743156
10
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
Läs bruksanvisningen noggrant, i synnerhet säkerhetsinforma-
tionen, innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen
för framtida bruk. Om apparaten överlämnas till tredje man
måste denna bruksanvisning ges med.
SE VIKTIGA ANVISNINGAR! SPARA DESSA!
Kontakta omedelbart en återförsäljare om du upptäcker transportskador när du packar upp
apparaten.
Ladda batteriet
Beakta följande när du laddar batteriet:
Ladda batteriet endast med medföljande laddare (USB-kabel).
Ta ut apparaten ur förpackningen innan första användningen och se till att batteriet lad-
das fullt.
Ladda batteriet:
1. Anslut USB-kontakten på den medföljande laddaren med laddningsporten
6
.
2. Anslut kontakten till ett eluttag.
När laddningen börjar tänds LED-laddningsindikatorn att lysa blått - när alla 4 LED-lampor
tänds är batteriet fulladdat.
Användning
1. Öppna nebulisatorn
3
genom att dra av det övre höljet och kontrollera om sprutmun-
stycket
4
sitter som det ska på anslutningen till apparaten.
2. Fyll nebulisatorn med den inhalationslösning som ordinerats av läkaren. Se till att inte
överskrida maxnivån.
3. Tryck på På-/Av-brytaren
8
för att starta behandlingen.
- Munstycket garanterar en bättre transport av medicinen till lungorna.
- Välj mellan vuxen-
0,
barn-
9
eller bebismask
2
[endast art. 54535 IN 535] och
försäkra dig om att masken täcker munnen och näsan helt.
- Använd alla tillbehörsdelar inklusive nässtycket
7
så som din läkare har ordinerat.
4. Sitt upprätt och avslappnad vid ett bord (inte i en fåtölj) under inhalationen för att inte
trycka ihop andningsvägarna vilket kan påverka behandlingens eekt negativt. Lägg dig
inte under inhalationen. Avsluta inhalationen om du känner obehag.
5. När du har avslutat inhalationstiden som din läkare ordinerat stänger du av apparaten
genom att trycka på På-/Av-brytaren
8
.
6. Häll ut den inhalationslösning som nns kvar i nebulisatorn och rengör apparaten enligt
beskrivningen i kapitlet ”Rengöring och desinfektion”.
Denna apparat har utvecklats för drift i läget 30 min på / 30 min. av. Stäng av apparaten
efter 30 min och vänta i ytterligare 30 min innan du fortsätter behandlingen.
Apparaten behöver ingen kalibrering. Det är inte tillåtet att göra ändringar på enheten.
Rengöring och desinfektion
Rengör alla tillbehör noggrant efter varje behandling för att ta bort läkemedelsrester och
eventuella föroreningar.
Rengör apparaten med en mjuk, torr trasa och ett icke-slipande rengöringsmedel.
Se till att inga vätskor tränger igenom enheten och att laddningskabeln är bortkopplad.
Rengöring och desinfektion av tillbehören
Följ instruktionerna för rengöring och desinfektion av tillbehören exakt eftersom de är viktiga
för enhetens prestanda och dess terapeutiska framgång.
Före och efter varje användning
1. Öppna nebulisatorn
3
genom att dra bort det övre skyddet och ta bort sprutmunstycket
4
.
2. Skölj av alla delar i nebulisatorn, munstycket
1
och nässtycket
7
under rinnande vatten.
Lägg dem sedan i kokande vatten i 5 minuter.
3. Skölj av maskerna med varmt vatten.
4. Sätt ihop nebulisatorns delar igen.
5. Slå på apparaten och låt den vara på i 10-15 minuter.
Använd endast kall steriliseringslösning enligt tillverkarens anvisningar.
Koka eller autoklavera inte maskerna och luftslangen.
Underhåll och skötsel
Byte av nebulisatorn
Byt ut nebulisatorn
3
om den inte har använts en längre tid, om den uppvisar deformationer
eller sprickor eller om nebulisatorhuvudet
4
är tilltäppt av intorkad medicin, damm etc. Vi
rekommenderar att nebulisatorn beroende användning byts ut efter 6 till 12 månader.
Använd endast originalnebulisatorer!
Byte av luftlter
Byt ut luftltret
5
efter ca 100 drifttimmar eller ett år vid normala användningsvillkor. Vi
rekommenderar att luftltret kontrolleras regelbundet (10–12 användningar) och om det är
grå- eller brunfärgat eller om det känns fuktigt.
Avlägsna luftltret
5
och ersätt det mot ett nytt. Försök inte att rengöra ltret för återanvänd-
ning. Luftltret får inte repareras eller servas när det används på en patient.
Använd endast originallter! Använd inte apparaten utan lter!
Felsökning
Apparaten går inte att slå på
Försäkra dig om att batteriet är fulladdat.
Se till att apparaten har använts inom den driftstid som anges i denna bruksanvisning (30
min. på / 30 min. av).
Apparaten nebuliserar bara svagt eller inte alls.
Säkerställ att nebulisatorn
3
är komplett sammansatt och det färgade nebulisatorhuvudet
4
är korrekt placerat och inte tilltäppt.
Säkerställ att nödvändig inhalationslösning är ihälld.
Hänvisning gällande avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje användare är skyldig att lämna in alla elektriska eller elektroniska
apparater, vare sig de innehåller skadliga ämnen eller ej, till en kommunal
återvinningsstation eller en återförsäljare så att de kan avfallshanteras på ett miljö-
riktigt sätt. Vänd dig till din kommun eller till återförsäljaren angående
avfallshanteringen.
VARNING
Se till att hålla plastförpackningen utom räckhåll för barn.
Kvävningsrisk!
Den aktuella versionen av denna bruksanvisning hittar du på www.medisana.com.
För att ständigt förbättra produkten förbehåller vi oss rätten
att göra tekniska och optiska ändringar.
SE
Bruksanvisning
Inhalator IN 530 / IN 535
Apparat och kontroller
Denna bruksanvisning tillhör denna apparat.
Den innehåller viktig information om idrifttag-
ning och hantering. Läs hela denna bruksan-
visning. Om denna bruksanvisning inte följs
kan allvarliga kroppsskador eller skador på
apparaten uppstå.
VARNING
Dessa varningshänvisningar måste följas
för att undvika att användaren skadas.
OBSERVERA
Dessa anvisningar måste följas för att
förhindra att apparaten skadas.
INFORMATION
Dessa anvisningar ger er praktisk tilläggsin-
formation om installation och drift.
Klassikation: Typ BF
Skyddsklass II
Serienummer
Artikelnummer
LOT-nummer
Växelström
Av/På
Information om skyddsklassen mot främ-
mande föremål och vatten
Relativ maximal Luftfuktighet
Skydda mot fukt
Läs bruksanvisningen!
Auktoriserad EU-representant
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Teckenförklaring
Garanti och förutsättningar för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste
produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum
ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta
gäller för själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande
av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen
eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren
eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet,
även om skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.
Globalcare Medical Technology Co., Ltd
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road,
European Industrial Zone, Xiaolan Town
528415 Zhongshan City, Guangdong Province
PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA
Donawa, Lifescience Consulting Srl
Piazza Albania, 10
00153 Rome / Italy
EC REP
IP22
EC REP
Importerad & såld genom
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, GERMANY
Säkerhetsinformation
Denna apparat får endast användas för det syfte som beskrivs i denna bruksanvisning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd av felaktig hantering.
Använd inte enheten i närheten av brandfarliga anestesiblandningar som innehåller syre
eller dikväveoxid (lustgas).
En korrekt användning av apparaten kan påverkas av elektromagnetiska störningar om
dessa ligger utanför de EU-normer som fastställts. Om apparaten påverkas bör du an-
vända den på en annan plats.
Använd inte apparaten om du upptäcker skador eller märker något ovanligt.
Läs avsnittet “Felsökning” om störningar och fel förekommer. Öppna eller förändra aldrig
apparaten.
Kontakta en godkänd kundtjänst för ersättning och kräv att endast originaltillbehör an-
vänds. Andra metoder kan påverka apparatens säkerhet.
Följ säkerhetsföreskrifterna som gäller för elektriska apparater, särskilt dessa:
- Använd endast originaldelar
- Doppa aldrig apparaten i vatten
- Låt inte apparaten bli blöt; den är inte skyddat mot vatten som rinner in
- Ta aldrig i apparaten med våta eller fuktiga händer
- Utsätt inte apparaten för atmosfäriska inytanden
- Barn eller människor med funktionshinder kräver ska hållas under uppsyn hela tiden när
de använder apparaten
- Dra inte i laddningskabeln eller apparaten för att dra ut elkontakten.
Försäkra dig om att de elektriska uppgifterna på apparatens typskylt överensstämmer med
strömförsörjningen innan du laddar apparaten.
Om apparatens laddningskabel inte passar i vägguttaget, kontakta en specialist för att byta
ut det. I allmänhet rekommenderas inte användning av adaptrar och förlängningssladdar.
Om användningen inte kan undvikas måste de överensstämma med säkerhetsföreskrift-
erna. De tillåtna gränsvärdena på adaptrar och förlängningskablar måste alltid hållas.
Installationen måste utföras enligt tillverkarens anvisningar. En felaktig installation kan or-
saka skador på personer, djur och föremål för vilka tillverkaren inte kan hållas ansvarig.
Byt inte ut laddningskabeln på denna enhet. Komponenter får endast bytas ut av auktoris-
erade experter.
Laddningskabeln bör alltid lossas helt för att undvika farlig överhettning.
Innan rengörings- och underhållsarbeten måste apparaten stängas av och laddningska-
beln dras ut från uttaget.
Se till att barn inte använder apparaten utan tillsyn. Vissa delar är så små att de kan sväl-
jas.
Avfallshantera apparaten enligt de bestämmelser som gäller i landet där du är bosatt när
du inte anser att använda apparaten längre.
Använd endast de mediciner som föreskrivs av din läkare och följ läkarens anvisningar om
dosering, varaktighet och frekvens av terapin.
Använd endast de delar som anges av läkaren motsvarande ditt medicinska tillstånd.
Använd endast nässtycket om läkaren uttryckligen säger det. Se till att rören ALDRIG
sticks in i näsan utan endast hålls så nära näsan som möjligt.
Kontrollera läkemedlets bipacksedel angående kontraindikationer för användning med
vanliga inhalationsterapisystem.
Se till att apparaten placeras så att den kan kopplas från elnätet så bra som möjligt.
Tänk på att kablar kan innebära strypningsrisk.
För att få ett bättre hygieniskt skydd bör du inte använda samma tillbehör till er än
en person.
Avsedd användning
MEDISANA inhalator IN 530/535 är ett aerosolbehandlingssystem för hemmabruk. Denna
apparat är avsedd för nebulisering av vätskor och ytande läkemedel (aerosoler) och för
behandling av de övre och nedre luftvägarna.
Förbereda apparaten
Före första användning rekommenderar vi att alla komponenter rengörs enligt beskrivningen
i kapitlet ”Rengöring och desinfektion”.
Apparat och kontroller / leveransomfattning
• 1 MEDISANA inhalator IN 530 (art. 54540) resp. IN 535 (art. 54535)
[
3
Nebulisator;
4
Sprutmunstycke;
5
Luftltrets placering;
6
Anslutning för
laddningskabeln med LED-laddindikering;
8
På-/Av-brytare med belysning]
• 1 vuxenmask
0
• 1 barnmask
9
• 5 extralter
• 1 munstycke
1
• 1 näsadapter
7
• 1 bebismask
2
[endast art. 54535 IN 535]
• 1 förvaringsväska [endast art. 54535 IN 535]
• 1 laddare / USB
• 1 bruksanvisning
O/I
SN
~
REF
0123
1
3
4
2
5
6
8
9
0
7
FI/SE
Namn och modell:
Strömförsörjning:
Laddtid ca.:
Eektförbrukning:
Nebuleringsmängd (i genomsnitt):
Partikelstorlek:
Max. Tryck:
Max. Bullernivå:
Nebulisator kapacitet:
Drifttid:
Livslängd:
Driftförhållanden:
Lagrings- och transportförhållanden:
Vikt ca.:
Mått ca.:
IP-klass:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
MEDISANA inhalator IN 530 (art. 54540) resp. IN 535 (art.
54535)
ingång: 100~240V~ 50/60Hz,
Utgång: 5V~ 2A
3 timmar
10 watt
0,25 ml/min.
2,9 μm
1,1 bar
45 dBA
min. 2 ml; max. 6 ml
30 min. på / 30 min. 30 min.
400 år
10 - 40 °C / 50 - 104 °F; 10 - 95 % relativ maximal luftfuk-
tighet; Lufttryck: 700 hPa - 1060 hPa
-20 - +60 °C / -13 - +158 °F; 10 - 95 % relativ maximal luft-
fuktighet; Lufttryck: 700 hPa - 1060 hPa
190 g
45 x 43 x 115 mm
IP 22
54535 / 54540
4015588 54535 1 / 4015588 54540 5
Tekniska Data
10

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Medisana IN 535 - 54535 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info