MED ISA NA TE RMO MET ER FTC SE
ANVANDN ING
Mätni ng
MED ISA NA PI KAK UUM EM ITT A RI FT C
FI
MED ISA NA TE RMO MET RO FTC PT MED ISA NA TE RMO MET RO FT C E S ΘΕΡ ΜΌΜ ΕΤΡ Ο MED IS AN A FTC GR
Οδηγίες χρήσης. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά!
Σας ευχαριοτούμε πολ ύ για την εμπιστοσύνη σας και σας
Τ εχνι κά σ τοι χε ία
Ο ν ομ α κ αι μ ο ν τέ λο : . . . . . . . Θ. .ε ρμ όμ ετ ρ ο F TC
Ορια μέτρησης : . . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Παράμετρος κλίμακας: . . . . . . . 0, 1 °C
Ακρίβεια μέτρησης: . . . . . . ± 0, 1 °C (απόκλιση από την πραγατική
θερμοκρασία σωματος στα όρια
μέτρησης 35,5 °C - 42 °C)
Διάρκεια : . . . . . . . . . . . . . . . . . . π.ε ρ. 2 5 00 μετρήσεις
Συνθήκες λειτουργίας: . . . 10 °C έως 40 °C
Συνθήκες αποθήκευσης: . . . -1 0 °C έως + 60 °C
Διαστάσεις: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 mm 1 28 mm 1 9 mm
Β ά ρο ς : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ,8 g
Μπαταρίες: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 μικρομπαταρία 1,5 V
Κωδικός προϊότος: . . . . . . . . . . . 7 70 3 0
Αριθμ. ΕΑΝ : . . . . . . . . . . . . . . 40 1 5588 7703 0 2
Συσκευή ανταπκρίνεται στην κλάση προστασίας Β
Παρακαλούμε διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης
Αριθ μός LOT
Παραγωγ όσ Ημερ ομην ια κα τασ κευ ής
Αιχμή αισθηση
για μέτρηση θερμο-
κρασίας
Ενδειξη LCD
στοιχείων θερμο-
κρασίας και
λειτουργίαςi
Πλήκτροt
εκκίνησης
Καπάκι
θήκης μπαταρίας
1
2
3
4
4
3
2
1
3
2
1
1
1
1
2
3
4
4
3
2
2
1
2
3
1
1
1
1
2
3
4
2
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
2
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
4
3
2
2
1
1
2
3
4
1
2
3
4
“ ”
“ ”
1
1
1
“ ”
“ ”
3
“ ”
2
1
2
3
1
1
1
Περ ιε χόμε νο παρ άδ οσ ης
Παρακαλούμε ελέγξτε πρώτα αν η συσκευή πλήρης.
Τ ο περιεχόμενο πα ρά δο ση ς πε ρι λα μβ άν ει:
- Θερμόμετρο MEDISANA FTC
- Μπαταρία τύπου AG3 ή LR4 1 ( μέσα στη θήκη)
- Θήκη συσκευής
- Οδηγίες χρήσης
Instrucciones de uso. ¡Lea atentamente!
¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto de calidad de MEDISANA , una de las
marcas líderes del mercado de la salud.
Par a obtener el resultado deseado y poder disfrutar durante mucho tiempo
de su termómetro FTC de MEDISANA , le recomendamos que lea atenta-
mente las siguientes instrucciones de utilización y cuidado de este pr oducto.
MEDISANA A G
Punta sensora
para la medición
de la temperatura
Indicador LCD
para mostrar las
funciones y la
temperatura
T apa del
compartimento
de la pila
Botón de inicio
(on - of f)
AR TIC UL OS SU MI NI STR AD OS
En primer lugar compruebe si el aparato es tá completo.
El suministro realizado deberá contener:
- El termómetro FTC de MEDISANA
- Una pila AG3 o LR4 1 (ya integrada)
- Un estuche
- Instr ucciones de uso
IND IC ACI ON ES DE S EG URI DAD
1 . El termómetro contiene piezas pequeñas que los niños podrían lle var a la
boca, por lo que ha de mantenerse siempre fuera del alcance de los
niños.
2. Utilice el termómetro sólo para medir la temperatura corporal.
3. Este termómetro no es apto para el uso comercial.
4. En caso de avería, no efectúe us ted la reparación y deje de utilizarlo.
Consulte con su prov eedor especializado, y utilice el ser vicio de
MEDISANA para efectuar las reparaciones precisas.
5. Obser ve las indicaciones de conservación y utilización indicadas para
prolongar la duración del termómetro FTC de MEDISANA .
LO QU E HA Y Q UE SA BE R P A RA M EDI R L A TE MP ER A T UR A
CON EL TE RMO ME TRO FT C DE ME DI SAN A
¿Qué es la fie bre?
Nuestra temperatura corporal normal oscila entre los 36 ºC y los 37 ,5 ºC.
Dependiendo del momento del día y del estado del cuerpo (por ejemplo,
durante el ciclo mens trual de una mujer) es muy habitual que se produzcan
variaciones. Cuando la temperatura corporal supera los 38 ºC, podremos
hablar de fiebre, en caso de que la fiebr e supere los 39 ºC y no descienda
transcurridos 1 ó 2 días, deberá acudir al médico.
Mida la fie bre con rapi dez y exa ctitu d
Las enfermedades que producen f iebre es tán asociadas normalmente al
cansancio, a los dolores musculares, a las tiriteras y a los escalofríos. La
mej or forma de contr ol ar la ev olu ció n de la enferm ed ad consist e en medir la
fieb r e entr e 2 y 3 veces al d ía en int erva los de en tr e 4 y 6 horas . La med ici ón
debería realizarse siempre en la misma zona del cuerpo y aproximada-
mente a la misma hora del día, para poder comparar los resultados.
Con el termómetro FTC de MEDISANA podr á determinar la temperatura del
cuerpo con gran rapidez y facilidad. Prácticamente desaparecen los fallos
más frecuentes, como los períodos de medición demasiado cor tos. La tem-
peratura se puede medir en las siguientes zonas del cuerpo:
1 . Debajo de la lengua (oral)
2. En la axila (axilar)
3. En el ano (rectal)
PUE STA E N F UN CI ON AM IE NTO
Extra er o in trodu cir la pila:
El termómetro FTC de MEDISANA está lis to para su utilización inmediata,
puesto que y a incluye una pila. Sin embargo, si transcurrido un tiempo de
funcionamiento aparece en la par te derecha de la pantalla el símbolo
deberá introducir una pila nueva. Para ello, abra la tapa
, y extraiga el
compartimento de la pila apro x. 18 mm del termómetro. Sacar la batería
utilizando un pequeño destornillador y reemplazarla por una nueva del mismo
tipo. Observe que los polos de la pila están corr ectamente colocados (el polo
+ debe quedar a la vista). V olver a cerrar correctamente la tapa del
compartimento portapilas.
brevemente el último valor registrado (incluyendo una pequeña M en el
borde derecho del display). Si la temperatura es inferior a 32 ºC, aparece una
oral, axilar o rectal. El termómetro inicia automáticamente la medición.
medición, suenan 10 pitidos de aviso y en el display se visualiza la
bip triples. El termómetro se apaga automáticamente transcurridos 8 minutos
de la medición. Sin embargo, para prolongar la duración de la pila,
se r eco mie nda q ue de sac tiv e el termó met ro p uls and o el bo tón d e ini cio
una vez leída la temperatura.
UTI LI ZACI ON
Medic ión
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio . T odos los símbolos
del indicador aparecen durante aproximadamente dos segundos y se oye
una breve señal. A continuación, en el display LCD se visualizará
Lo y una °C parpadeando en el indicador LCD . El termómetro FTC de
MEDISANA estará listo para efectuar la medición. Coloque la punta sensora
La temperatura actual se mostrará continuamente. En cuanto finaliza la
suenan 10 breves pitidos de aviso y en el display se visualiza el resultado
de la medición. A continuación retirar el termómetro. Para poder efectuar una
Medic ión en dis tint as par tes del cue rpo
Con el termómetro FTC de MEDISANA podrá realizar mediciones de tem-
peratura orales (en la boca), axilares (en la axila) y rectales (en el ano).
Es completamente resistente al agua. Después de aproximadamente un minuto,
medición ex acta y fiable, deberá tener en cuenta las siguientes indicaciones a
la hora de colocar el termómetro:
MEDICION ORAL:
Coloque el ter mómetro con la punta sensora
debajo de la lengua y
cierre la boca. Durante la medición, respire por la nariz para evitar que se
generen valores incorrectos.
MEDICION RECT AL:
Par a muchos pacientes, la medición rectal resulta desagradable, y sin
embargo, el resultado obtenido con este método es muy exacto. Introduzca
cuidadosamente la punta sensora
aproximadamente 3,5 cm en el r ecto.
MEDICION EN L A AXILA:
Antes de efectuar la medición, limpie la axila. Coloque el termómetro con la
punta sensora
en la axila. Baje el brazo y presiónelo ligeramente con-
tra el cuerpo durante el tiempo que dure la medición.
FUN CI ON DE M EMO RI A
El termómetro FTC de MEDISANA dispone de una función de memoria que
le per mitirá consultar el valor de la última medición realizada.
3
2
“ ”
brevemente el último valor registrado (incluyendo una pequeña M en el
borde derecho del display).
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio . T odos los símbolos
del indicador aparecen durante aproximadamente dos segundos y se oye
una breve señal. A continuación, en el display LCD se visualizará
LIM PI EZA Y D ES IN FEC CI ON
El termómetro FTC de MEDISANA es resistente al agua, y se limpia y des-
infecta muy fácilmente. Limpie el termómetro antes y después de cada
medición con una toalla impregnada en una disolución de alcohol suave.
T ambién puede introducir el ter mómetro en una disolución desinfectante
adecuada. Pida consejo a su prov eedor especializado sobre los productos
de limpieza más adecuados y su utilización.
DA TOS TE CN ICO S
Nombre y modelo: . . . . . . . . . . . . . T ermómetro FTC
Margen de medición: . . . . . . . . . . 32,0 ºC - 42,0 ºC
Esca la: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 ºC
Exactitud de la medición: . . . . . . . ± 0, 1 ºC (Desviación de la temperatura
corporal real en el margen de medición
de 35,5 ºC a 42 ºC)
Duración: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 2500 mediciones
Condiciones de utilización: . . . . . 1 0 ºC has ta 40 ºC
Condiciones de conservación: . . -10 ºC hasta +60 ºC
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 mm (al), 1 28 mm (l), 19 mm (an)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ,8 g
Pilas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micropila 1,5 V (tipo A G3 ó LR 4 1)
Nº de ar tículo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 770 3 0
Código EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1 5588 770 3 0 2
El apar ato se corr esp onde con la cl ase de pro tecc ión B
Por favor lea las ins trucciones de uso
Númer o de L O TE
Fabr ican te Fecha de fa brica ción
norm as eu ro pea s: EN 12 470 -3 (T ermóm etr os cl íni cos ), EN 98 0 (Sí mbo los g ráf ico s
uti liz ado s en el et iqu eta do de pr odu cto s san ita rio s), E N 6060 1-1 ( Req uis ito s de
seg uri dad el éc tri ca par a equ ipo s méd ico s).
La identificación CE se refiere a la directiv a europea 93/42/EEC. El diseño
y la fabricación se lle var on a cabo de conformidad con las siguientes
Compatibilidad electromagnética:
El apa rat o cump le las e xi gen cia s de la norma EN 60 60 1-1- 2 de comp ati bil ida d
elect ro magné tica . Pue de consultar a MEDISANA los deta lles de es tos datos
medidos.
Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el
derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño.
IND IC ACI ON ES P ARA L A E LIM IN ACI ON
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de
basuras doméstica. T odos los usuarios están obligados a entregar
todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente
de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogi-
da de su ciudad o en el comer cio especializado, par a que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las
pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de r esiduos especiales, o deposítelas en los r eco-
lectores de pilas de los comercios especializados. Para más infor mación
sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su
establecimiento especializado.
GARANTÍA
Le r ogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de ser vicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de mater ial o de fabricación se eliminarán de forma gratui-
ta dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componen-
tes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a repar aciones o intervenciones por parte del com-
prador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al ser vicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas, etc.).
5. Se excluy e cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
Instruções de utilização. Por favor , leia cuidadosamente!
Muito obrigado pela sua confiança e os nossos parabéns!
Adquiriu um pr oduto de qualidade da MEDISANA , uma das empresas
líderes mundiais na área de saúde.
Para obter o efeito desejado e contar durante vários anos com o
seu T ermómetro FTC MEDISANA , recomendamos-lhe que leia cuidadosa-
mente as seguintes instruções de utilização e cuidados.
A sua MEDISANA AG
MA TER IAL FO RN ECI DO
Por favor , verifique primeiro se o aparelho es tá completo.
O material fornecido inclui:
- O termómetro FTC MEDISANA
- Pilha tipo AG3 ou LR4 1 (já inserida)
- Estojo de ar rumação
- Instr uções de utilização
INS TRU ÇO ES DE S EGU RA NÇ A
1 . O termómetro é composto por peças pequenas que podem ser engolidas
por crianças. Não deixe o termómetro sem vigilância nas mãos de uma
2. Utilize o termómetro exclusivamente para a medição da temperatura
3. O aparelho não se des tina a uma utilização comercial.
4. Em caso de avaria, não repar e o aparelho por si próprio. Suspenda a
utili zaçã o do apar elho até este e star rep ara do. C onta cte o seu re ve ndedo r
e entregue o apar elho par a r eparação apenas ao Serviço de Reparação
5. Por favor , obser ve as condições de funcionamento e arr umação
recomendadas, para manter o T ermómetro FTC MEDISANA em bom fun-
cionamento durante muito tempo.
INF OR MAÇO ES SO BR E A MED IÇ AO DA T EM PER A TURA CO M O
MEDIÇAO AXILAR:
Antes da medição, limpe a axila. Coloque o termómetro com a secção de
medição
na axila. Feche o braço e comprima-o levemente contra o
corpo durante a medição.
FUN Ç AO DE ME MO RI A
O T ermómetro FTC MEDISANA dispõe de uma função de memória, com a
qual pode consultar o último valor medido.
LIM PE ZA E DE SI NFE CÇ AO
O T ermómetro FTC MEDISANA é à pro va de água e, por conseguinte, pode
ser le vem ente en saboa do e desin fecta do. Lim pe o termóm etr o antes e depo is
de cada medição com um pano humedecido numa solução suave com
álcool. T ambém pode passar o termómetro por uma solução desinfectante.
O seu revendedor pode re comendar-lhe produtos de limpeza adequados e
aconselhar na sua aplicação.
DADO S TE CNI COS
Nome e modelo: . . . . . . . . . . . . . T er mómetro FTC
Intervalo de medição: . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Esca la: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 °C
Precisão de medição: . . . . . . . . . ± 0, 1 °C (desvio da temperatura corpo-
ral efectiva, num inter valo de medição de
35,5 °C a 42 °C)
Duração do aparelho: . . . . . . . . . cerca de 2500 medições
Condições de funcionamento: . . 1 0 °C a 40 °C
Condições de arrumação: . . . . . -10 °C a + 60 °C
Dime nsões : . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m m (A) , 1 28 mm (C) , 1 9 mm ( L)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ,8 g
Visor LCD
para indicação da
temperatura e das
funções
Botão Star t
(AN–AUS)
T ampa do
Compartimento para
pilhas
criança.
corporal.
da MEDISANA .
TER MO ME TRO FT C ME DIS AN A
O q ue é a fe br e?
A nossa temperatura corporal normal está situada entre 36 °C e 37 ,5 °C.
Dependendo da hora do dia e do estado físico, como, por ex emplo, o ciclo
menstrual de uma mulher , as oscilações são normais. Se a temperatura
corporal subir acima de 38 °C, es tamos na presença de febre.
Se a febre subir acima de 39 °C e não diminuir após 1 a 2 dias, deverá
consultar imperativamente um médico.
Medir a febr e - ráp ida e c orre cta mente !
Uma d oença feb ril es tá fr eque ntem ente assoc iada a fa diga, dor es a rticular es,
arrepios e calafrios. A evolução da doença é melhor contr olada se medir 2
a 3 vezes por dia a sua febre em intervalos de 4 a 6 horas. A medição deve
ser sempre realizada na mesma área corporal e apr oximadamente à
mesma hora, para que os resultados sejam comparáveis.
Com o T ermómet ro FTC MEDISAN A, pode deter minar a tempe rat ura co rpo-
ral actual de uma forma particular mente simples e rápida. Os erros fre-
quentes, como períodos de medição demasiado cur tos, podem ser quase
excluídos.
Uma medição da temperatura pode ser r ealizada nas seguintes áreas
corporais:
a) por baixo da língua (oral)
b) nas axilas (axila)
c) no ânus (rectal)
COLO C AÇ AO EM F UNC IO NAM EN TO
Retirar/inserir pilhas:
O T ermómetro FTC MEDISANA está automaticamente pronto a utilizar , por-
que o aparelho é fornecido já com uma pilha. Se, após um determinado
período de tempo, aparecer do lado direito do visor o símbolo , deve ser
inserida uma no va pilha. P ara tal, retir e a tampa
do compartimento para
pilha e puxe o compartimento para pilhas cerca de 18 mm para fora do
termómetro. Retire a pilha com uma pequena chave de fendas e
substitua-a por uma nova do mesmo tipo. T enha atenção à indicação
correcta dos pólos da pilha (o pólo + está visível). Feche o compartimento
das pilhas novamente de forma correcta com a tampa de fecho.
APL IC AÇ AO
Mediç ão
Ligue o aparelho, premindo o botão Star t . T odos os símbolos do visor
aparecem durante cerca de dois segundos e é escutado um cur to sinal
sonoro. Em seguida, o valor medido por último é brevemente apresentado
FTC MEDISANA e st á pronto para a medição. Posicione a ponteira do
sensor oral, axilar ou rectal. Agora, o ter mómetro começa automaticamente
a medição. Durante a medição, a temperatura actual é indicada
continuamente. Quando a medição tiver terminado, soam 10 sinais acústicos
breves e a temperatura medida é apresentada no visor .
O termóm etr o desliga- se automati camen te oito minut os após a medi çã o.
Leitu ras em área s co rpor ais dife rente s
O T ermómetro FTC MEDISANA é adequado para a medição da tempera-
tura por via oral (na boca), axilar (nas axilas) ou rectal (no ânus). Ele é
totalmente à prova de água. Após aprox. 1 minuto soam 10 sinais
MEDIÇAO ORAL:
Coloque o termómetro com a ponteira do sensor
por baixo da língua e
feche a boca. Durant e a mediç ão, respir e pelo n ariz para evi tar um falsea-
mento dos valores.
MEDIÇAO RECT AL
A m ediçã o r ecta l é con side rad a de sagr ad- ável por muitos pac ien tes, mas for -
nece resultados exactos. Introduza cuidadosamente a ponteira do sensor
Pilha:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micro-pilha 1,5 V (tipo AG3 ou LR 4 1)
Referên cia: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 703 0
Código EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1 5588 7 70 3 0 2
Apar elho co rres pond ente à clas se de prot ecçã o B
Por favor , leia as ins truções de funcionamento
Númer o de L O TE
Fab ric an te Dat a de pr odu ção
A marcação CE é relativa à Directiva 93/42/CEE da UE. A composição e
o fabrico cumprem as seguintes nor mas europeias: EN 12470-3 (termómetros
médicos), EN 980 (símbolos), EN 60601-1 (segurança eléctrica para
Compatibilidade electromagnética:
O aparelho corresponde às exigências da norma EN 60601-1-2 para a
compatibilidade electromagnética. Detalhes sobre estes dados de medição
podem ser solicitados junto da MEDISANA .
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a
proceder a alterações técnicas e estéticas.
IND IC AÇO ES S OBR E A EL IMI N AÇAO
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo
doméstico. Cada consumidor tem o dev er de entregar qualquer
aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas
nos pos tos de recolha públicos da sua cidade ou no seu rev en-
dedor especializado, para que possam ser eliminados ecologica-
mente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não
elimine as pilhas vazias atr avés do lix o doméstico, mas entregue-as nos pos-
tos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais in-
formações sobre as formas de descar te, contacte as autoridades locais ou
o seu revendedor .
GARANTIE
Por favor , em caso de garantia, contacte o seu rev endedor especializado ou
directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho,
por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma
cópia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a par-
tir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de
ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são elimi-
nadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado,
nem para o aparelho nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como,
p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instr uções.
b. danos resultantes de reparações ou inter venções pelo comprador ou
por terceiros não autor izados.
c. danos de transporte resultantes do per curso entre o fabricante e o con-
sumidor ou durante o envio para o ser viço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgas te normal (pilhas etc.).
5. Não nos r esponsabilizamos por danos consequentes directos ou indirec-
tos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparel-
ho é reconhecido como um caso de garantia.
Ponteira do
sensor para medição
da temperatura
na indicação LCD (surge adicionalmente um pequeno M na margem
direita da indicação). Se a temperatura for inferior a 32 °C, é visualizado
no visor L CD um Lo e um °C inter mitentes. Assim, o T ermómetro
“ ”
“ ”
Par a prolongar a duração da pilha, desactive o termómetro logo após a leitura,
premindo o botão Star t .
acústicos breves e o resultado de medição é apresentado na indicação
LCD . Depois pode retirar-se o termómetro.
Par a obter uma medição exacta e segura, obser ve o seguinte ao
posicionar o termómetro:
no recto cerca de 3,5 cm.
3
2
“ ”
Ligue o aparelho, premindo o botão Star t . T odos os símbolos do visor
aparecem durante cerca de dois segundos e é escutado um cur to sinal
sonoro. Em seguida, o valor medido por último é brevemente apresentado
na indicação LCD (surge adicionalmente um pequeno M na margem
direita da indicação).
aparelhos médicos).
Käyttöohje. Luettava huolellisesti!
Onnittelumme ja paljon kiitoksia luottamuksesta!
Olet ostanut MEDISANA laatutuotteen. MEDISANA on yksi maailman
johtavista ter veystuotteita valmistavista yrityksistä.
Jotta onnistuisit kuumemittarin käytössä ja saisit mahdollisimman kauan iloita
MEDISANA pikakuumemittari FTC:n käytöstä, suosittelemme, että luet alla
olevat käyttöä ja hoitoa koskev at ohjeet huolellisesti.
Ystävällisin ter veisin MEDISANA A G
P A KKA UK SE N S IS AL TO
T arkasta ensimmäiseksi, että laite on kunnossa.
Pakk auksesta pitää löytyä:
- MEDISANA pikak uumemittari FTC
- Paristo tyyppiä AG3 tai LR4 1 (valmiiksi asennettuina)
- Säilytyskotelo
- Käyttöohje
TURV ALLI SUU SO HJE ITA
1 . Kuumemittarissa on pieniä osia, jotk a pienet lapset saattavat nielaista
vahingossa. Älä k oskaan jätä k uumemittaria lasten k äsiin ilman v alvontaa.
2. Kuumemittaria saa käyttää vain kehon lämmön mittaukseen.
3. Laite ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
4. Jos kuumemittariin tulee vika, sitä ei saa käyttää eikä sitä saa korjata.
Ann a lai tte en m yyj än a rvoid a vik a ja lähe tä mi tta ri tarvi tta ess a MED IS ANA-
huoltoon.
5. Noud ata käytt öä ja säil ytyst ä koskevi a o hjei ta, jot ta MEDI SANA
pikak uumemittari FTC pysyisi mahdollisimman pitkään toimintakunnossa.
T ARKE AA TI ETOA L AMM ONM IT T AUKSE ST A
MED IS AN A PI KAK UU ME MIT T ARIL L A F TC
Mitä ku ume on?
Kehon normaalilämpö on välillä 36 °C - 37 ,5 °C. Kehon lämpö vaihtelee
normaalisti vuorokaudenajasta ja ter veydentilasta riippuen esim. naisten
kuuk ausir ytmin mukaan. Jos kehon lämpö nousee kuitenkin yli 38 °C,
puhutaan kuumeesta.
Jos kuume nousee yli 39 °C ja jatkuu 1 - 2 päivää, on syytä ottaa yhte ys
lääkäriin.
Lämmö nmitt aus - nope ast i ja vi rheet tömä sti!
Kuumesairauteen liittyy yleensä muitakin oireita, kuten väsym ys, raajasär yt,
vilutus ja horkka. Sairauden kulkua on helppo kontrolloida, jos lämpö
mitataan 2 - 3 kertaa päivässä noin 4 - 6 tunnin välein. Mittaus on parasta
suorittaa aina samasta kehon osasta ja suurin piir tein samaan kellonaikaan,
jotta mittaustulokset olisivat keskenään vertailukelpoisia.
MEDISANA pikakuumemittarilla FTC lämmön mittaus sujuu nopeas ti ja
yksinkertaisesti. Useimmat virheet, voidaan lähes kokonaan sulkea pois.
Lämpö voidaan mitata seuraavilla tavoilla:
a) kielen alta (oraalisesti)
b) kainalosta (aksillaarisesti)
c) peräaukosta (rektaalisesti)
KA Y TTOON OT TO
Paris toj en p ois tam inen/ asent amin en:
MEDISANA pikakuumemittari FTC on heti käyttövalmis, koska paris to on jo
valmiiksi asennettuna. Jos kuitenkin tietyn käyttöajan jälkeen näytön oikealle
puolelle ilmes tyy symboli, on par isto vaihdettava. Irrota paristokotelon
kansi
ja vedä paristokoteloa noin 18 mm kuumemittarista ulospäin. Irr ota
paristo pienellä ruuvitaltalla ja vaihda se uuteen samantyyppiseen paristoon.
Katso, että paristo tulee oikein päin (Plusnapa on näkyvissä).
Sulje paristokotelon kansi tavalliseen tapaan.
KA Y TTO
Mitt aus
Käynnistä laite painamalla k äynnistyspainiketta . Kaikki näytön symbolit
tulevat näkyviin näytölle 2 sek unnin ajaksi ja samalla kuuluu merkkiääni.
Jos lämpötila on alle 32 °C, nestekidenäytöllä
näkyy Lo ja vilkkuv a °C .
Näin MEDISANA pikakuumemittari FTC on mittausta varten valmis.
Aseta sensorikärki paikalleen oraalista, aksillaarista tai rektaalista mittaus ta
varten. Kuumemittari aloittaa nyt automaattisesti mittauksen. Mittauksen
aikana näkyy näytöllä jatkuv asti nouseva lämpötila.
Kun mittaus on valmis, mittari päästää 10 merkkiääntä ja mitattu lämpötila
P aristo n kä yttöi än pidentäm isek si kuumemittari kannattaa k uite nkin deaktiv oida
het i lukem is en jäl kee n käynn is ty sk ytk in tä pai na ma ll a.
Mitt auk set eri kehon osiss a
MEDISANA kuumemittarilla FTC lämpö voidaan mitata oraalissti (suusta),
aks il laa r is es ti (kai na lo st a) ta i rek ta ali se s ti (p eräa uko st a) . M it ta ri o n
täydellisen vedenpitävä. Noin yhden minuutin kuluttua mittari päästää 10
asettamisessa otettava huomioon seuraavat asiat :
ORAALINEN MITT AUS:
Aseta kuumemittarin sensorikärki
kie len alle ja sulje suu. Heng itä mit-
tau ks en aikana nenän kautta virheellisen mittaustuloksen välttämiseksi.
REKT AALINEN MITT AUS:
Potilaat pitävät rektaalista mittausta epämiellyttävänä, mutta sillä saadaan
tarkka tulos. T y önnä sensorikärki
varo vaisesti noin 3,5 cm per äsuoleen.
MITT AUS KAINALOST A:
Puhdista kainalo ennen mittaus ta. Aseta kuumemittari niin, että mittausosa
on kainalossa. Laske käsivarsi alas ja paina k äsi va rtta ke vy e sti ke hoa
va sten mi tta uk sen ajan.
T ALLE NNU S - TOI MIN TO
MEDISANA pikakuumemittarissa FTC on tallennus toiminto, jonka ansiosta
voit ottaa edellisen mittauksen tuloksen uudelleen esiin.
kuumemittarin käynnistyspainiketta.
PUH DI STU S JA D ESI NF IO INT I
MEDIS ANA kuumemittar i FT C on vede npit ävä j a sik si se o n helpp o puhd istaa
ja desinfioida. Puhdista kuumemittari ennen jok aista mittausta ja mittauksen
jälkeen miedolla alkoholipitoisella puhdistusliuoksella kostutetulla k ankaalla.
V oit myös laittaa mittarin lik oamaan desinfiointiaineliuokseen. V oit tiedustella
kuum emit tarin myyjäl tä sov eltu via puhdist usai neita . Hän antaa my ös neuvo ja
aineiden käytöstä.
TE KN IS ET T IE DO T
Nimi ja malli: . . . . . . . . . . . . . pikakuumemittari FTC
Mittausalue . . . . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Asteikko: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C
Mittaustarkkuus: . . . . . . . . . . ± 0, 1 °C
(Poikk eama todellisesta kehon lämpötilasta
mittausalueella 35,5 °C - 42 °C)
Kestoik ä: . . . . . . . . . . . . . . . . . noin 2500 mittausta
Käyttöedellytykset: . . . . . . . . 10 °C ja 40 °C välillä
Säilytysedellytykset: . . . . . . -10 °C ja + 60 °C välillä
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (K), 1 28 mm (P), 1 9 mm (L)
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Paristot: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mikroparisto 1 , 5V (tyyppi A G 3 tai LR 4 1)
T uotenro: . . . . . . . . . . . . . . . . 7 70 3 0
EAN koodi: . . . . . . . . . . . . . . . 40 1 5588 770 3 0 2
Laite noudattaa suojaluokkaa B
Lukek aa käyttöohje
L O T -nu mer o
Laati ja V almistusp äiv ämäär ä
CE - merkintä viittaa EU - direktiiviin 93/42/EEC. T uote on kehitetty ja
valmistettu noudattamalla seuraavia eurooppalaisia normeja: EN 1 24 70-3
(Lääketieteellinen lämpömittari), EN 980 (Symboli), EN 60601-1
Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
Laite vastaa sähkömagneettis en yhteensopivuuden normin EN 6060 1-1-2
vaat imuk sia. Nä iden mitt austie toje n yk sit yisk oht ia v oi t ky sy ä M EDIS ANAn k autt a.
Jatkuvan tuotekehittelyn m yötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja
muotoilullisiin muutoksiin.
HÄVIT TÄM IS OHJ EI T A
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai
elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät,
kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin
hävittää ympäristöystävällisesti.
Poista paris tot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä
paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne
alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen.
Ota yhteyttä paik alliseen viranomaiseen tai myyjäliikk eeseen hävityksen
suorittamiseksi.
T AKUU
Käänn y takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA -tuotteille my önnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todist aa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. T akuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eik ä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. T akuun ulkopuolelle jäävät :
a. kaikki v ahingot, jotka syntyvät asiattomast a k äsittelystä, esim. käyt-
töohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. V ahi ngot , j oiden sy yksi voida an jäjit tää ost ajan ta i as iatt oman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle
tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle (Paristot jne.).
5. V astuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista
on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuu-
tapaukseksi.
Sensorikärki
lämmönmittausta
varten
Nestekidenäyttö,
jossa näkyvät t
iedot lämmöstä ja
toiminnoista
Käynnistyspainik e
(PÄÄLLE - POIS)
Paristokotelon
kansi
Tämän jälkeen viimeksi mitattu arvo näkyy hetken nestekidenäytössä (samalla
näytön oikeaan reunaan ilmestyy kirjain M.).
näkyy näytöllä . Jos lämpömittari havaitsee yli 37,7°C lämpötilan, se päästää
poistaa. V ar man ja tark an mittaustuloksen saamiseksi on kuumemittarin
merkkiääntä ja mittauksen tulos ilmestyy näyttöön. Mittari voidaan tällöin
3
Käynnistä laite painamalla k äynnistyspainiketta . Kaikki näytön symbolit
tulevat näkyviin näytölle 2 sek unnin ajaksi ja samalla kuuluu merkkiääni.
Tämän jälkeen viimeksi mitattu arvo näkyy hetken nestekidenäytössä (samalla
näytön oikeaan reunaan ilmestyy kirjain M.).
(Lääketieteellisten laitteiden sähköturvallisuus).
Bruksanvisning. V ar god läs noga!
T ack för Er t för troende och hjär tliga gratulationer!
Ni har valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA , ett av världens ledande
företag i hälsobranschen.
Fö r att N i s k all k unn a upp nå ön sk ad fr a mgå ng och h a g läd je av E r MED IS ANA
termometer FTC under så lång tid som möjligt, r ekommenderar vi Er att noga
läsa igenom nedanstående anvisningar gällande användning och vård.
Er MEDISANA A G
FOR P ACKNIN GE NS IN NE HAL L
Vänligen börja med att kontrollera om utrustningen är komplett.
Lever ansen skall innehålla:
- MEDISANA termometer FTC
- Batteri av typen AG3 eller LR4 1 (redan isatt)
- Förvaringsfodral
- Bruksanvisning
SAK ER HE T SAN VI SN IN GAR
1 . T ermometern omfattar smådelar som barn kan svälja. Låt därför aldrig
barn handskas med termometern utan uppsikt.
2. Använd termometern uteslutande för mätning av kroppstemperaturen.
3. Instrumentet lämpar sig ej för kommersiellt bruk.
4. Försök inte att reparer a ins trumentet på egen hand i händelse av
funktionsstörningar . An vänd inte instr umentet om det ej fungerar som det
skall. Kontakta Er lev erantör och låt reparationer endast genomföras av
MEDISANA - ser vice.
5. Vänligen följ angivna användnings- och för varingsanvisningar . Detta för
att MEDISANA termometern FTC sk all förbli funktionsduglig under så lång
tid som möjligt.
V A RT ATT VE T A GAL L A ND E TEM PE RA TURM A TNI NG
MED M ED ISA NA TE RM OME TE R FTC
V a d är fe ber?
Vår normala kroppstemperatur ligger mellan 36 °C och 3 7 ,5 °C. Beroende
på tidpunkten under dygnet och kroppens konstitution, t.ex. kvinnors
mån ads cyk el , är va riat ion er hel t norm ala . Om kro ppst emp er atu r en öv er sk ride r
38°C har man dock feber .
Om febern överskrider 39 °C utan att avklinga ef ter 1 till 2 dagar bör alltid
en läkare uppsökas.
Feber mätni ng - sn abbt oc h f elfri tt!
Feber uppträder ofta i kombination med trötthet, smärta i leder och frossa.
Sjukdomsförloppet kan bäst kontroller as genom att 2-3 febermätningar
genomförs dagligen med 4 till 6 timmars mellanrum. Mätningar na bör alltid
genomföras vid samma kroppsdel och ungefär vid samma tid, så att
mätresultaten blir jämförbara.
Med MEDISANA termometern FTC kan den aktuella kroppstemperaturen
mätas särskilt snabbt och enkelt. V anliga fel, som exempelvis för korta mät-
perioder , kan nästan uteslutas.
T emperaturmätningar kan genomföras på följande ställen:
a) under tungan (oralt)
b) i armhålan (axillar t)
c) i stjär ten (rektalt)
IDR IF TT AGNI NG
Batte ribyt e:
MEDISANA ter mometern FTC kan användas direkt, ef tersom det lev ereras
med ett isatt batteri. Skulle symbolen visas i LCD-display en efter en viss
tids användning, måste batteriet bytas ut. T a loss locket för batterifacket
och dra ut batterifacket ca. 18 mm ur termometern för att göra detta.
riktade åt rätt håll ( + - pol syns). Stäng batterifacket ordentligt igen
Sätt på termometern genom ett tr yck på startknappen . Alla symboler i
displayen visas i ca. två sekunder och en kor t signalton hörs. Därefter
visas det senast uppmätta värdet kort i LCD- indikeringen (dessutom
Placera sensorspetsen oralt, axillär t eller rektalt. T ermometern påbörjar nu
automatiskt mätningen. Under pågående mätning anges den aktuella uppmätta
temperaturen kontinuerligt. Så snart mätningen är avslutad hörs tio pipsignaler
termometern automatiskt av . För att förlänga batteriets livslängd bör termometern
deakti veras genom ett tr yck på star tknappen när mätresultatet avlästs.
Mätni nga r vi d ol ika k ropp sdela r
MEDISANA ter mometern FTC lämpar sig för orala (i munnen), axillära
(i ar mhålan) och rektala (i stjär ten) temperaturmätningar . Den är helt
vattentät. Efter ca en minut hörs tio korta signaler och mätresultatet visas
ORAL MA TNING:
Placera termometern med sensorspetsen
under tungan och stäng
munnen. Andas genom näsan under pågående mätning, för att mätresul-
tatet inte skall påverkas.
REKT AL MA TNING:
Den rektala mätningen upplev s som obehaglig av många patienter , men ger
precisa resultat. För försiktigt in sensorspetsen ca. 3,5 cm i rektum.
MA TNING I ARMHALAN:
Rengör armhålan före mätningen. Placera sensorspetsen
i ar mhålan.
Sänk armen och tr yck den lös t mot kroppen under pågående mätning.
MIN NE SFU NK TION
MEDISANA termometern FTC har en minnesfunktion. Med hjälp av denna
kan Ni ta fram och avläsa det sista värdet som uppmätts.
REN GO RI NG OC H DES IN FE K TI ON
MEDIS ANA termomet ern F TC är va ttent ät oc h k an d ärför en ke lt g öras ren och
desin ficer as . Re ngör t ermo mete rn för e och e fter v arje a nv ändn ing me d en d uk
som drän kts i en mild alk oho llösn ing. Därut öv er ka n termomet ern läggas i en
lämplig desinfektionslösning. Er distributör rekommenderar gärna lämpliga
rengöringsprodukter och ger råd om de används.
TEK NI SK DA T A
Namn och modell: . . . . . . . . . . . termometer FTC
Mäto mråde : . . . . . . . . . . . . . . . 32,0 ° C - 42,0 °C
Skala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C
Mätningens noggrannhet: . . . ± 0, 1 °C (Avvikelse från den faktiska
kropps-temperaturen inom mätområdet
mellan 35,5 °C - 42 °C)
Livslängd: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 2500 mätningar
Användningstemperatur: . . . . . 10 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: . . . . . . . . -1 0 °C till + 60 °C
Yttermått: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (H), 1 28 mm (L), 1 9 mm(B)
Vikt : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ,8 g
Batterier: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mikrobatteri 1,5 V (typ AG3 eller LR 4 1)
Ar tikel nr .: . . . . . . . . . . . . . . . . 7703 0
EAN kod: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1 5588 7 70 3 0 2
Den här apparaten har protektionklass B
V ar vänliga oc h läsa brunksanvisningen
L O T -nu mmer
Till ver ka re T illv erkn ingsd atum
CE - märk et hänförs till EU - dir ektiv 93/42/EEC MDD. Formgivningen och
produktionen har genomför ts i enlighet med följande europeiska normer :
EN 12470-3 (Febertermometrar), EN 980 (Symboler), EN 60601-1 (Elektrisk
Elektromagnetisk kom patibil itet :
Apparaten uppfyller kraven i standarden EN 6060 1-1-2 för elektromagnetisk
kompatibilitet. Förfrågningar gällande detaljer för dessa mätdata kan ställas till
MEDISANA.
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss
rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
HÄN VI SN ING GÄ LL ANDE A VF ALL SH ANT ER IN G
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
V arje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektronisk a
apparater till motsvarande insamlingsställen, ober onde av om
apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
T a alltid ut batterier na innan Ni k astar apparaten. Kasta inte för-
brukade batterier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation
eller till batteriinsamling i fackhandeln.
Kontakta kommunen eller åter försäljaren för att få information om åter vining.
GARANTI
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgif ter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller :
1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink öpsdatum. In-
köpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller
faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillv erkningsfel åtgärdas kost
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till för längning av garantiperio-
den; detta gäller för produkten själv så väl som för utbytta komponenter .
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Tr ansportskador som uppkommit under transpor t från tillverkaren till
användar en eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage (batterier o.s.v .).
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som för orsak as av produkten
är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som garantiåta-
gande.
Sensorspets för
temperaturmätning
LCD-display
för temperatur- oc h
funktionsangivelser
Startknapp
(PÅ - A V)
Lock för
batterifack
T a ut batteriet med hjälp av en liten skruvmejsel och byt ut det mot ett nytt
batteri av samma typ. V ar noga med sätta i batteriet så att dess poler är
med luckan.
visas ett litet M i högerkanten av indikeringen). Om temper aturen
understiger 32 °C visas ett Lo och ett blinkande °C i LCD-displayen .
Där m ed är M ED IS AN A te rm om et er n F TC red o f ör mä tni ng .
2
“ ”
“ ”
och den uppmätta temperaturen visas i displayen .
För en säker och ex akt mätning bör ter mometern placeras enligt följande:
i LCD-indikeringen . Då kan termometern tas ut.
2
3
“ ”
2
Sätt på termometern genom ett tr yck på startknappen . Alla symboler i
displayen visas i ca. två sekunder och en kor t signalton hörs. Därefter
visas det senast uppmätta värdet kort i LCD- indikeringen (dessutom
visas ett litet M i högerkanten av indikeringen).
utrustning för medicinskt bruk).
ευχόμαστε καλή επιτυχία!
(Y)
(Μ )
(Π )
Ενεργοποιήστε τη σνσκευή π ατώντας τ ο πλήκτρο εκκίνησης . Ολα τα
σύμβολα της ο πτικής ένδειξης εμφανίζ ονται για περίπου δύο δευτερόλεπτα
και ηχε›ι βραχύ ακουστό σήμα. Σ τη συνέχεια αναγράφετ αι για λίγο στην
ένδειξη LCD η τιμή που έχει μετρηθεί τελευταία (επιπλέον εμφανίζετ αι ένα
" Μ " στη δεξιά άκρη της ένδειξης).
superior a 37,7°C, suena una alarma de fiebre en forma de 10 sonidos
temperatura registrada. Cuando el termómetro determina una temperatura
2
Se o termómetro determinar uma temperatura de > 37,7 °C, sucede-se um
alarme de febre sob a forma de 10 sinais acústicos breves triplos.
Om termometern fastställer en temperatur på > 37,7 °C hörs ett feberlarm
i form av tio tredubbla pipsignaler. Åtta minuter ef ter genomförd mätning stängs
(τύπος AΓ 3 ή LR41)
Σε περίπτωση που η θερμοκρασία εί να ι χα μη λό τε ρη απ ό 32°C, βλ έπ ετ ε στην
οπική ένδειζη LCD ένα " LO" κ αι ένα αναβοσβήνον " °C" . Αυτό σημαίνει ότι
2
το θερμόμετρο MEDISANA FTC είναι έτ οιμο για τη μέτρηση. Τ οποθετήστε την
αιχμή αισθτήρα στοματικά, μασχ αλιαία ή από του ορθού, τ ο θερμόμετρο
1
αρχίζει τώρα αυτόματα με τη μέτρηση. κ ατά τη διάρκεια της μέτρησης
εμφανίζεται συνεχώς η τρέχουσα θερμοκρασία. Μό λις ολ οκληρωθεί η μέτρηση,
ακούγονται 10 σύντ ομοι ήχοι και η θερμοκρασία π ου έχει μετρηθεί αναγράφεται
στην οθόνη. Εφόσον το θερμόμετρο μετρήσει μια θερμοκρασία μεγαλύτερη τ ων
37,7 °C, ακολ ουθεί συναγερμός πυρετού σε μορφή τριών τόνων, που θα
ηχήσουν 10 φορές. το θερμόμετρο απενεργοπ οιείται αυτόματα οκτ ώ λεπτά με τά
τ η μ έτ ρη ση . Προς διατήρηση μεγαλύτερης διάρκειας ζ ωής της μπαταρίας, θα
πρέπει μετά την ανάγνωση της τιμής να απενεργοπ οιείτε το θερμόμετρο
πατώντ ας το πλήκτρο εκκίνησης .
kuumehälytyksen, jossa on kymmenen kolmivaiheista piippausta.
Kuumem itt ari sam muu automaattises ti k ahdeksan minuuttia kuluttua.
πχωρίς ροσεγγιστικό υπ ολογισμό
ej extrapolerande
ei yleistettävissä
não extrapolar
no extrapolable
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, ALEMANIA
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, ALEMANHA
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, SAKSA
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, TYSKLAND
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, Γερμανία
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
Οδηγ ίες γί α τη διάθεσ η
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται
µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής
είναι υποχρεωµένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές
ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητ α αν εµπεριέχουν
βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήµου του
ή στο ειδικό εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικ ολογική
απόσυρση των συσκευών αυτών. Μην πετ άτε μεταχειριομένες
μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλα στα ειδικά απορ-
ρίμματα ή σε ένα σταθμ συλλογής μπαταριών του ειδικού
εμπορίου. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις
τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο. G
Εγγύηση κ αι όροι επισκευών
Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απ-
ευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή
ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι
απαραίτητη η αποστ ολή της συσκευής, σας αρακαλ ούμε να την
στείλετε με αναφορά του ελαττώματ ος, επισυνάπτοντας και ένα
αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Γ ια την εγγυητική αξίωση
ισχύουν οι ακό λουθοι όροι εγγύησης: G
1.
Γ ια τα προϊόντα MEDISANA π αρέχεται εγγύηση τριών ετών
από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής
αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται
μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
2. Ελα τ τώμ ατα οφε ιλό μ εν α σε σφά λμ ατα υλ ικο ύ ή
κατα σκ ευ ής επι δι ορ θώ νο ντα ι δ ωρ εά ν ε ντ ός του
χρ όν ου ε γγ ύη ση ς.
3. Σε περίπτωση παροχής εγγύησης δεν π αρατείνεται ο
χρόνοςεγγύησης, ούτε για τη συσκευη ούτε για εξαρ τήματα
που αντικατ αστάθηκαν.
4. Από την εγγύηση αποκλείονται:
α.
όλες οι βλάβες, οι ο ποίες οφείλοντ αι σε ακατάλληλ ο χειρισμό,
η.χ. από παράλειψη τήρησης των οδηγιών χρήσης.
β. βλάβες, οι οποίες οφείλοντ αι σε επισκευές ή επεμβάσεις του
αγοραστή ή αναρμόδιων τρίτων.
γ.
βλάβες μεταφοράς, οι ο ποίες προέκυψαν κατ ά τη μεταφορά απο
τον κατ ασκευαστή προς τον κατ αναλωτή ή κ ατά την αποστ ολή
δ.
ανταλλακτικ ά , τα οπ οία υπόκεινται σε φυσιολ ογική φθορά.
5.
Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακό λουθες ζημιές, οι ο ποίες
προκαλούτ αι από τη συσκευή, αποκλείεται ακ όμα και σε περίπ-
τωση που η ζ ημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση.
στο Κέντρο Σέρβις.
Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της εταιρίας MEDISANA,
η οποία είναι πρωτοπόρος στην παγκόσμια αγορά προϊόντων υγείας.
Γ ια να επιτύχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και για να χαρείτε για
πολλ ά χρόνια το θερμόμετρο MEDISANA FTC, σας προτείνουμε να
διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και περιποίησης.
Η δική σας MEDISANA AG
Οδη γίε ς για τ ην ασ φάλ ει α
1. Τ ο θερμόμετρο περιέχει μικρά εξαρτήματα, τα οποία ενδέχεται να τα
καταπιούν παιδιά. Συνεπώς δεν πρέπει να αφήετε το θερμόμετρο σε
παιδικά χέρια όταν δεω υπάρχει επίβλεψη από ενήλικο.
2. Χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο αποκλειστικά και μόνο για τη μέτρηση
θερμοκρασίας σώματος.
3. Η σνσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαλλελματική χρήση.
4. Σε περίπωση βλαβών, μην επισκευάζετε μόνοι σας τημ σνσκευή. Μη
συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε τη σνσκευή. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπό σας και αναθέστε τις επισκευές μόνο στην υπηρεσία
σέρβις της MEDISANA.
5. Παρακαλούμε τηρείτε τις αναφερόμενες συνθήκες λειτουργίας και
αποθήκευσης, ώστε να διασφαλίσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα
την πλήρη λειτουργική ικανότητα του θερμυομέτρου MEDISANA FTC.
Χρήσιμες π ληροφορίες για τη μέτρηση θερμοκρασίας με το
θερμόμετρο MEDISANA FTC
Τι σημαίνει πυρετός
Η φυσιολογική θερμοκρασία τ ου σώματός μας κυμαίνεται μεταξύ
36°C και 37,5°C . Α νάλογα με την ώρα της ημέρας και την κ ατάσταση
υγείας, μ.χ. κατά την εμμηνορρυσία μιας γυναίκας, οι διακυμάνεις
είναι φυσιολογικές. Οτ αν όμως η θερμοκρασία υπερβεί τους 38°C ,
τότε μιλάμε για πυρετό. Σε περίπ ωση που η θερμοκρασία υπερβεί
τους 39°C και δεν εξ αοθενήσει βαθμιαία μετά από 1 έως 2 ημέρες, θα
πρέπει να απευθυνθείτε οπωσδήπ οτε σε ιατρό.
Μία εμπύρετη ασθένεια συνοδεύεται συνήθως από κό πωση, άλγη
στα άκρα κρύωμα και ρίγη. Η π ορεία της ασθένειας ελέγχεται
καλύτερα, αν μετράτε τ ον πυρετό 2 έως 3 φορές την ημέρα σε
διαστήματα 4 έως 6 ωρών. Η μέτρηση θα πρέπει πάντ α να γίνεται
πάντα στ ο ίδιο μέρος του σώματος κ αι περίπου την ίδια ώρα ώστε να
είναι εφικτή η σύγκριση των πμών μέτρησης. Με το θερμόμετρο
MEDISANA FTC μπορείτε να εξ ακριβώσετε πο λύ εύκ ολ α και
γρήγορα την τρέχουσα θερμοκρασία τ ου σώματος. Συχνά σφάλματα
όπως π ολ ύ μικρά χρονικά διαστήματα μέτρησης, μπ ορούν σχεδόν
να αποκλειστούν. Η μέτρηση θερμοκρασίας μπ ορεί να γίνει σε ένα
από τα ακό λουθα σημεία:
α) κάτω από τη γλ ώσσα (στοματικά)
β) στη μασχάλη (μασχ αλιαία)
γ) στον πρωκτό (από του ορθού)
Τ αχεία μέτρηση πυρετού χωρίς σφάλματ α!
Θέσ η σε λ ει τουρ γί α
Αφα ίρ εσ η/ τοποθέτ ησ η μπατα ρί ας:
Τ ο θερμόμετρο ταχείας μέτρησης MEDISANA FTC είναι ήδη έτ οιμο
για χρήση, διότι στη σνσκευη έχει το ποθετηθεί ήδη μπατ αρία. Σε
περίπωση όμως που μετ ά από κάποια διάρκεια λειτ ουργίας
εμφανιστεί δεξιά στην οπτική ένδειξη το σύμβο λο " ", θα πρέπει
να τοπ οθετηθεί νέα μπαταρία. Προς τ ο σκοπό αυτό αφαιρέστε τ ο
καπάκι της θήκης μπ αταρίας και τραβήξτε τη θήκν μπ αταρίας περ.
18mm έξω από το θερμόμετρο. Λύστε με κ ατάλληλο κ ατσαβίδι τη
βίδα στο κάλ υμμα της μπαταρίας στην κ άτω πλευρά του θερμομέτ-
ρου. Αφαιρέστε τη μπατ αρία και αντικατ αστήστε την με νέα μπαταρία
του ίδιου τύπου. Προσέξτε τ ο σωστό προσανατολισμό τ ων πόλ ων
της μπαταρίας. Βιδώστε π άλι σφιχτά το κ άλυμμα της μπ αταρίας και
κλεόστε τη θήκη της μπαταρίας με τ ο καπάκι.
Εφα ρμ ογ ή, Μ έτ ρη ση
3
3
Μετ ρή σε ις σε δ ια φο ρετ ικά ση με ία του σώ μα τος
Τ ο θερμόμετρο MEDISANA FTC είναι κατ άλληλο για μετρήσεις
θερμοκρασίας, οι οποίες πραγματ οποιούντ αι στοματικά (στ ο στόμα),
μασχαλιαία (στη μασχ άλη) ή από του ορθού (στ ον πρωκτό). Είναι
απολ ύτως αδιάβρο χ ο. Προς διασφάλιση ασφαλούς και ακριβής
μέτρησης, θα πρέπει να προσέχετε τα εξής κατ ά την τοπ οθέτηση του
θερμομέτρου:
Στ οματική μέτρηση: Τ οποθετήστε το θερμόμετρο με την αθχμή
αισθητήρα κάτω από τη γλ ώσσα και κλεόστε το στόμα. Κ ατά τη
διάρκεια της μέτρησης αναπνέετε μέσω της μύτης προς αποφυγή
νόθευσης των τιμών.
Μέτρηση από του ορθού: Η μέτρηση από τ ου ορθού θεωρείται
1
ενοχλητική από πολλούς ασθεωείς, αλλά παρέχει ακριβείς τιμές.
Εισάγετε προσεκτικά την αιχμή αισθητήρα περίπου 3,5 cm στο
ορθόν. Μετά από 1 λεπτό ηχεί ακουστό σήμα και το αποτέλεσμα της
μέτρησης εμφανίζεται στην οπτική ένδειξη. Τώρα μπορείτε να
βγάλετε το θερμόμετρο. Γ
Μέτρηση κάτ ω από τη μασχ άλη: Πριν από τη μέτρηση καθαρίστε τη
μασχάλη. τοπ οθετήστε το θερμόμετρο με την αιχμή αισθητήρα στη
μασχάλη. Χαμηλώστε το βραχίονα και πιέσε τον κατά τη διάρκεια της
μέτρησης ελαφρά προς το σώμα.
1
1
Λει του ργ ία μν ήμ ης
Τ ο θερμόμετρο MEDISANA FTC διαθέτει λειτουργία αποθηκεθτικής
μνήμης, με την οποία μπορείτε να καλέσετε πάλι την τελευταία
μετρηθείσα τιμή. Αν πατήσετε στ ο απενεργοποιημένο θερμόμετρο το
πλήκτρο εκκίνησης για περίπου τρία δευτερόλεπτ α, εμφανίζεται αυτό-
ματα η τελευταία μετρηθείσα τιμή.
3
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητ α: Η συσκευή ανταπ οκρίνεται στις
απαιτήσεις του Ευρω παϊκού Προ τύπου EN 60601-1-2 (2001) για την
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα. Γ ια λεπτ ομέρειες σχετικά με αυτά τ α
δεδομένα μετρήσεων μπορείτε να ρωτήσετε στη MEDISANA .
Σ τα πλαίσια συνεχ ών βελτιώσεων των προϊόντ ων διατηρούμε το
δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών τρο ποπ οιήσεων.
In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto,
rivolgersi a:
MEDISANA HEAL THCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 • 08224 T errassa (Barcelona)
T el.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 • Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
eMail: info@medisana.es • Internet: www .medisana.es
Em caso de assistencia, acessorios e pecas de substituicao por favor ,
contacte:
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial • 4435-678 Baguim do Monte
T el.: +35 / 12 - 29 75 69 64 • Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
eMail: rickiparodi@mail.telepac.pt • Internet: www .medisana.pt
Huollon, lisavarusteet ja varaosat saat osoitteesta:
Home Appliance Brokers HAB Oy
Höyläämöntie 7
00380 Helsinki
phone.: +358 / 207 / 30 00 90
fax: +358 / 9 / 83 86 17 31
website: www .haboy .fi
eMail: info@haboy .fi
AΓ ια σέρβις,τρόσΦετα εξ αρτήματα κ αι ανταλλακτικ ά απευθυνθείτε
στη διεύθθνση :
MEDISANA Η ELLAS
Xελμού 1 1
Ν. Ηράκλειο - T .K 14121
Αθήνα
Τ ηλ.: + 30 / 210 – 275 09 32 Φαξ: + 30 / 210 – 2 75 00 19
eMail: info@medisana.gr Διαδίκτυο: www .medisana.gr
Καθά ρι σμ α και απολύ αν ση
Τ ο θερμόμετρο MEDISANA FTC είναι αδιάβροχο και μπ ορεί έτσι να
καθαριστεί και να απολ υμανθεί εύκολα. Καθαρίστε το θερμόμετρο πριν
και μετά από κάθε μέτρηση με εμποτισμένο πανί σε ήπιο διάλυμα
αλκοόλης. Επίσης έχετε τη δυνατότητα να τοποθετήσετε το θερμόμετρο
μέσα σε κατάλληλ ο απολ υμαντικό διάλ υμα. Ο αντιπρόσωπός σας μπ ορεί
να σας προτείνει τα κατάλληλα προϊόντα καθαρισμού και να σας δώσει
χρήσιμες οδηγίες για την εφαρμογή τους.
Η σημανση CE αναφέρεται στην Οδηγία της EE 93/42/EEC. Ο σχ διασμός
και η κατάσκευή έγιναν σύμφωνα με την τήρηση τ ων ακό λουθων
ευρωπαϊκ ών προτύπων: EN 12470-3, EN 980, EN 60601-1.