88560 10 /2015
FR Mode d’emploi
A lire attentivement s.v .p.!
IT Istruzioni per l’uso
Da leggere con attenzione!
20 sec
20 sec
10 sec
10 sec
FR
Brosses de
nettoyage
FB 880
IT
S
pazzola per la
pulizia del viso
FB 880
Art. 88560
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORT ANT IMPORT ANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des dommages de l’appareil.
L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’appar ecchio.
A VERTISSEMENT A VVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessur es de l’utilisateur .
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca.
A TTENTION A TTENZIONE
Ces remarques doivent êtr e respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
REMARQUE NOT A
Ces remarques vous donnent des informations supplémentair es utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o al funzionamento.
Protection contre des jets d'eau puissants
Protezione contro potenti getti d'acqua
N° de lot Numero LOT
Fabricant Produttore
IPX6
Consignes de sécurité
• L ’appareil est destiné exclusivement à un cadr e domestique.
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans notice.
• T oute autre utilisation annule les dr oits à la garantie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissance, à partir du
moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré
comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne
doivent pas être ef fectués par des enfants sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas un article médical.
• Si vous souf frez d'une maladie de peau ou si vous avez des
problèmes de santé, consultez votr e médecin avant d'utiliser
l'appareil.
• Ne traitez aucune partie du corps présentant un gonflement,
une brûlure, une inflammation, des éruptions cutanées, une
blessure ou un endr oit sensible.
• Le traitement doit êtr e agréable. Si vous r essentez des douleurs
ou bien si l’application est ressentie doulour eusement, il
convient d’interrompr e et de prendre conseil auprès de votr e
médecin.
• Par mesur e d'hygiène, les têtes de brosse doivent être
utilisées par une seule personne.
• N'utilisez pas l'appareil pour des animau
• T enez l'appareil à l'écart des flammes !
• N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dommages.
• En cas de panne, ne répar ez pas vous-même l’appareil; une
telle intervention de votre part mettrait fin à vos dr oits
à garantie et peut présenter également des risques non
négligeables. Ne faites exécuter les réparations que par des
services après-vente agréés.
• Ne laissez jamais jouer les enfants avec l'emballage ; il existe
un risque d'étouffement!
Instructions de sécurité relatives aux piles
• Ne désassemblez pas les piles !
• Retirez immédiatement les piles usées du compartiment des
piles, elles peuvent en effet couler et endommager l’appar eil !
• Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte,
rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en
abondance et consultez immédiatement un médecin !
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un
médecin !
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois !
• N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas
simultanément des piles différ entes ou des piles ayant déjà
été utilisées et des piles neuves !
• Introduisez corr ectement les piles en faisant attention à la
polarité !
•
Retirez la pile de l'appar eil lors d'une non-utilisation
prolongée !
• Conservez les piles hors de portée des enfants !
• Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion !
• Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordur es
ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet
effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un
commerce spécialisé !
Appareil et éléments de commande
Brosses de nettoyage
Compartiment des piles (intérieur)
T ouche ON/OFF
T ouche de niveaux de vibration
Tête de brosse (inter changeable)
Tête de brosse pour peaux sensibles (Poils blancs)
Tête de brosse pour peaux normales (Poils (blancs / r ose)
Brosse en silicone pour un nettoyage en pr ofondeur
Éléments fournis
V euillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente
aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner
l’appareil et adr essez-vous à votre revendeur ou à un point de
service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 brosses de nettoyage MEDISANA • 3 têtes de br osse
• 2 piles (type AA) • 1 capuchon de protection
• 1 sac de rangement • 1
mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être r ecyclés
afin de récupérer les matièr es premières. Respectez les
règles de protection de l’envir onnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar quez
lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
contactez immédiatement votre r evendeur .
Norme di sicurezza
• L
'
apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico.
• Utilizzare il pr odotto esclusivamente per l
'
impiego previsto
come da istruzioni.
• In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partir e
dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o
conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a pr oposito
dell'uso sicuro del dispositivo e compr endano i pericoli
derivanti.
• I bambini non possono giocare con il dispositivo.
• I bambini non possono effettuar e la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati.
• Questo apparecchio non è un pr odotto medico!
• Se è stata diagnosticata una malattia della pelle o in caso di
dubbi relativi alla salute, consultar e il proprio medico prima
di utilizzare l'appar ecchio.
• Non trattate parti del corpo che pr esentano gonfiori, ustioni,
irritazioni, eruzioni cutanee, ferite o punti sensibili.
• Il trattamento dovrebbe risultar e piacevole. Se sentite
dei dolori o l’impiego vi risulta fastidioso, interrompetelo e
chiedete consiglio al vostro medico.
• Per motivi igienici le testine devono esser e utilizzate da
un’unica persona.
• Non utilizzare l'appar ecchio per gli animali.
• T enere l'appar ecchio lontano da fiamme libere!
• Non mettere in funzione l'appar ecchio se presenta danni.
• In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo
modo non solo cesserebbe ogni diritto ad usufruir e della
garanzia e ma potrebber o anche nascere seri pericoli. Fate
eseguire le riparazioni solo da centri di assistenza tecnica
autorizzati.
• Non permettere mai ai bambini di giocare con i fogli di
imballaggio a causa del rischio di soffocamento!
Indicazioni di sicurezza per la batteria
• Non smontare le batterie!
• T ogliere immediatamente le batterie in esaurimento
dal rispettivo vano perché potr ebbe fuoriuscire liquido e
danneggiare l’appar ecchio!
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con
la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli
acidi delle batterie risciacquare subito i punti inter essati con
abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediata-
mente un medico!
• Sostituire sempr e tutte le batterie contemporaneamente!
• Impiegar e unicamente batterie dello stesso tipo, non
utilizzare tipologie diverse oppur e batterie usate e nuove
insieme!
• Inserire corr ettamente le batterie, prestare attenzione alla
polarità!
•
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie
dal dispositivo!
• T enere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
• Non cortocircuitar e! Pericolo di esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
• Non gettar e le batterie usate insieme ai rifiuti domestici,
smaltirle separatamente oppure consegnarle a un punto di
raccolta batterie presso il rivenditor e!
Apparecchio ed elementi per la r egolazione
spazzola per la pulizia del viso
V ano batterie (inter no)
T asto ON/OFF
T asto di livelli di vibrazione
T estina (sostituibile)
T estina per pelli sensibili (setole bianche)
T estina per pelli normali (setole bianche / rosa)
T estina in silicone per una pulizia profonda
Materiale in dotazione
V erificare in primo luogo che l
'
apparecchio sia completo e che
non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere
in funzione l
'
apparecchio e rivolgersi al pr oprio rivenditore
o al proprio centr o di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 spazzola per la pulizia del viso MEDISANA
• 3 testine • 2 batterie (tipo AA) • 1 cappuccio di protezione
• 1 borsa di custodia • 1 Manuale d'istruzioni per l'uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate.
Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario
in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggia-
menti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditor e.
IT
Norme di sicurezza
Prima di utilizzare lʼapparecchio, leggere attentamente leistruzioni per lʼuso, soprattutto le indicazioni
di sicurezza, e conservare le istruzioni per lʼuso per gli impieghi successivi.
Se lʼapparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per lʼuso.
FR
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode dʼemploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant dʼutiliser
lʼappareil. Conservez bien ce mode dʼemploi. V ous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez lʼappareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode dʼemploi à disposition.
Figure
Figura
DE / GB / FR / IT
Application
La brosses de nettoyage MEDISANA a été conçue pour vous
aider à rendre tout son éclat à votr e visage. Elle permet
d'éliminer en douceur les saletés et impuretés. Malgré un
fonctionnement doux, l'appareil nettoie le visage de manière
efficace. La brosses de nettoyage est un appar eil innovant qui
complète idéalement le nettoyage manuel du visage pour
une utilisation quotidienne.
Elle aide à réduire efficacement l'apparition de rides et
ridules et à nettoyer les pores. La peau est ainsi mieux pré-
parée : elle est propre et lumineuse, ce qui favorise l'absorp-
tion des produits cosmétiques. V otre peau est alors plus
réceptive à l'action de vos produits de soin et est visiblement
plus douce, jeune et éclatante.
Avec la brosses de nettoyage MEDISANA fonctionnant sur
piles, nul besoin de câble d'alimentation ou de chargeur . Elle
comprend en outre une pr otection contre les jets d'eau
puissants et peut être utilisée sous la douche.
Insérer/changer les piles
Tirez la partie inférieure de la poignée de l'appareil vers le
bas. Le compartiment des piles
est alors visible. Insérez les
deux piles fournies (type AA). Veillez à placer corr ectement
les piles (pôles +/-) en respectant les indications de sens in-
scrites sur la pile et à l'intérieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles en faisant glisser la
partie inférieure dans sa position initiale.
Mise en service
La brosses de nettoyage MEDISANA est livrée avec 3
embouts de brosse et 1 capuchon de protection :
Tête de brosse pour peaux sensibles
Tête de brosse pour peaux normales
Brosse en silicone pour un nettoyage en profondeur
Insérez la tête de brosse de votr e choix sur l'appareil. Utilisez
le capuchon de protection pour appuyer sur la tête de
brosse jusqu'à ce qu'elle s'encliquette de manière audible.
Utilisation
• Humidifiez votre peau et la tête de brosse avec de l'eau
chaude et appliquez de la lotion nettoyante sur la brosse.
• Approchez la brosse de votre visage et mettez-la en marche
en appuyant sur la touche ON/OFF
de l'appareil.
• L'appareil possède 2 niveaux de vibration : « Normal » et «
Intense ». L'appareil est réglé d'usine sur la vibration
« Normal ». Commencez avec ce niveau et une lotion
nettoyante douce.
• Ef fectuez avec la brosse en vibrat ion de petits mouvements
circulaires sur la zone à nettoyer . Veillez à ce que la br osse soit
positionnée à fleur du visage mais n'appuie pas trop fort sur
la peau.
• Pour passer à la vibration supérieur e ou commuter entre les
deux niveaux de vibration, appuyez brièvement sur la touche
de niveaux de vibration
lorsque l'appareil est en marche.
• L'appareil a été pr ogrammé sur une durée de nettoyage
recommandée de 1 minute. Ne nettoyez pas une zone du
visage plus de 20 secondes (voir l'illustration : front 20 sec.,
chaque joue 10 sec., zone T 20 sec.).
• Le minuteur signale avec une courte pause qu'il est temps
de changer de zone du visage. Positionnez la brosse sur la
prochaine zone à nettoyer . Lorsque la minute est écoulée,
l'appareil s'éteint.
• Rincez votre visage avec de l'eau propre pour éliminer les
résidus de lotion nettoyante, d'impuretés et de cellules
mortes.
• Séchez délicatement votre peau avec une serviette et appli-
quez un produit de soin de votre choix.
• Nettoyez soigneusement les têtes de brosse avec de l'eau
après chaque utilisation.
Nettoyage et entretien
•
Retirez la tête de brosse de l'appar eil. Utilisez le capuchon
de protection comme poignée en le comprimant légère-
ment afin de retirer la tête de br osse en la tirant vers
l'avant.
• Nettoyez l'appareil et la tête de brosse uniquement avec
du savon doux et de l'eau chaude. Éliminez les résidus de
saleté et de lotion nettoyante avec un chiffon.
• N'utilisez jamais de produits chimiques ou de nettoyants
corrosifs.
• Ne nettoyez ni l'appareil ni les têtes de brosse au lave-
vaisselle.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue
période, retirez les piles et conservez l'appar eil dans un en-
droit frais et sec.
Têtes de brosse inter changeables
• T outes les têtes de brosse ont été conçues pour vibrer de
manière bidirectionnelle à une fréquence élevée.
• Les têtes de brosse sont fabriquées dans un matériau sur
lesquels les bactéries ont plus de mal à se déposer . Nous
recommandons toutefois de nettoyer les têtes de brosse
une fois par semaine avec de l'eau chaude savonneuse afin
d'éliminer tous résidus et dépôts éventuels.
• Pour retirer les têtes de brosse de l'appar eil, procédez
comme indiqué dans la section « Nettoyage et entretien ».
• Par mesure d'hygiène, les têtes de brosse doivent être
utilisées par une seule personne.
• Pour un nettoyage optimal de la peau, les têtes de brosse
doivent être remplacées dès que les poils commencent à
présenter des signes de déformation, au plus tard tous les
90 jours.
• V ous trouverez des informations concernant la commande
des têtes de brosse dans la section « Caractéristiques
techniques ».
Élimination de l
'
appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les
ordures ménagèr es. Chaque consommateur
doit ramener les appareils électriques ou
électroniques, qu'ils contiennent des substances
nocives ou non, à un point de collecte de
sa commune ou dans le commerce afin de
permettre leur élimination écologique.
Retirez la pile avant de jeter l'appareil. Ne met-
tez pas les piles usagées à la poubelle, place
les avec les déchets spéciaux ou déposez-les
dans un point de collecte des piles usagées dans
les commerces spécialisés.
Pour plus de renseignements sur
l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services
de votre commune ou bien à votre r evendeur .
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : br osses de nettoyage
MEDISANA FB 88 0
Alimentation électrique : 2 piles 1,5 V AA
Niveaux de vibration : « Normal » et « Intense »
Arrêt automatique : a u bout de 60 sec. env.
Conditions
de fonctionnement :
+2 °C
-
+50 °C pour 5
utilisations consécutives max.,
laisser ensuite refroidir 30 min.
Conditions
de rangement : propre et sec
Dimensions : environ 15,7 x 5,5 x 7,9 cm
Poids : environ 220 g
Numéro d'article : 88560
Numéro EAN : 40 15588 88560 0
Accessoires : jeu de 3 têtes de brosse
Numéro d'article 88561
Numéro EAN 40 15588 88561 7
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des
produits, nous nous réservons le droit de pr océder à des
modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le
site www .medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votr e
revendeur spécialisé ou contactez directement le service
clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez in-
diquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif
d'achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat
est accordée sur les produits MEDISANA . En cas d'inter -
vention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée
en présentant le justificatif d'achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs
de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n'entraînent pas de
prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil,
ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple
au nonrespect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des inter-
ventions effectuées par l'acheteur ou par de tierces
personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil
depuis le site du fabricant jusque chez l'utilisateur ou
lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs causés directement ou indirectement par
l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
l'appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.
En cas de besoin de service après-vente, d
'
autres
accessoires et pièces détachées merci de vous adresser à :
Opaya Group
10 Boulevard du Parc
92200 Neuilly sur Seine
T el. 0811 560 952
eMail: info@medisana.fr
Remarque
Une fois l'appareil rallumé, le minuteur est remis
à zéro.
Applicazione
La spazzola per la pulizia del viso MEDISANA è stata
concepita per rendere più luminosa la pelle del viso. Con la
spazzola è possibile rimuovere delicatamente dalla pelle
sporco e impurità. L'apparecchio garantisce una pulizia
efficace, nonostante funzioni in modo molto delicato. La
spazzola per la pulizia del viso è una soluzione innovativa
ideale per l'uso quotidiano, che si aggiunge alla pulizia
manuale del viso.
Riduce la formazione di rughe e linee sottili e pulisce i pori. La
pelle risulta così pulita e luminosa ed è in grado di assorbire
meglio i prodotti cosmetici. Grazie alla maggiore ef ficacia dei
prodotti cosmetici utilizzati, la pelle risulta più morbida, liscia
e giovane.
Grazie al funzionamento a batteria, la spazzola per la
pulizia del viso MEDISANA può essere utilizzata senza
alimentazione elettrica e senza dove essere collegata alla
stazione di carica. È protetta contro potenti getti d'acqua e
può essere utilizzata sotto la doccia.
Inserire/estrarr e le batterie
Tirare la parte inferiore dell'impugnatura verso il basso. Il
vano batterie
(impermeabile) risulta visibile. Inserire le
due batterie fornite in dotazione (tipo AA). Fare attenzione a
inserire le batterie secondo la corretta polarità (+/-), rispet-
tando le indicazioni riportate sulle batterie e all'interno del
vano batterie. Chiudere il vano batterie inserendo nuova-
mente la parte inferiore.
Messa in funzione
La spazzola per la pulizia del viso MEDISANA viene
fornita assieme a 3 testine e 1 cappuccio di protezione:
T estina per pelli sensibili
T estina per pelli normali
T estina in silicone per una pulizia profonda
Inserire la testina che si desidera utilizzare sull'appar ecchio.
Utilizzare il cappuccio di protezione per pr emere la testina
verso il basso, finché non si blocca con un “CLIC” ben
udibile.
Uso
• Inumidire la pelle e la testina con acqua tiepida e applicar e
il detergente sulla testina.
• Avvicinare al viso la spazzola pronta per l'uso e accendere
l'apparecchio premendo il tasto ON/OFF
.
• L'apparecchio dispone di un livello di vibrazione “normale”
e di un livello di vibrazione “elevato”. L'apparecchio è
impostato in fabbrica sul livello di vibrazione “normale”.
All'inizio usare l'apparecchio con questo basso livello di
vibrazione e con un detergente delicato.
• Muovere le testine vibranti sulle zone della pelle da trattare
compiendo piccoli movimenti circolari. Fare attenzione che
la spazzola aderisca bene alla pelle senza premere tr oppo.
• Per aumentar e la vibrazione o per passare da un livello
all'altro, con l'apparecchio in funzione pr emere brevemente
il tasto di livelli di vibrazione
.
• L'apparecchio è programmato su una durata di applica-
zione consigliata di 1 minuto. T rattare le zone della pelle
per non più di 20 secondi (vedi fig.: fronte 20 secondi,
ciascuna guancia 10 secondi, naso e mento 20 secondi).
• Il timer segnala con una breve pausa quando è il momento
di spostare la spazzola su un'altra zona del viso. Posizionare
la spazzola sulla prossima zona del viso che si desidera
trattare. Dopo un minuto, l'apparecchio si spegne.
• Lavare il viso con acqua pulita per eliminare tutti i possibili
residui presenti (detergente, impurità e cellule morte).
• Picchiettare delicatamente il viso con un asciugamano
asciutto e applicare sulla pelle il prodotto cosmetico deside-
rato.
• Dopo ogni uso, pulire bene le testine con acqua.
Pulizia e cura
•
Rimuovere la testina dall'apparecchio. Utilizzar e il cap-
puccio di protezione come impugnatura (esercitar e una
leggera pressione) per estrarre in avanti la testina.
• Per la pulizia dell'apparecchio e della testina utilizzare
esclusivamente un sapone delicato e acqua tiepida.
Utilizzare un panno per eliminare i r esidui di sporco e di
detergente.
• Non utilizzare mai pr odotti chimici o detergenti corrosivi.
• Non lavare mai l'apparecchio o le testine nella lavastoviglie.
• Se non si intende utilizzare l'apparecchio per molto tempo,
estrarre le batterie e conservare l'appar ecchio in un luogo
fresco e asciutto.
T estine sostituibili
• T utte le testine sono realizzate per oscillare in due dir ezioni
con una alta frequenza.
• Le testine sono realizzate in un materiale che impedisce
l'insediamento dei batteri. T uttavia consigliamo di pulire le
testine una volta alla settimana con una soluzione a base di
sapone delicato e acqua tiepida, per rimuovere residui e
depositi.
• Per rimuover e le testine dall'apparecchio, eseguire i pas-
saggi descritti al paragrafo “Pulizia e cura”.
• Per motivi igienici le testine devono essere utilizzate da
un’unica persona.
• Per garantire il miglior risultato sulla pelle, sostituire le
testine che cominciano a deformarsi al più tardi ogni 90
giorni.
• Per le informazioni relative all'ordinazione delle testine,
consultare il paragrafo “Dati tecnici”.
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di
gettare tutte le apparecchiatur e elettroniche o
elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive,
presso un punto di raccolta della propria città
o di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
T ogliere la pila prima di smaltire lo strumento.
Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici,
ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta
pile presso i rivenditori specializzati.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio
rivenditore.
Dati tecnici
Nome e mo dell o : spazzola per la pulizia del viso
MEDISANA FB 880
Alimentazione : 2 x 1,5 V batterie AA
Livelli di vibrazioni : normale, elevata
Spegnimento autom. : dopo ca. 60 s.
Condizioni di esercizio :
+2 °C
-
+60 °C per max 5 cicli di
pulizia in sequenza, successiva-
mente far raffreddar e per 30 min.
Condizioni di
magazzinaggio : pulito e asciutto
Dimensioni : ca. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm
Peso : ca. 220 g
Numero di articolo : 88560
Codice EAN : 40 15588 88560 0
Accessori : set composto da 3 testine
Numero di articolo 88561
Codice EAN 40 15588 88561 7
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci
riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica
tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l'uso si trova
all'indirizzo: www .medisana.com
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditor e di fiducia
o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse esser e
necessario spedire l'apparecchio, specificar e il guasto e
allegare una copia della ricevuta di acquisto.
V algono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a
partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere
comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o
dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di
materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolung-
amento del periodo di garanzia, né per l'apparecchio né
per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio
dall'inosservanza delle istruzioni d'uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi
effettuati dall'acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal
produttore al consumator e o durante l'invio al servizio
clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari
diretti o indiretti causati dall'appar ecchio anche se il danno
all'apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.
In caso assistenza e per accessori e parti di ricambio,
rivolgersi a:
AF Italia srl
Via Monte Rosa, 28
20863 Concorezzo (MB)
Italy
T el.: 039 - 8951381
eMail: medisana@afitalia.it
Internet: www.afitalia.it
Nota
Quando l'apparecchio viene riacceso, il timer si
riattiva da zero.
88560_FB_880_DE-GB_FR_IT_13102015.qxd:Faltblatt_Konzept2 13.10.2015 7:02 Uhr Seite 2