h o u l d h a v e c o n c e r n s
ab ou t you r he al t h, con s ul t a do ct or
before using. G
The device must only be used for its
i n t e n d e d p u r p o s e a s d e s c r i b e d i n
the instruction manual. Using the unit for
a n y o t h e r p u r p o s e i n v a l i d a t e s
th e wa r r a n t y . G
If you experience any pain or discomfort
d u r i n g t h e m a s s a g e , s t o p i m m e -
d i a t e l y a n d c o n s u l t y o u r d o c t o r .
Do not use the unit if you suffer from one
o r m o r e o f t h e fo l l o w i n g i l l n e s s e s
and complaints: Circulation disorders,
v a r i c o s e v e i n s , o p e n w o u n d s ,
bruises, broken skin, inflammation of the
v e i n s . G
Do not use the unit if you are pregnant.
S p e c i a l a t t e n t i o n i s n e c e s s a r y ,
when the unit is used on, from or in the
r e a c h o f c h i l d r e n , i l l o r h e l p l e s s
p e o p l e . G
This device is not designed to be used
b y p e r s o n s ( i n c l u d i n g c h i l d r e n )
with limited physical, sensory or mental
a b i l i t i e s , o r b y p e r s o n s w i t h i n -
sufficient experience and/or knowledge,
u n l e s s u n d e r o b s e r v a t i o n b y a
person responsible for their safety , or
unle ss they have been instruc ted in
the use of the device. G
Children must be supervised to ensure
t h a t t h e y d o n o t p l a y w i t h t h e
d e v i c e . G
Do not use this unit to supplement or
r e p l a c e m e d i c a l tr e a t m e n t . Ch r o n i c
complaints and symptoms may be made
worse. G
Do not use the appliance near your eyes
o r n e a r a n y o t h e r s e n s i t i v e
a r e a s . G
V ery long periods of use can lead to
o v e r h e a t i n g . S o a f t e r co n t i n u o u s l y
operating for 15 minutes, user should
st o p it for at l e as t 15 mi n ut e s be -
f o r e u s i n g i t a g a i n . G
Do not use the appliance if it shows
signs of damage, if it is not in perfect
working order , or if it has been dropped
o r d i p p e d i n t o w a t e r. I n o r d e r t o
prevent hazards, always send the unit in
to the se rv ic e cen tr e. G
Only use suitable and in the scope of
d e l i v e r y o r i g i n a l l y i n c l u d e d a c c e s -
s o r i e s t o g e t h e r w i t h t h i s i t e m .
Do not immerse the device in water or
ot her flui ds . G
Do not insert objects into the openings of
the device. G
Do not operate the unit where aerosol
( s p r a y ) p r o d u c t s a r e b e i n g u s e d
or where oxygen is being administered.
If the unit is used by more than one
p e r s o n , e a c h u s e r s h o u l d u s e h i s
own loofah pad for hygienical reasons.
T h e p a ds c an b e p u rc h a s e d se p e -
rately in the commerce. G
If the unit is not going to be used for a
l o n g p e r i o d , p l e a s e r e m o v e t h e
b a t t e r i e s . G
•
•
•
•
•
Device and controls
• 1 MEDISANA Mini bath massager with
Loofah pad HM 840
3 Batteries 1,5V , AAA/LR03 •
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled.
P l e a s e d i s p o s e p r o p e r l y o f a n y
packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during
u n p a c k i n g , p l e a s e c o n t a c t y o u r
d e a l e r w i t h o u t d e l a y. G
Items supplied and packaging
Dis posa l
T echni cal spec ific ation s
W arra nty and repa ir terms
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ins ert / re place b atte ries
Cle anin g and mai nten ance
Please check first of all that the device
is complete and is not damaged in any
way . In case of doubt, do not use it and
contact your dealer or your service
centre. G
The following parts are included: G
W ARNING! BA TTER Y
SAFETY INFORMA TION
• Do no t disassemb le batteri es!
• Clean the battery / item co ntact
poin ts before i nserting the batteri es
if necessary!
• Remo ve discharg ed batteri es from
the d evice immed iately!
• Increased risk of leakag e, avoi d
contact with ski n, eyes an d mucous
memb ranes! If b attery aci d comes in
contact with an y of this p arts, rinse
the af fected area with cop ious
amou nts of fresh water and seek
medi cal attent ion immedi ately!
• If a b attery has been swall owed
seek medical att ention immed iately!
• Repl ace all of th e batteri es
simu ltaneousl y!
• Only replace wi th batteri es of the
same type, never use differen t types
of batteri es together or used
batteri es with new ones!
• Insert the batteri es correctl y , ob-
servi ng the pol arity!
• Remo ve the batt eries from the
devi ce if it is n ot going to be used
for an extended period!
• Keep batteries out of chil dren's
reach !
• Do no t attempt to recharge these
batteri es! There is a dang er of
expl osion!
• Do no t short circu it! There is a
dang er of explo sion!
• Do no t throw into a fire! Th ere is a
dang er of explo sion!
they can be disposed of in an environmen-
ta ll y a cc ep ta bl e m an ne r . Co ns ul t y ou r
municipal authority for information about
disposal. Please remove the batteries be-
fore disposing of the equipment. Do not
dispose of old batteries with your house-
hold waste, but dispose of them at a
battery collection station at a recycling site
or i n a sh op . C on su lt yo ur mu ni ci pa l
authority or your dealer for information
about disposal.
In accordance with our policy of continual
product improvement, we reserve the right
to make technical and optical changes
without notice.
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Germany
eMail:info@medisana.de; Internet: www .medisana.com
device, especially the safety instruc-
tions, and keep the instruction
manual for future use. Should you
give this device to another person, it
is vital that you also pass on these
instructions for use.
•
•
ON-/OFF-button
Removable upper part
Hooking nose for Loofah pad
(totally 4 noses)
Massage heads
Loofah are belonging to the plant family of
cucurbitaceae and have a fibrous inner
network. These fibres are used for the
Loofah pad, because it allows a massage
which is adapted to the individual body
shape. It enables an intensive peeling
massage effect, e.g. during showering.
The blood circulation and the elasticity
and flexibility of the skin are improved. If
used regularly , the skin fold depth may be
reduced and the collagen level of the skin
may be improved. With good care (see
chapter "Cleaning and maintenance" )
the Loofah pad can be re-used over a very
long period of time.
Advantages of the Loofah pad
A TTENTION
Make sure that the maximum
operating time of 15 minutes is
not exceeded.
T o insert / replace batteries, turn the re-
movable upper part counterclockwise
and take it off (fig. 1 ). Insert 3 new
batteries 1,5V , AAA (fig. 2 ). Pay attention
to the correct polarity (as marked in the
battery compartment). Put back the re-
movable upper part and fix it by
turning it clockwise, until the both arrow
markings on upper and lower part of the
item are pointing towards each other (fig.
3) . R e p l a c e t h e b a t t er i e s w h e n t h e
massage intensity of the massage heads
diminishes. G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
The correct way of massage
This item is based on the principle of
v i b r a t i o n m a s s a g e . T h e 4 m a s s a g e
heads start to vibrate after pressing
the ON-/OFF-button . Y ou can give
yourself or a partner a massage. Choose
one side of the included Loofah pad to be
in contact with the skin: The Loofah side or
the cotton side. Put the pad onto the
hooking noses according to the figure
below . The skin contact of the Loofah side
in combination with the vibration massage
w i l l ca u s e a p e e l i n g ma s s a g e e ff e c t
(removal of unpleasant skin scales and
improvement of blood circulation). The
cotton side is suitable for soft and smooth
skin cleaning. Massage your whole body
with a wet Loofah pad in a circular motion.
The effect will even be stronger , if you do
th e ma s s a g e on w e t sk i n (e . g . af t e r
showering or bathing). Switch the unit on
and apply the massage heads lightly
on the part of the body to be massaged.
Do not concentrate on one part of the body
for too long; rather change the area of
m a s s a g e f r e q u e n t l y. C h o o s i n g t h e
direction of the massage you can decide
on the ef fect: a massage towards the
heart relaxes, a massage away from the
heart stimulates. After treatment, switch
the device of f by pressing the ON-/OFF-
button again.
W ARNING
Only apply gentle pressure during
massage!
T oo strong pressure may lead to
injuries and/or damages on the
device!
Dur atio n of trea tmen t
In general, you can allow approximately
10 to 15 minutes operation for each
massage session, one to two times a
day . Make sure the appliance is cooled
down completely before using it again!
Remove the batteries before cleaning
the unit. G
Clean the unit using a soft cloth lightly
m o i s t e n e d w i t h a m i l d s o a p y s o -
lu t io n . Ne v er us e ab ra s i ve cle a n in g
agents or alcohol. G
Don´t expose the unit to direct sunlight;
pr ot ec t i t a g ai ns t di rt and mois t ur e.
Keep the unit in a clean, dry place.
Cleaning the massager unit
•
•
•
•
Cleaning the Loofah pad
The Loofah pad can be used for a long
time if properly cared for . After each use
t h e L o o f a h p a d s h o u l d b e c l e a n e d
thoroughly in order to remove remaining
bacteria and skin particles from the last
u s a g e . W e l l - s u i t e d t h e r e f o r e i s t h e
s o a k i n g i n a s o l u t i o n o f wa t e r a n d
household vinegar (approx. 1 tablespoon
vinegar on 1 glass of water - vinegar
essence or concentrated vinegar should
be used more dilute). Let the pad soak for
some minut es and rinse it t horo ughly
thereafter . Y ou may also put the pad into
the laundry machine at a temperature of
60°C (do not use any softener) or rinse it
under hot running water (do not use any
soap). After the cleaning process, the pad
needs to dry completely . This ensures,
that no bacteria will come up in the wet
fibre network. Wring out the pad by hand
and hang it up in a dry place until it is
completely dry (preferrably use a location
wi t h d i re c t s u n li g h t ). A ft e r t h e dr yi n g
process, store the pad in a dust-free, dry
and well tempered location.
Replacement of the Loofah pad
With good care the Loofah pad can be
reused for several months, even when
used every day . If the fibres should stay
very hard even when used in wet condition
(the massage is uncomfortable then) or
should the fibres show significant colour
deviation, you should replace the pad. If
m o r e t h a n o n e p e r s o n i s u s i n g t h e
massager , each person should use his
own Loofah pad for hygienic reasons.
W ARNING
Please ensure that the polythene
packing is kept away from the reach
of children! Risk of suffocation!
What is massage?
Massage is one of the oldest methods of
t r e a t m e n t a n d a n i m p o r t a n t p a r t o f
physiotherapy . The mechanical treatment
of the outer tissues of the body relaxes the
muscles, improves blood circulation and
su p p or t s th e reg e ne r a ti o n o f tis s u es .
Ma s s a ge is st im u l a ti n g , r e l a xi n g an d
helps to eliminate pain of the nerves and
muscles. Massage may also positively
eff ec t the vas cu l ar sys te m , th e in ne r
o r g a n s a n d m e t a b o l i s m . G
T h e r e a r e f i v e c l a s s i c m e t h o d s o f
ma ss ag e: S tr ok e ma ss ag e, k ne ad in g,
tapping and vibrating massage as well as
rubbing and slapping. Furthermore, there
are other important massage techniques
s u c h as ma n u a l l y m p h a t i c dr a i na g e ,
r e f l e x o l o g y , u n d e r w a t e r p r e s s u r e
ma s s a g e, br u s h m a s s a ge an d fi ng e r
pressure massage techniques (shiatsu,
acupressure).
W ARNING! BA TTER Y
SAFETY INFORMA TION
• Only store unused batteri es in the
orig inal packi ng and not in reach of
metal lic items in order to avoid sho rt
circu it!
• Do no t throw used batteries into the
househ old refu se; put th em in a
hazard ous waste container or take
them to a battery collecti on point, at
the sh op where t hey were pu rchased!
This product should not be disposed
of together with domestic waste.
Please hand in all electrical or elec-
tro nic d evi ces at a m uni cip al or
commercial collection point so that
Name and model
V oltage supply
Massage heads
Loofah pad
Operating
conditions
Storage
conditions
Dimensions
Weight
Article No.
EAN Code
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Mini bath
massager with Loofah
pad HM 840
4,5 V , 3 x 1,5 V
batteries, type AAA
(LR03)
4
T op 100% Loofah,
Bottom 80% cotton,
20% T erylene
T emperature 10°C -
40°C (50°F - 104°F),
rel. humidity up to 90%
T emperature 2°C -
30°C (35.6°F - 86°F),
dry and dust-free
Approx. 8.5x8.5x7.7 cm
Approx. 156 g
88520 (green),
88521 (orange)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
The service centre address is shown on the attached
leaflet.
Please contact your dealer or the service
centre in case of a claim under the warranty .
If you have to return the unit, please enclose a
copy of your receipt and state what the defect
is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA pro-
ducts is three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of pur-
chase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be
removed free of charge within the warranty
period.
3. Repairs under warranty do not extend the
warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to im-
proper treatment, e.g. non-observance of
the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or
tampering by the customer or unauthorised
third parties.
c. Damage which has arisen during transport
from the manufacturer to the consumer or
during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal
wear and tear .
5. Liability for direct or indirect consequential
losses caused by the unit are excluded even
if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim.