743075
7
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
0297
rt
1
e
2
3
4
5
8
9
0
q
wz
u
i
o
6
7
PT/GR
PT
Manual de instruções
Medidor de tensão arterial de braço MTP PRO
Explicação dos símbolos
Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informa-
ções importantes sobre a colocação em funcionamento e o manuseamento.
Leia o manual de instruções na íntegra. A inobservância destas instruções
pode causar ferimentos graves ou danos no aparelho.
AVISO
Estas advertências têm de ser respeitadas para evitar possíveis ferimentos
do utilizador.
ATENÇÃO
Estas indicações têm de ser respeitadas para evitar possíveis danos no apa-
relho.
NOTA
Estas notas fornecem informações adicionais úteis sobre a instalação ou o
funcionamento.
Classicação do aparelho: tipo BF
Número de lote
Fabricante
Data de fabrico
Aparelho e elementos de comando
1
Braçadeira com tubo de ar
2
Ligação para a fonte de alimentação
3
Ligação para o tubo de ar
4
Botão START
5
Visor
6
Botão MEMORY
7
Botão TIMER
8
Hora/data
9
Indicação da pressão sistólica
0
Indicação da pressão diastólica
q
Símbolo de contagem decrescente
w
Indicação da frequência cardíaca
e
Pilha fraca - inserir pilhas novas
r
Memória do utilizador 1/2
t
Símbolo de memória
z
Indicação de batimento cardíaco irregular
u
Símbolo para modo 3MAM
i
Símbolo de pulso
o
Gráco de barras da tensão arterial
Volume de fornecimento e embalagem
Em primeiro lugar, verique se o aparelho está completo e se não apresenta quais-
quer danos. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e entre
em contacto com o seu revendedor ou o seu centro de assistência. O volume de
fornecimento inclui:
• 1 medidor de tensão arterial MTP Pro medisana
• 1 braçadeira com tubo de ar • 4 pilhas (tipo AA, LR 6) 1,5 V
• 1 bolsa de arrumação • 1 registo da tensão arterial
• 1 manual de instruções
As embalagens são reutilizáveis ou podem ser recicladas. Elimine correta-
mente o material de embalagem que já não for necessário. Caso detete da-
nos provocados pelo transporte ao retirar o aparelho da embalagem, entre
imediatamente em contacto com o seu revendedor.
AVISO
A tensão arterial demasiado baixa também representa um
risco para a saúde! As tonturas poderão resultar em situações
perigosas (por exemplo, nas escadas ou no trânsito)!
Inuência e avaliação das medições
Meça a sua tensão arterial várias vezes, guarde os resultados e compare-os.
Não tire conclusões a partir de um único resultado.
Os seus valores de tensão arterial devem sempre ser avaliados por um médico
que também esteja familiarizado com o seu historial clínico. Se usar o aparelho
regularmente e registar os valores para o seu médico, também deverá informá-
-lo de vez em quando sobre a evolução.
Ao medir a tensão arterial, lembre-se de que os valores diários dependem de
muitos fatores. Tabagismo, consumo de álcool, medicamentos e trabalho físico
inuenciam os valores medidos de diferentes maneiras.
Meça a sua tensão arterial antes das refeições.
Deve descansar durante, no mínimo, 5 a 10 minutos antes de medir a sua
tensão arterial.
Se, apesar do manuseio correto do aparelho, o valor sistólico ou diastólico
da medição lhe parecer suspeito (muito alto ou muito baixo) e isso se repetir
várias vezes, informe o seu médico. Isso também se aplica se, em casos raros,
um pulso irregular ou muito fraco não permitir as medições.
Colocação em funcionamento
Inserir/retirar pilhas
Inserir: abra o compartimento das pilhas na parte inferior
do aparelho, exercendo uma ligeira pressão contra
o fecho no sentido da seta, e insira as quatro pilhas
fornecidas (pilhas alcalinas, tipo AA/LR 6). Tenha em
atenção o posicionamento correto das pilhas (imagem
no compartimento das pilhas). Coloque novamente a
tampa do compartimento das pilhas e pressione-a de
modo que encaixe de forma audível.
Retirar: coloque pilhas novas no caso de surgir o
símbolo de pilhas no visor. Se as pilhas usadas estiverem
ligeiramente presas no respetivo compartimento,
use um objeto pontiagudo, por exemplo, uma caneta
esferográca, para as levantar cuidadosamente. Após a
primeira colocação das pilhas, o ano começa a piscar.
Ajuste a data e a hora conforme descrito em «Ajustar a
data e a hora». Tenha em atenção que terá de ajustar
a data e a hora sempre que inserir pilhas novas. Os
resultados medidos até à substituição das pilhas
permanecem guardados.
Utilização de uma fonte de alimentação
Em alternativa, também pode utilizar o aparelho com uma fonte de alimentação
especial (medisana n.º de artigo 51036), a qual deve ser inserida na ligação
2
prevista no lado posterior do aparelho. Neste caso, as pilhas permanecem no
aparelho. Ao inserir a cha no lado posterior do medidor de tensão arterial, as
pilhas são desligadas de forma mecânica. Por isso, é necessário ligar primeiro a
fonte de alimentação à tomada e depois ao medidor de tensão arterial. Quando
o medidor de tensão arterial deixar de ser utilizado, deve separar primeiro a cha
do medidor e, de seguida, desligar a fonte de alimentação da tomada. Desta
forma, evita ter de introduzir constantemente a data e a hora.
Ajustar a data e a hora
Pode ajustar a data e a hora premindo o botão TIMER
7
durante alguns
segundos. O símbolo para a memória selecionada começa a piscar. Volte a
premir brevemente o botão TIMER
7
. Quase imediatamente a seguir, aparece
a indicação intermitente do ano no visor
5
. Para alterar o ano, prima o botão
MEMORY
6
. Ao premir o botão TIMER
7
, acede ao mês e ao dia, e à hora.
Para alterar os valores apresentados, prima o botão MEMORY
6
.
Ajuste da memória do utilizador
O MTP Pro oferece a possibilidade de atribuir os valores medidos a duas
memórias diferentes. Cada memória tem 99 posições disponíveis. Ao premir o
botão TIMER
7
durante alguns segundos, o símbolo da memória (USER) 1
começa a piscar no visor
5
. Pode selecionar entre USER 1 e USER 2
premindo o botão MEMORY
6
.
Colocação da braçadeira de pressão
Em primeiro lugar, introduza a extremidade livre do tubo de ar da braçadeira
1
na ligação prevista do aparelho
3
.
Abra a braçadeira, de modo a formar uma argola, e deslize-a sobre a parte
superior do seu braço esquerdo despido, cando acima da dobra do cotovelo.
No caso de mangas justas, certique-se de que a circulação do braço não
é comprometida ao arregaçar a manga. Tenha atenção para que o aro da
braçadeira nunca que sobre a artéria, uma vez que isto poderia adulterar os
valores de tensão arterial. O tubo da braçadeira deve encontrar-se no meio da
dobra do braço, apontando para o pulso. A braçadeira nunca pode car torcida.
Feche a braçadeira de pressão de modo a car justa, mas não apertar. Para tal,
puxe a extremidade da braçadeira, que passa pelo aro, e pressione-a no fecho
aderente.
A posição de medição correta
Proceda à medição sentado.
Relaxe o seu braço e pouse-o de forma descontraída, por exemplo, sobre uma
mesa. Mantenha-se sossegado durante a medição: não se mexa nem fale.
Caso contrário, os resultados da medição podem ser alterados.
Medir a tensão arterial - medição única
a. Prima o botão START
4
.
Todos os símbolos do visor
5
são exibidos durante aproximadamente dois
segundos.
De seguida, a braçadeira
1
é insuada. O aumento da pressão é indicado de
forma numérica.
PT Indicações de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de
instruções, em especial as indicações de segurança, e guarde
o manual de instruções para uso posterior. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também obrigatoriamente o
presente manual de instruções.
Perturbações do ritmo cardíaco ou arritmias causam um pulso irregular. No caso
de medidores de tensão arterial oscilométricos, isto pode causar diculdades
no registo do valor de medição correto. Este aparelho está eletronicamente
equipado de forma a detetar um batimento cardíaco irregular e de assinalar essa
situação através de um símbolo no visor.
Se sofre de qualquer doença, por exemplo, de doença oclusiva arterial, consulte
o seu médico antes de utilizar o aparelho.
O aparelho não pode ser utilizado para controlar a frequência cardíaca de um
pacemaker.
As mulheres grávidas devem tomar as medidas de precaução necessárias e ter
em consideração a sua resistência física individual, e, se necessário, consultar
o seu médico.
Se sentir algum tipo de desconforto durante uma medição, como, por exemplo,
dor na parte superior do braço ou outras queixas, tome as seguintes medidas:
prima o botão START
4
para desinsuar imediatamente a braçadeira. Solte
a braçadeira e retire-a da parte superior do braço. Entre em contacto com seu
revendedor especializado ou informe-nos diretamente.
Pessoas com uma onda de pulso fraca deverão levantar o braço e abrir e fechar
a mão aproximadamente 10 vezes e, só então, efetuar a medição. Este exercício
permite otimizar a onda de pulso e o processo de medição.
Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual de
instruções.
Em caso de uso indevido, perde o direito à garantia.
Se, em casos raros devido a uma anomalia, a braçadeira permanecer
permanentemente insuada durante a medição, deverá ser aberta de imediato.
O aparelho não deve ser operado na proximidade de aparelhos que emitem
uma forte radiação elétrica, tais como, por exemplo, emissores de rádio. O
funcionamento poderá ser afetado.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de
experiência e/ou conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções sobre
como usar o aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
Em caso de avaria, não repare o aparelho por iniciativa própria, visto que isto
implicaria uma perda de todos os direitos de garantia. Quaisquer reparações
podem apenas ser realizadas por centros de assistência autorizados.
Proteja o aparelho contra humidade. Se, contudo, alguma vez entrar líquido no
aparelho, deverá remover imediatamente as pilhas e evitar uma nova utilização.
Neste caso, entre em contacto com o seu revendedor especializado ou informe-
-nos diretamente.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
Não desmonte as pilhas!
Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes de as colocar!
Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho!
Elevado risco de derrame das pilhas. Evite o contacto com a pele, os olhos e as
mucosas! No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as
zonas afetadas com água limpa e abundante, e procure imediatamente ajuda
médica!
No caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente ajuda médica!
Substitua sempre todas as pilhas em conjunto!
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. Não utilize tipos diferentes ou pilhas novas
e usadas em conjunto!
Coloque as pilhas corretamente e tenha em atenção a polaridade!
Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado!
Caso não utilize o aparelho por um período prolongado, retire as pilhas do
aparelho!
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças!
Não recarregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
Não curto-circuitar! Existe perigo de explosão!
Não lançar para o fogo! Existe perigo de explosão!
Guarde as pilhas que não foram usadas dentro da embalagem e afastadas de
objetos metálicos, de forma a evitar um curto-circuito!
Nunca elimine pilhas e baterias usadas juntamente com o lixo
doméstico, mas sim enquanto resíduos perigosos ou num ponto de
recolha de pilhas e baterias em comércios especializados!
Como funciona a medição?
O MTP Pro é um medidor de tensão arterial concebido para medir a tensão arterial
na parte superior do braço. A medição é feita através de um microprocessador
que, através de um sensor de pressão, analisa as oscilações surgidas nas artérias
durante a insuação e desinsuação da braçadeira.
Por que motivo é conveniente medir a tensão arterial em casa?
Um bom motivo para medir a tensão arterial em casa é o facto de que a medição
é efetuada num ambiente familiar e descontraído. A leitura do chamado «valor
basal» é particularmente importante, sendo este medido de manhã logo depois
de se levantar e antes de tomar o pequeno-almoço. Na medida do possível, deve
medir a sua tensão arterial sempre à mesma hora e sob as mesmas condições.
Isto garante resultados comparáveis e permite detetar atempadamente os
primeiros sinais de hipertensão. A falta de deteção de hipertensão durante muito
tempo aumenta o risco de outras doenças cardiovasculares.
Classicação da tensão arterial
O processo de insuação é interrompido ao premir o botão START
4
durante a
insuação. O aparelho desliga-se e o ar sai da braçadeira.
b. Depois de a insuação ter sido concluída, o processo de medição inicia-se
automaticamente, libertando a pressão criada na braçadeira.
O valor apresentado no visor corresponde ao respetivo valor de pressão atual
na braçadeira.
Inicialmente, a desinsuação é realizada a uma velocidade constante. Assim
que for possível determinar o pulso, a desinsuação é sincronizada com o
batimento cardíaco até a medição terminar. Este processo é acompanhado por
um sinal sonoro e, em simultâneo, pisca o símbolo do coração . A medição
está concluída assim que a braçadeira se desinsuar repentinamente, sendo
exibidos valores ao lado das designações SYS, DIA e PUL, juntamente com o
gráco de barras da tensão arterial
o
. Caso o aparelho detete um batimento
cardíaco irregular durante a medição, o símbolo
z
pisca durante a indicação
dos valores medidos.
Medir a tensão arterial - método de medição 3MAM
(3 medições consecutivas para a determinação de um valor médio)
Seleção do método de medição 3MAM:
O MTP Pro permite selecionar entre dois métodos de medição:
• Medição única
• 3 medições consecutivas (método 3MAM, MAM = Measurement Average Mode)
Na medição única, a tensão arterial é medida uma única vez e guardada. O método
3MAM é recomendado se a sua tensão arterial oscilar fortemente. Através das 3
medições consecutivas, realizadas com um intervalo de 15 segundos, os valores
muito divergentes são eliminados. No caso de desvios graves, poderá ser realizada
uma quarta medição. Com base nestas três medições é estabelecido, exibido
e guardado na memória selecionada um valor médio ponderado. Uma medição
realizada desta forma é identicada na memória com
u
. O método 3MAM
reduz consideravelmente o risco de uma medição incorreta. Pode ativar o método
3MAM premindo o botão TIMER
7
durante alguns segundos. O símbolo para a
memória selecionada começa a piscar. De seguida, volte a premir brevemente
o botão TIMER
7
e, quase imediatamente a seguir, aparece a indicação OFF a
piscar e um
u
igualmente a piscar no visor. Ao premir o botão MEMORY
6
pode ligar (ON) e desligar (OFF) a medição no método 3MAM. Conrme a seleção
através do botão START
4
. No caso de o método 3MAM se encontrar ligado,
aparece
u
no visor
5
.
3 medições consecutivas para a determinação de um valor médio
1. Prima o botão START
4
. O aparelho realiza um autoteste que é terminado
com a indicação « ». O processo é acompanhado por 5 sinais sonoros
breves. O visor exibe (average = média) e «1» para a primeira medição.
2. De seguida, a braçadeira volta a ser automaticamente insuada, até ser
atingida a pressão necessária para uma medição. Em alternativa, também
é possível estabelecer esta pressão manualmente, premindo e mantendo
premido o botão START
4
depois de o aparelho ter atingido automaticamente
uma pressão de, no mínimo, 30 mmHg. Solte o botão START
4
depois de o
aparelho ter atingido a pressão inicial ideal para uma medição. O aumento da
pressão é indicado de forma numérica.
3. Depois de a insuação ter sido concluída, o processo de medição inicia-
-se automaticamente, libertando a pressão criada na braçadeira. O valor
apresentado no visor corresponde ao respetivo valor de pressão atual na
braçadeira.
4. Inicialmente, a desinsuação é realizada a uma velocidade constante. O visor
exibe o símbolo do pulso . Assim que for possível determinar o pulso, a
desinsuação é sincronizada com o batimento cardíaco até a medição terminar.
Este processo é acompanhado por um sinal sonoro por cada batimento
cardíaco, desde que a função de sinais sonoros não tenha sido previamente
desativada. Simultaneamente, pisca o símbolo do pulso .
5. A primeira medição é terminada ao libertar a pressão completamente da
braçadeira durante uma contagem decrescente de 15 segundos. O símbolo
de contagem decrescente
q
pisca durante este processo. Os últimos
segundos são acompanhados por sinais sonoros.
6. Em vez de «1», o visor exibe agora «2» para a segunda medição. A segunda
medição decorre como a primeira, ver os pontos 2 - 5.
7. Em vez de «2», o visor exibe agora «3» para a terceira medição. A terceira
medição decorre como a primeira, ver os pontos 2 - 4.
8. A medição no método 3MAM termina assim que a braçadeira for repentinamente
desinsuada e se ouvir um sinal sonoro prolongado.
9. Os valores de medição SYS, DIA e PUL são exibidos no visor juntamente com
o gráco de barras da tensão arterial
o
. Simultaneamente, é emitido um sinal
sonoro prolongado.
10. Caso o aparelho detete um batimento cardíaco irregular durante a medição, o
símbolo
z
pisca oito vezes durante a indicação dos valores medidos. Em
simultâneo, são emitidos 8 sinais sonoros breves que alertam o utilizador para
um batimento cardíaco irregular.
11. Se não premir qualquer botão durante aproximadamente 1 minuto, o aparelho
comuta automaticamente para o modo de standby.
Guardar resultados
Este aparelho dispõe de 2 memórias separadas com uma capacidade de
respetivamente 99 posições de memória. Os resultados são guardados
automaticamente na memória selecionada. Se a memória estiver cheia, será
eliminada a medição mais antiga.
Visualização dos valores guardados
Prima o botão
MEMORY
6
para aceder aos resultados de medição guardados.
Primeiro é apresentado um valor médio de todas as medições da memória
selecionada, identicado com « ». Depois de voltar a premir o botão
MEMORY
6
, são exibidos os valores de medição individuais (sístole, diástole, pulso e data/
hora alternadamente) da última medição realizada e guardada. No caso de esta
medição ter sido efetuada no método 3MAM, é exibido um . Se tiver sido
detetado um batimento cardíaco irregular durante a medição, é adicionalmente
exibido o símbolo
z
, mas não de forma intermitente. Volte a premir o botão
MEMORY
6
para retroceder na série de medições. A indicação é sempre realizada
de forma descendente. Se não premir qualquer botão durante aproximadamente
1 minuto, o aparelho volta automaticamente para o modo de standby.
Apagar a memória
É possível apagar os dados da memória selecionada premindo o botão
MEMORY
6
durante aproximadamente 7 segundos. Após 7 segundos, o visor
5
exibe
« » (CLEAR = apagar), sinalizando que todos os dados foram apagados.
Desligar o aparelho
Após aproximadamente 1 minuto, o aparelho desliga-se automaticamente no caso
de nenhum botão ter sido premido. Em alternativa, pode ser desligado através do
botão START
4
. A hora e a memória pessoal selecionada são continuamente
exibidas no visor
5
.
Pode consultar a respetiva versão atualizada deste manual de instruções em
www.medisana.com
Condições de garantia e reparação
Para acionar a garantia, contacte o seu revendedor especializado ou diretamente o centro de
assistência. Caso tenha de enviar o aparelho, indique o defeito e junte uma cópia do recibo de
compra. Aplicam-se as seguintes condições de garantia:
1. Os produtos da medisana têm uma garantia de 10 anos após a data da compra.
Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada através do
recibo de compra ou da fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são resolvidos gratuitamente dentro
do prazo da garantia.
3. O serviço de garantia não prolonga o período de garantia do aparelho ou de qualquer peça
substituída.
4. A garantia exclui:
a. Qualquer dano causado pelo manuseamento inadequado, por exemplo, surgido devido ao
não cumprimento do manual de instruções.
b. Danos resultantes de reparações ou intervenções por parte do comprador ou de terceiros
não autorizados.
c. Danos resultantes do transporte que ocorram no percurso entre o fabricante e o consumi-
dor ou no envio para o centro de assistência.
d. Peças sobresselentes sujeitas a um desgaste normal.
5. Exclui-se a responsabilidade por danos subsequentes diretos ou indiretos, provocados pelo
aparelho, mesmo se o dano no aparelho for reconhecido como uma reclamação legítima de
garantia.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS, ALEMANHA
sistólica
mmHg
≥ 180
160 - 179
140 - 159
130 - 139
120 - 129
< 120
≥ 110
100 - 109
90 - 99
85 - 89
80 - 84
< 80
hipertensão
grave
hipertensão
moderada
hipertensão leve
tensão arterial
ligeiramente elevada
tensão arterial
normal
tensão arterial
ideal
Indicador da tensão
arterial
o
vermelho
laranja
amarelo
verde
verde
verde
diastólica
mmHg
Pode consultar o endereço do centro de
assistência na folha anexada em separado.
Por isso, recomendamos:
Controle a sua tensão arterial diária e regularmente, mesmo
no caso de não ter queixas.
AVISO
Não tome quaisquer medidas terapêuticas com base numa medi-
ção realizada por si. Nunca altere a dosagem de um medicamen-
to prescrito pelo médico!
Mantenha as películas de embalagem fora do alcance das crian-
ças. Existe perigo de asxia!
Nota
Aquando da utilização do aparelho, podem surgir os erros Err 1, 2,
3, 5, 6 no circuito integrado, sendo que o Err 6 só pode ocorrer no
modo 3MAM. Os erros Err 1, 2, 3, 5 não causam a interrupção de
uma medição no modo 3MAM, a não ser que ocorram duas vezes
consecutivas. Uma indicação de erro é sempre acompanhada por
3 sinais sonoros breves.
Erros e resolução
Err 1: a medição da pressão sistólica não foi concluída.
Causa: a ligação ao tubo de ar pode estar interrompida ou não foi detetado um
pulso. Verique a ligação entre a braçadeira e o aparelho.
Err 2: foram detetados impulsos de pressão não siológicos.
Causa: o braço foi movimentado durante a medição. Repita a medição mantendo
o braço imóvel.
Err 3: no caso de o estabelecimento da pressão na braçadeira demorar demasiado
tempo, a braçadeira pode não estar corretamente posicionada ou a ligação do
tubo não é hermética. Verique as ligações e repita a medição. Se a mensagem de
erro persistir ao repetir a medição, entre em contacto com a medisana.
Err 5: não foi possível calcular um valor médio devido a condições instáveis
durante a medição. Repita a medição mantendo o braço imóvel e não fale durante
a medição.
Err 6: ocorreram demasiados erros durante a medição no modo MAM, pelo que
não é possível determinar um resultado nal. Consulte a lista de vericação para a
realização de medições áveis e, de seguida, repita a medição.
HI: a pressão na braçadeira é demasiado elevada (superior a 300 mmHg) ou o
pulso está demasiado elevado (acima de 200 batimentos por minuto). Relaxe
durante 5 minutos e repita a medição.
LO: o pulso está demasiado baixo (abaixo de 40 batimentos por minuto). Repita
a medição.
Limpeza e cuidados
Retire as pilhas antes de limpar o aparelho.
Nunca use produtos de limpeza agressivos ou escovas duras.
Limpe o aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido com uma
solução de água e sabão suave. Não pode entrar água no aparelho. Só volte a
usar o aparelho quando este estiver totalmente seco.
Retire as pilhas do aparelho se não pretender utilizá-lo durante um longo período
de tempo. Caso contrário, existe o risco de as pilhas derramarem ácido.
Não exponha o aparelho à luz solar direta, proteja-o de sujidade e humidade.
A braçadeira só deve ser insuada quando se encontrar colocada na parte
superior do braço.
Controlo metrológico: o aparelho está calibrado pelo fabricante por um período
de dois anos. Em caso de utilização comercial, o controlo metrológico tem de
ser efetuado, o mais tardar, a cada dois anos. O controlo tem custos e pode ser
efetuado através de uma entidade competente ou por serviços de manutenção
autorizados – de acordo com o regulamento relativo à instalação, operação e
exploração de dispositivos médicos.
Eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
Todos os consumidores têm a obrigação de entregar os aparelhos
elétricos ou eletrónicos, independentemente de conterem substâncias
nocivas ou não, num ponto de recolha municipal ou do comércio,
para que possam seguir para uma eliminação ecologicamente
correta. Retire a pilha antes de eliminar o aparelho. Nunca elimine
pilhas usadas juntamente com o lixo doméstico, mas sim enquanto
resíduos perigosos ou num ponto de recolha de pilhas e baterias em
comércios especializados. Para informações adicionais sobre a eliminação, entre
em contacto com as autoridades locais ou o seu revendedor.
Diretivas/normas
Este medidor de tensão arterial está em conformidade com os requisitos da norma
da UE para esgmomanómetros não invasivos. Ele está certicado de acordo com
as diretivas da CE e possui a marca CE (marca de conformidade) «CE 0297». O
medidor de tensão arterial está em conformidade com os regulamentos europeus
EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 80601-2-30, EN 1060-1/3, EN ISO 14971 e EN
15223-1. Os requisitos da diretiva UE «93/42/CEE do Conselho, de 14 de junho de
1993, relativa aos dispositivos médicos» são cumpridos.
Resultados clínicos: foram realizados ensaios clínicos com o aparelho na Inglaterra
de acordo com o protocolo BHS e a norma AAMI (EUA).
Utilizadores: o aparelho destina-se a medições não invasivas da tensão arterial
em adultos (ou seja, destina-se ao uso exterior).
Compatibilidade eletromagnética: (consulte a folha anexada em separado)
Dados técnicos
Nome e modelo: Medidor de tensão arterial de braço MTP Pro
medisana
Sistema de visualização: Visor digital
Posições de memória: 2 x 99
Método de medição: Oscilométrico
Alimentação de tensão: 6 V , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcalinas
Intervalo de medição da
tensão arterial: 30 – 280 mmHg
Intervalo de medição do pulso: 40 – 200 batimentos/min.
Desvio máximo de medição da pressão estática: ± 3 mmHg
Desvio máximo de medição dos valores de pulso: ± 5% do valor
Geração de pressão: Automaticamente com bomba
Desinsuação: Automática
Desconexão automática: Após aprox. 1 minuto
Condições de funcionamento: + 10 °C até + 40 °C, 15 - 85% humidade do ar
Condições de armazenamento: - 5 °C a + 50 °C
Dimensões: Aprox. 120 mm x 163 mm x 66 mm
Braçadeira: 22 – 32 cm para adultos com uma circunferência
média da parte superior do braço
Peso: Aprox. 480 g, incluindo pilhas
Número do artigo: 51090
Número EAN: 40 15588 51090 8
Acessórios opcionais: Adaptador de rede n.º de art. 51036;
braçadeira grande de 32 - 42 cm para adultos com uma
circunferência grande da parte superior do braço, n.º de
art. 51037
braçadeira 22 - 32 cm para adultos com volume médio
da parte superior do braço, n.º de art. 51038
No âmbito de aperfeiçoamentos constantes do produto, reservamo-nos
o direito a proceder a alterações técnicas e de design.
51090 MTP Pro 10/2020 Ver. 4.1
7

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Medisana MTP Pro wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info