Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheit-
shinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen
und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEW AHREN!
Sicherheitshinweise
• V erwenden Sie dieses Gerät nicht in feuchter Umgebung (z.B. im Bad oder in der Nähe einer
Dusche). T auchen Sie es nicht in W asser oder eine andere Flüssigkeit.
• V ergewissern Sie sich vor der V erwendung, dass alle V erpackungsmaterialien entfernt wurden und
keine sichtbaren Schäden am Gerät oder Zubehör vorhanden sind. V erwenden Sie im Zweifelsfall
das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder die angegebene Kundendienstadresse.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz am menschlichen Körper bestimmt.
• Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn dieses Gerät von oder in der Nähe von Kindern
oder Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
wird.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern.
• Halten Sie das Kabel von heißen Gegenständen und offenen Flammen fern.
• Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung an.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es berühren.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, während es eingesteckt ist; lassen Sie das Gerät
nicht feucht werden. Das Gerät darf nur vollständig trocken betrieben werden.
• Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
• V ermeiden Sie es, am Kabel zu ziehen, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen
Sie stattdessen am Stecker .
• Wenn das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an den Kundendienst oder den
Händler , da für die Reparatur spezielle Werkzeuge benötigt werden. V ersuchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparieren.
• Die T rennung vom Stromnetz ist nur bei gezogenem Netzstecker gewährleistet.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Gegenwart von brennbaren Anästhesiemischungen mit
Luft, Sauerstoff oder Lachgas geeignet.
• Dieses Gerät erfordert keine Kalibrierung, vorbeugende Inspektion und W artung.
• Dieses Gerät ist nicht reparierbar und enthält keine vom Benutzer zu wartenden T eile.
• Der Bediener darf das Gerät und den Patienten nicht gleichzeitig berühren.
• Das Gerät ist gegen unbefugte Nutzung geschützt. Modizieren Sie dieses Gerät nicht ohne Gene -
hmigung des Herstellers.
• Wenn dieses Gerät modiziert wird, müssen geeignete Inspektionen und T ests durchgeführt
werden, um den weiteren sicheren Gebrauch des Geräts zu gewährleisten.
• Wenn Sie Medikamente wie Schmerzmittel, Blutdrucksenker oder Antidepressiva einnehmen, kon-
sultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Menschen mit Netzhauterkrankungen sowie Diabetiker müssen vor der Inbetriebnahme dieses
Gerätes von einem Augenarzt untersucht werden.
• Bitte nicht verwenden, wenn Sie eine Augenerkrankung wie Katarakt, Glaukom, Erkrankungen des
Sehnervs im Allgemeinen und Entzündungen des Glaskörpers haben.
• Wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, wenden Sie sich an Ihren Hausarzt!
W artung und Reparatur
• Setzen Sie den Bildschirm keiner direkten Sonneneinstrahlung, keinem Scheinwerfer oder einer
anderen Wärmequelle aus.
• V erwenden Sie zur Reinigung des Bildschirms keine Flüssigkeiten auf Alkohol- oder Ammoniakba-
sis. Beachten Sie die Reinigungshinweise im Abschnitt “Reinigung”.
• Bitte versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Dies kann zu schweren V erletzungen füh-
ren. Bei Nichtbeachtung dieser V orschrift erlischt die Garantie.
• Wenn das Gerät in irgendeiner W eise beschädigt ist oder nicht funktioniert, darf es nicht betrieben
werden. Bitte versuchen Sie, das Problem gemäß der F AQ-T abelle zu beheben. Sollte das Problem
immer noch nicht behoben sein, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder den Händler , da
für die Reparatur spezielle Werkzeuge benötigt werden. V ersuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die MEDISANA T ageslichtlampe L T 500 ist für den Einsatz als Lichtbad- bzw . Thera-
pieleuchte zur Behandlung von saisonalen affektiven Störungen (SAD), auch bekannt als
Winterblues, vorgesehen. Die V erwendung kann die Energieerhöhung und Stabilisierung
der Herzfrequenz unterstützen und dazu beitragen, sich wacher zu fühlen. Das Gerät ist
nur für die Behandlung von Menschen bestimmt. Dieses Gerät ist für den Einsatz in der
häuslichen Gesundheitsvorsorge gedacht. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
oder klinischen Gebrauch bestimmt, sondern nur für den individuellen, privaten Haush-
altsgebrauch.
Wie funktioniert die T ageslichtlampe L T 500?
Im Herbst und Winter - die Jahreszeiten mit weniger Sonnenstunden und kurzen T agen
- beeinusst das fehlende Sonnenlicht die chemischen Prozesse im Gehirn. Die Hypo-
thalamusfunktion wird eingeschränkt und es wird angenommen, dass die Produktion des
Hormons Melatonin beeinusst wird. Dies kann zu unerwünschter Müdigkeit führen.
Die MEDISANA T ageslichtlampe L T 500 sorgt für helles elektrisches Licht, um das fe-
hlende Sonnenlicht im Herbst und Winter zu simulieren. Dieses wird ohne die schädliche
UV -Strahlung des Sonnenlichts erzeugt. Die Lichttherapie hilft, die Produktion des Hor-
mons Melatonin zu regulieren und die Symptome einer Winterdepression (SAD) zu lindern.
Gegenanzeigen
Sprechen Sie vor der Anwendung grundsätzlich mit Ihrem Arzt.
Dies gilt insbesondere bei:
• schweren Depressionen,
• Augenoperationen oder Augenerkrankungen, welche die V ermeidung
von hellem Licht bedingen,
• Einnahme bestimmter Medikamente (z. B. Schmerzmittel, Antidepressiva,
Psychopharmaka oder Malariapräparate),
• hohem Blutdruck / Glaskörperblutungen,
• Überempndlichkeit gegen Licht, wie z. B. beim Krankheitsbild
systemischer Lupus erythematodes (Roter Wolf)
Nebenwirkungen
Folgende Nebenwirkungen können auftreten:
• Kopfschmerzen • Augenschmerzen
• Schlafprobleme • Übelkeit
So lindern bzw . vermeiden Sie Nebenwirkungen:
• Erhöhen Sie während der Behandlung den Abstand zur Lampe
und blicken Sie nicht direkt in das Licht.
• V erwenden Sie die Lampe nicht spät abends oder vor dem
Schlafengehen.
Lieferumfang und V erpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im
Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA T ageslichtlampe L T 500
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen T ransportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte
sofort mit Ihrem Händler in V erbindung.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www .medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor .
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an
die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das V erkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine V erlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. V on der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. T ransportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum V erbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn
der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
DE/GB
DE GEBRAUCHSANWEISUNG T ageslichtlampe L T 500
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu
diesem Gerät. Sie enthält wichtige Infor-
mationen zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Lesen Sie diese Ge-
brauchsanweisung vollständig. Die Nicht-
beachtung dieser Anweisung kann zu
schweren V erletzungen oder Schäden am
Gerät führen.
W ARNUNG
Diese W arnhinweise müssen einge-
halten werden, um mögliche V erletzun-
gen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
Angabe der Schutzart gegen
Fremdkörper und W asser
Schutzklasse II
LOT -Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
Aus/Ein
Bevollmächtigter EU-
Repräsentant
Seriennummer des Gerätes
Gerät und Bedienelemente
Reinigung und W artung
- Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass es ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist. Reinigen Sie das Gerät nach dem Abkühlen mit einem weichen,
feuchten T uch.
- V erwenden Sie unter keinen Umständen aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten,
Lösungsmittel oder Alkohol, da diese die Oberäche des Gerätes beschädigen können.
- T auchen Sie das Gerät bei der Reinigung niemals in W asser ein und stellen Sie sicher ,
dass kein W asser in das Gerät gelangt.
- W arten Sie, bis das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden.
- Entwirren Sie das Kabel bei Bedarf.
- Idealerweise bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung und an einem sauberen,
trockenen Ort auf.
Maximale optische Strahlung
Strahlungsleistung Risikogruppe klassiziert nach IEC
60601-2-57:201 1
Max. Wert
EUV A: Auge UV -A UV-A Ausgenommene Gruppe 1.5x10-4W·m-2
ES: Aktinische UV -Haut & Auge Ausgenommene Gruppe 1.5x10-4W·m-2
EIR: Gefahr durch Infrarotstrahlung
Grenzwerte für die Augenbelastung
Ausgenommene Gruppe 6x10-4 W·m-2
EH: Thermische Gefahr für die Haut Ausgenommene Gruppe 3.5x101 W·m-2
LB: Blaues Licht Risikogruppe 1 10x102 W·m-2·sr-1
LR: Netzhautwärme Ausgenommene Gruppe 2x102 W·m-2·sr-1
4
5
3
45226 08/2019 V er . 1.1
0123
IP21
Zero-Plus International Limited
Room 1004, 10/F ., Join-In Hang Sing
Centre, 71-75 Container Port Road,
Kwai Chung, New T erritories, Hong Kong
sales@zeroplus.hk
importiert & vertrieben durch
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
Globalmind Consumer Electronics GmbH
Ernst-Mantius-Str .1 1,
21029 Hamburg,
Germany
EC REP
EC REP
SN
1
2
1
Ein-/Aus-T aste
2
RGB T aste
3
Lechtäche
4
Standfuß
5
Netzkabel
W ARNUNG
Achten Sie darauf, dass die V erpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Anwendung
1. Klappen Sie den Standfuß
4
aus. Platzieren Sie die Lampe auf einem ebenen und
festen Untergrund, wie z. B. einem T isch. Platzieren Sie das Gerät seitlich vor Ihrem
Körper , damit Sie nicht direkt in das Licht schauen.
2. Der optimale Abstand zum Gerät beträgt 12-45 cm. Während Sie das wohltuende Licht
der Lampe genießen, können Sie lesen, telefonieren oder Ihrer Arbeit nachgehen.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie das Gerät mit der Ein-/
Aus-T aste
1
ein. Die Lampe leuchtet nun mit hoher Intensität . Drücken Sie die Ein-/Aus-
T aste
1
erneut, um die Intensität der Lampe zu verringern - niedrige Intensität .
Anwendungsempfehlung zur Anwendungsdauer:
Anwendungs-
dauer
Distanz
(hohe Intensität)
Distanz
(niedrige Intensität)
30 min 18 cm 12 cm
1 Std. 30 cm 20 cm
2 Std. 45 cm 35 cm
Je näher Sie sich an der Lampe benden, desto kürzer ist die
benötigte Zeit, um den gewünschten Effekt zu erzielen.
HINWEISE
- Stecken Sie den Stecker ganz in die Netzsteckdose.
- V ergewissern Sie sich, dass sich in der Nähe der Stelle, an der das Gerät steht, eine
Steckdose bendet.
- V erlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
- Stellen Sie sicher , dass Sie den Netzstecker jederzeit leicht erreichen können.
- Schauen Sie nicht dauerhaft direkt in das Licht! Augenschmerzen oder leichte Kopfschmer-
zen können während der ersten Sitzungen auftreten, aber diese sollten vorübergehen. Im
Zweifelsfall senken Sie einfach Ihre Behandlungszeiten, bis Sie sich wieder wohl fühlen.
- Das Gerät schaltet sich nach 4 Stunden Dauerbetrieb automatisch aus.
4. V erwenden Sie das Gerät in der dunkelen Jahreszeit täglich, um das gewünschte
Ergebnis zu erzielen. In der Regel reicht es aus, das Gerät 30 Minuten pro T ag zu ver-
wenden, je nach Lichtintensität und Entfernung. Eine längere V erwenung ist möglich,
verwenden Sie das Gerät jedoch nicht zu spät Abends, innerhalb von 3 Stunden vor
dem Schlafengehen; es könnte Ihren Schlaf stören.
5. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-T aste
1
für 2 Sekunden um das Gerät jederzeit
auszuschalten.
Stimmungslicht
Neben dem normalen T ageslicht verfügt das Gerät auch über ein Stimmungslicht mit Farbwechsel:
Um auf farbiges Stimmungslicht umzuschalten, drücken Sie die RGB-T aste
2
.
Um eine andere Lichtfarbe zu wählen, drücken Sie erneut die RGB-T aste
2
.
Um wieder auf weißes Therapielicht umzuschalten, drücken Sie die T aste Ein-/Aus
1
.
Halten Sie die RGB-T aste
2
2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät jederzeit
auszuschalten. Hinweis: Das Stimmungslicht hat keinen medizinische Zweck.
Problem mögliche Ursache Lösung
Kein Licht Gerät nicht einge-
schaltet.
Gerät über Ein-/Aus-
T aste
1
einschalten
Keine Stromversorgung Überprüfen Sie den Netzstecker und die
V erbindung vom Kabel zum Gerät.
Keine Stromversorgung Das Netzkabel ist defekt. Kontaktieren Sie den Fach-
händler oder den Kundendienst.
Lampe
leuchtet nicht
oder schwach
LEDs haben ihre
maximale Lebensdauer
erreicht
Kontaktieren Sie den Fachhändler oder den
Kundendienst.
LEDs defekt Kontaktieren Sie den Fachhändler oder den
Kundendienst.
Name
Stromversorgung
Modell
Lichtquelle
Lichtintensität (Abstand)
Abmessungen
Gewicht
Betriebsbedingungen
Lager- und Transportbedingungen
Behandlungsäche
Risikogruppe der Lichtquellenausrüstung
Position der Emissionsöffnung
maximale Länge des Netzkabels
Lebensdauer
Artikel-Nummer
EAN Nummer
MEDISANA T ageslichtlampe L T 500
220-240 V~ 50 Hz, 0,2 A
ELE018921V2
LED
> 10.000 lux (12 cm);
25 x 25 x 8 cm
600 g
0 °C to 40 °C, 30 to 90 % relative Luftfeuchte,
700-1060 hPa atmosphärischer Druck
- 10 °C to + 60 °C, 30 to 90 % relative
Luftfeuchte, 700-1060 hPa atmosphärischer Druck
600 cm²
Gruppe 1 in blauem Licht, klassiziert nach
IEC 60601-2-57:201 1
Leuchtäche
1800 mm
Das Gerät ist für eine Nutzungsdauer von 5 Jahren ausgelegt.
45226
40 15588 45226 0
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder V erbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde
oder Ihren Händler .
T echnische Daten