Prije nego započnete koristiti uređaj pažljivo
pročitajte Upute o uporabi, osobito sigurnosne
napomene, i sačuvajte te upute za kasnije potrebe.
Kada uređaj dajete drugima na korištenje, obavezno
im uručite i njegove Upute o uporabi.
HR Sigurnosne napomene
HR Upute o uporabi
Sauna za lice DS 400
1 Parni nastavak za lice
2 Poklopac nastavka/elementa za
aromatičnu tvar
3 Parni nastavak za nos
4 Zaslon i funkcijske tipke:
Tipka Uključi/Isključi
Tipka za temperaturu
Tipka za vrijeme
5 Mjerna čaša
Objašnjenje znakova
V AŽNO
Nepridržavanje ovih Uputa može
dovesti do teških ozljeda i oštećenja na
uređaju.
UPOZORENJE
Ovih se upozorenja treba pridržavati
kako bi se spriječile moguće ozljede
korisnika.
POZOR
Ovih se napomena treba pridržavati
kako bi se spriječila moguća oštećenja
uređaja.
NAPOMENA
Ove napomene pružaju vam korisne
dodatne informacije o instalaciji ili o
radu uređaja.
Koristite uređaj samo u
zatvorenim prostorijama!
OP ASNOST
Uređaj se ne smije primjenjivati u blizini
vode ili u vodi (npr . blizu sudopera,
tuša, kade) – Opasnost od strujnog
udara!
Razred zaštite II
Broj ŠARŽE
Proizvođač
O opskrbi strujom
• Prije priključivanja uređaja na struju pripazite da se električni napon naveden na
tipskoj pločici podudara s naponom vaše električne mreže.
• Mrežni utikač gurnite u utičnicu samo onda kada je uređaj isključen.
• Uređaj nikada ne nosite, ne povlačite i ne okrećite držeći ga za mrežni kabel i
pazite da ne prignječite mrežni kabel.
• Strujni kabel mora biti položen tako da ne postoji opasnost od spoticanja i tako
da je isključen rizik od davljenja (strangulacije).
• Ne posežite za mrežnim utikačem dok ste u vodi, odnosno primite utikač uvijek
suhim rukama.
• Ako uređaj koristite u kupaonici, nakon upotrebe izvucite mrežni utikač jer je
blizina vode opasnost, čak i ako je uređaj isključen;
• Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitne strujne sklopke (FID
sklopka/RCD - zaštitni prekidač) sa strujom pogreške ne većom od 30 mA koja
opskrbljuje kupaonicu. Upitajte svog instalatera za savjet.
Za posebne skupine osoba
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe smanjenih zičkih,
senzoričkih ili mentalnih sposobnosti ili s manjkom iskustva i znanja, ako ih se
nadzire ili ako su poučeni o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju opasnosti
koje iz toga proizlaze.
• Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
• U slučaju postojanja alergijskih oboljenja dišnih putova, prije korištenja uređaja
posavjetujte se sa svojim liječnikom.
• Obratite se svom liječniku ako se prilikom korištenja uređaja pojave zdravstvene
tegobe. U tom slučaju odmah prekinite daljnje korištenje uređaja.
O radu uređaja
• Uređaj nije predviđen za komercijalne svrhe.
• Uređaj koristite samo u skladu s njegovom namjenom i prema Uputama za
uporabu. U slučaju nenamjenskog korištenja gubi se pravo na jamstvo!
• Ne koristite uređaj ako je on, kabel ili utikač oštećen, ako uređaj ne funkcionira
besprijekorno, ako vam je pao na tlo ili u vodu.
• Ne koristite uređaj postavljen ispod pokrivača, ručnika ili slično.
• Uklonite nakit s vrata i lica prije svake upotrebe.
• Za vrijeme saune lica držite oči zatvorenima i zaštitite područja osjetljiva na
toplinu.
• Uređaj nemojte koristiti dulje od 60 minuta.
• Dok se njime služite, nemojte potresati uređaj. Mogli biste se opariti ili opeći.
• Uređaj, uključujući mrežni kabel, držite podalje od vrućih površina.
• Kada želite upotrijebiti uređaj, postavite ga na čvrstu i ravnu površinu tako da
se ne može prevrnuti.
• Ne posežite za uređajem koji vam je pao u vodu. U tom slučaju odmah izvucite
mrežni utikač.
• Ne upotrebljavajte uređaj ako u spremniku nema vode odn. ima vrlo malo
tekućine.
• Ne koristite nikakva eterična ulja (npr . eukaliptusovo ili ulje od mentola), jer oni
mogu oštetiti uređaj.
• Utore za ventilaciju s donje strane uređaja održavajte bez prašine i nečistoća.
• Isključite sve funkcije nakon upotrebe uređaja i iskopčajte utikač iz utičnice.
O održavanju i čišćenju
• Vi osobno smijete samo čistiti uređaj izvana. U slučaju smetnji ne popravljajte
sami uređaj, jer se u protivnom gubi svako pravo na jamstvo. Upitajte svog
specijaliziranog trgovca i dajte da popravak uređaja obavlja samo servisna
služba tvrtke medisana.
• Čišćenje i korisničko održavanje uređaja djeca ne smiju obavljati bez nadzora.
• Uređaj ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. Ako bi tekućina ipak dospjela u
unutrašnjost uređaja, odmah izvucite mrežni utikač.
• Ako je mrežni kabel oštećen, zamijeniti ga smije samo medisana ovlašteni
specijalizirani prodavač ili odgovarajuće kvalicirano osoblje kako bi se spriječile
opasnosti.
• Čuvajte uređaj samo u suhom okruženju.
Namjensko korištenje uređaja
Uređaj služi stvaranju tople pare (maglice) koja se potom može koristiti za
kozmetički tretman kože lica. Osim toga, para se može obogatiti aromatičnim
tvarima. Uređaj koristite maksimalno 60 minuta dnevno.
Opseg isporuke
Prije upotrebe provjerite prvo je li uređaj u cijelosti isporučen i ima li na njemu
kakvih oštećenja. Ako ste u nedoumici, ne koristite uređaj i obratite se svojem
prodavaču ili odgovarajućoj servisnoj službi.
U opseg isporuke pripada:
• 1 medisana Sauna za lice DS 400
• 1 Parni nastavak za lice s elementom za aromatičnu tvar
• 1 Parni nastavak za nos s elementom za aromatičnu tvar
• 1 Poklopac elementa za aromatičnu tvar
• 1 Mjerna čaša
• 1 Uputa o uporabi
Ambalaža se može ponovno upotrijebiti ili se sve može vratiti u kružni tok
sirovina. Ambalažni materijal koji vam više nije potreban zbrinite u skladu s
propisima. Ako prilikom raspakiranja primijetite štetu nastalu u transportu,
molimo vas da odmah stupite u kontakt sa svojim trgovcem.
Nakon primjene / Čišćenje i održavanje
• Uređaj nakon svakog korištenja pustite da se ohladi. Potpuno ispraznite
nastavak za aromatičnu tvar i spremnik za vodu i prema potrebi posušite
uređaj mekom krpom.
• Očistite uređaj nakon svake uporabe kako biste izbjegli nakupljanje masnoće
i ostataka kamenca.
• Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice i pričekajte da se uređaj
potpuno ohladi.
• Nikada ne koristite agresivna sredstva za čišćenje (npr . alkohol, aceton,
benzin ili abrazivno sredstvo) ili jake četke da biste očistili plastične dijelove.
• Očistite kućište uređaja i nastavke za paru mekom i ovlaženom krpom, a zatim
ih posušite.
• Nikad ne čistite bazu uređaja pod mlazom vode jer ona sadrži električne
komponente.
• Ne uranjajte uređaj u vodu. U uređaj ne smije prodrijeti voda. Uređaj koristite
ponovno tek nakon što se potpuno osušio.
• Da biste izbjegli oštećenja uređaja, nemojte koristiti oštre ili šiljaste predmete
radi čišćenja.
• Ne izlažite aparat direktnoj sunčevoj svjetlosti i zaštitite ga od prljavštine i
vlage.
• Čuvajte uređaj na sigurnom, čistom i suhom mjestu.
Zbrinjavanje
Ovaj uređaj/proizvod ne smije se zbrinuti zajedno s ostalim kućnim
otpadom. Svaki potrošač je obavezan sve električne ili elektroničke
uređaje, neovisno o tome sadrže li oni opasne tvari ili ne, predati u
reciklažno dvorište u svom gradu ili u trgovinu kako bi isti mogli biti
zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Imate li pitanja o zbrinjavanju
uređaja, obratite se svojem mjerodavnom komunalnom poduzeću ili svom
trgovcu.
T ehnički podaci
Naziv i model: medisana Sauna za lice DS 400
Opskrba strujom: 220-240 V~ 50/60 Hz
Snaga: ca. 130 W
Dimenzije: ca. 262 x 200 x 197 mm
T ežina: ca. 0,645 kg
Uvjeti skladištenja: čisto i suho
Broj artikla: 88242
EAN broj: 40 15588 88242 5
Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka
Ako nastupi jamstveni slučaj, obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini ili izravno
servisnoj službi. U slučaju da proizvod morate poslati poštom, u pošiljci navedite
kvar i priložite presliku potvrde o plaćenom računu.
Pri tome vrijede sljedeći jamstveni uvjeti:
1. Na medisana proizvode odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. Datum kupnje se u jamstvenom slučaju dokazuje potvrdom
o plaćenom računu ili računom.
2. Nedostatci zbog grešaka u materijalu ili u proizvodnji uklanjaju se besplatno
u jamstvenom roku.
3. Jamstvo ne produljuje jamstveno razdoblje – ni za uređaj ni za zamijenjene
dijelove.
4. Iz jamstva se isključuju:
a. bilo kakve štete nastale zbog nepravilnog rukovanja uređajem, npr .
zbog nepridržavanja Upute o uporabi;
b. štete prouzročene popravcima ili zahvatima koje su poduzeli kupac ili
neovlaštene treće osobe;
c. transportna oštećenja koja su nastala na putu od proizvođača do
potrošača ili koja su nastala tijekom slanja pošiljke u servisnu službu;
d. zamjenski dijelovi koji podliježu normalnom habanju.
5. Odgovornost za izravne ili neizravne posljedične štete koje uzrokuje uređaj
isključena je i onda kada je nastala šteta na uređaju priznata kao jamstveni
slučaj (garancija).
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str . 2, 41460 NEUSS, NJEMAČKA
Adresu servisa možete pronaći na posebnom listu u dodatku.
Priprema uređaja za rad i primjena
1. Postavite uređaj na ravnu, čvrstu i stabilnu površinu koja nije osjetljiva na
vodu. Ne držite uređaj u ruci dok on radi.
2. Napunite spremnik za vodu na bazi uređaja vodom za piće (iz slavine).
Uvijek se poslužite mjernom čašom 5 u tu svrhu, nikada ne punite uređaj
tekućom vodom direktno iz slavine.
3. Ni u kojem slučaju ne koristite druge tekućine umjesto vode.
4. U područjima s tvrdom vodom preporučuje se miješanje vode u spremniku
odn. mjernoj čaši s polovinom demineralizirane vode (ne destilirana voda).
5. Nemojte ulijevati više vode u mjernu čašu 5 od oznake za maksimalnu
razinu punjenja.
6. Fiksirajte parni nastavak (1 ili 3 ) na bazu uređaja čvrstim okretanjem u
smjeru kazaljke na satu dok čujno ne klikne na svoje mjesto.
7. Utaknite mrežni utikač u utičnicu i uključite uređaj pritiskom tipke Uključi/
Isključi .
8. Pomoću tipki za temperaturu i vrijeme postavite željenu temperaturu
(od 80°C do 95°C za aroma-terapiju i 100°C za paru) i vrijeme rada (od
15 do 60 minuta). Standardne postavke su 100°C i 30 minuta. Uređaju je
potrebno kratko vrijeme dok para ne počne izlaziti.
9. Sjednite ispred uređaja i držite lice (nastavak 1 ) odnosno nos (nastavak
3) iznad odgovarajućeg nastavka. Ako vam se učini da je temperatura
previsoka, smanjite je ili držite lice ili nos na većoj udaljenosti.
10. Ako se voda u spremniku potroši, uređaj će se automatski isključiti.
Uobičajeno, uređaj će se isključiti nakon isteka postavljenog vremena rada
odn. pritiskom tipke Uključi/Isključi .
Upotreba za aroma-terapiju
1. Rukovanje se načelno odvija kako je opisano u poglavlju „Priprema i
upotreba uređaja”.
2. Dodatno, u element za aromatičnu tvar stavite komercijalno dostupni jastučić
od vate/uložak (eng. pad) koji ste obogatili svojim odabranim dodatkom
aromatične tvari. Pripazite na to da aromatično sredstvo (ulje, esencija i dr .)
ne dospije u spremnik za vodu!
3. Zatvorite element za aromatičnu tvar stavljajući na istu poklopac 2 . Da
bi se učinak dodatka arome u potpunosti razvio, poklopac mora ostvariti
pravilan i čvrst dosjed s uloškom.
4. T emperaturu ne biste smjeli namjestiti više od 95°C.
T renutačno važeću verziju ovih Uputa o uporabi možete pronaći na mrežnoj stranici
www .medisana.com
U okviru stalnog poboljšanja proizvoda zadržavamo pravo
na tehničke i dizajnerske izmjene.
1 2
4
3
5
Sl. nije originalnog omjera
UPOZORENJE
V odite računa o tome da folije ambalaže ne dospiju u ruke
djece! Postoji opasnost od gušenja!
NAPOMENA
Kada upotrebljavate sredstva u svrhu terapije s aromatičnom
tvari, vodite računa o tome da ona budu prikladna za
upotrebu u sauni za lice. Pridržavajte se uputa proizvođača.
Nikada ne koristite otopine koje sadrže soli.
UPOZORENJE
V ruća voda: Nikada ne uklanjajte nastavak za paru tijekom
rada i nikada ne stavljajte ruku u spremnik za vodu ili na
njega dok je u bazi uređaja.
88242 DS400 08/2021 V er . 1.0
HR/HU