Gerät vorbereiten
Laden Sie das Gerät nicht im Bett auf!
V erwenden Sie das Gerät nicht während es auädt!
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt während es auädt!
Schließen Sie vor dem Gebrauch das Gerät an ein USB-Ladegerät an, um es aufzuladen.
V erbinden Sie dazu das mitgelieferte USB-Kabel mit einem geeigneten USB-Ladeadapter
(5V) und der Micro-USB-Buchse 5 .
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED 4 rot. Ist die volle Ladung erreicht, lechtet
die LED 4 grün. Blinkt die LED 4 rot, ist die Batterie nahezu leer .
Gerät einschalten
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-T aste 2 für 4 Sekunden, um das Gerät einzuschalten.
Optional: Wählen Sie den Abspielmodus (unendlich oder 30 Minuten). Drücken Sie bei
eingeschaltetem Gerät kurz die Ein-/Aus-T aste um die Endloswiedergabe einzustellen. Sie
hören zwei Signaltöne zur Bestätigung. Drücken Sie die Ein-/Aus-T aste erneut (Sie hören
einen Signalton zur Bestätigung), wird ein 30-Minuten-T imer aktiviert. Das Gerät schaltet
sich nach Ablauf des T imers ab.
Falls Sie das Gerät einschalten und keinen Abspielmodus auswählen, wird das Gerät nach
30 Minuten ausgeschaltet.
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-T aste 2 für 2 Sekunden, um das Gerät jederzeit
auszuschalten.
Musik abspielen
Wählen Sie zunächst aus, von welcher Quelle die Musik abgespielt wird:
Drücken Sie die Modus-T aste 3 , um zwischen dem Bluetooth-Modus und der internen
Speicherkarte zu wechseln.
1. Bluetooth-Modus: die LED 6 blinkt blau, das Gerät wartet auf das Koppeln mit einem
Smartphone/T ablet/PC. Suchen Sie auf Ihrem Smartphone/T ablet/PC in den Bluetooth-
Einstellungen nach dem Gerätenamen “Medisana”.
2. Interne Speicherkarte: die Entspannungsmusik ist bereits auf der internen Speicherkarte
installiert und wird sofort abgespielt. Um eigene Musik abzuspielen, befolgen Sie zunächst
die Anleitung unter “Eigene Musik aufspielen”.
3. Falls Sie Musik über ein Audiokabel abspielen wollen, schließen Sie zunächst das Ka-
bel an die Line-In/Out-Buchse 7 an. Danach wählen Sie mit der Modus-T aste 3 die nun
verfügbare dritte Option.
Hinweis: An die Line-In/Out-Buchse 7 kann auch ein Kopfhörer angeschlossen werden.
Die Musikwiedergabe erfolgt dann nicht über die Lautsprecher des Kissens. Als Quellen
für die Musik stehen bei Kopfhörerwiedergabe Bluetooth oder die interne Speicherkarte
zur V erfügung.
Musiksteuerung
Lauter: Drücken und halten Sie die T aste 8 .
Leiser: Drücken und halten Sie die T aste 9 .
Nächstes Lied: kurz auf T aste 9 drücken.
V orheriges Lied: kurz auf T aste 8 drücken.
Eigene Musik aufspielen
1. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-T aste 2 für 4 Sekunden, um das Gerät ein-
zuschalten.
2. Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen USB-Port ihres
PCs an.
3. Die Speicherkarte wird erkannt und kann nun mit Audiodateien im mp3-Format befüllt
werden. Die Kapazität der Speicherkarte beträgt ca. 4 Gigabyte.
Kissenbezug reiningen
Der Kissenbezug des SP 100 kann abgenommen werden.
Der Bezug ist bei 30°C per Handwäsche waschbar .
T echnische Daten
Akkukapazität: 500 mAh
Ladezeit: 100 min
Akkulaufzeit: ca. 15 Stunden
Betriebsbedingungen: ≤ 30°C
Frequenzbänder: 2402MHz-2480MHz
abgestrahlte maximale Sendeleistung: 1,32dBm
DE/GB/NL/FR
DE SleepWell Kissen SP 100
1
Integrierte Lautsprecher
2
Ein-/Aus-T aste
3
Modus-T aste
4
Ladezustand-LED
5
Micro-USB-Buchse
6
Status-LED
7
Line-IN/OUT
8
Lauter/vorheriges Lied
9
Leiser/nächstes Lied
61 185 05/2020 Ver.1.5
WARNUNG! Gefahr des V erschluckens durch
Kleinkinder! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Halten Sie es von Kindern fern.
WARNUNG! Gefahr von Brand/Explosion oder
V erätzungen! Der Artikel enthält einen Lithium-
Ionen-Akku. Dieser darf nicht ausgebaut, ausein-
andergenommen, in Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
ACHTUNG! Mögliche Sachschäden! Lassen
Sie das Gerät nicht fallen und schützen Sie es
vor Stößen. Setzen Sie das Gerät keinen ext-
remen T emperaturen oder starken T emperatur-
schwankungen aus. Schützen Sie das Gerät
auch vor direkter Sonneneinstrahlung und Staub.
V erwenden Sie zum Reinigen keine scharfen
Chemikalien, aggressive oder scheuernde
Reinigungsmittel.
ACHTUNG! Entsorgen Sie das Gerät nicht im
Hausmüll! Bei Fragen wenden Sie sich an Ihre
kommunale Entsorgungsbehörde. Werfen Sie
verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
V erpackungen sind wiederverwertbar oder kön-
nen dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt wer-
den. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes
V erpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Hiermit erklären wir, dass das SP 100, Art. 61 185
mit den grundlegenden Anforderungen der euro-
päischen Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.
Die vollständige EG-Konformitätserklärung können
Sie über die medisana GmbH, Jagenbergstr . 19,
41468 Neuss, Deutschland anfordern oder von der
medisana Homepage herunterladen. T echnische
Änderungen im Zuge ständiger Produktentwicklung
vorbehalten.
medisana GmbH
Jagenbergstr . 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www .medisana.de
Die Service-Adresse nden Sie
auf dem separaten Beilegeblatt.
Prepare device
Do not charge the device in bed!
Do not use the device while charging!
Do not leave the device unattended while charging!
Before use, connect the unit to a USB charger to charge it:
Connect the supplied USB cable to a suitable USB charging adapter (5V) and the Micro-
USB socket 5 .
The LED 4 lights up red during charging. When full charging is reached, LED 4 lights
green. If LED 4 ashes red, the battery is almost empty .
Switching on the device
Press and hold power button 2 for 4 seconds to turn on the unit.
Optional: Select the playback mode (innity or 30 minutes). With the unit on, briey press the
power button 2 to set continuous playback. Y ou will hear two conrmation beeps. Press the
power button 2 again (you will hear a conrmation beep) to activate a 30-minute timer . The
unit switches itself off after the timer has expired.
If you turn on the unit and do not select a playback mode, the unit will turn off after 30 minutes.
Press and hold power button 2 for 2 seconds to turn off the unit anytime.
Playing music
First select the source from which the music will be played:
Press mode button 3 to switch between Bluetooth mode and the internal memory card.
1. Bluetooth mode: LED 6 ashes blue, the device is waiting to pair with a smartphone/
tablet/PC. On your smartphone/tablet/PC, search for device “Medisana” in the Bluetooth
settings.
2. Internal memory card: the relaxation music is already installed on the internal memory
card and will be played immediately . T o play your own music, rst follow the instructions
under “Copy your own music”.
3. If you want to play music via an audio cable, rst connect the cable to the line-in/out
socket 7 . Then use the mode button 3 to select the third option that is now available.
Note: Headphones can also be connected to the line-in/out socket 7 . Music will then not be
played through the speakers of the pillow . Bluetooth or the internal memory card are avail-
able as sources for the music during headphone playback.
Music control
V olume up: Press and hold the 8 button.
V olume down: Press and hold 9 .
Next song: press button 9 briey .
Previous song: press button 8 briey .
Copy your own music
1. Press and hold power Button 2 for 4 seconds to turn on the unit.
2. Connect the device to a USB port on your PC using the USB cable supplied.
3. The memory card will be recognized and can now be lled with audio les in mp3 format.
The capacity of the memory card is approx. 4 Gigabyte.
Cleaning the cushion cover
The cushion cover of the SP 100 can be removed.
The cover is washable at 30°C by hand.
T echnical data
Battery capacity: 500 mAh
Charging time: 100 min
Battery life: approx. 15 hours
Operating conditions: ≤ 30°C
Frequency band: 2402 ~ 2480MHz;
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band:
1.32 dBm
EN SleepWell Pillow SP 100
1
integrated speaker
2
power button
3
mode button
4
charge status LED
5
micro usb port
6
status LED
7
line in/out
8
volume up/previous song
9
volume down/next song
WARNING! Risk of swallowing by small children!
Children are not allowed to play with the device.
Keep it away from children.
WARNING! Danger of re/explosion or chemical
burns! The item contains a lithium-ion battery . This
must not be removed, taken apart, thrown into a re
or short circuited.
CAUTION! Possible property damage! Do not drop
the device and protect it from impact. Do not expose
the device to extreme temperatures or extreme tem-
perature uctuations. Protect the device from direct
sunlight and dust. When cleaning, do not use any
strong chemicals, or aggressive or foaming cleaning
materials.
CAUTION! Do not dispose of the device in the
household waste! If you have any questions, please
contact your municipal waste disposal authority . Do
not dispose of spent batteries in domestic waste,
rather in special waste or at a battery collection
point at your retailer!
The packaging is recyclable or can be recycled into
raw materials. Please dispose of unwanted packag-
ing material properly .
We hereby declare that the SP 100, item no. 61 185
complies with the basic requirements of European
Directive 2014/53/EU. The complete EC Declaration
of Conformity can be requested from medisana
GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss,
Germany or can be downloaded from the medisana
homepage. Subject to technical changes in the
course of constant product development.
medisana GmbH
Jagenbergstrasse 19
41468 NEUSS
GERMANY
Email: info@medisana.de
Internet: www .medisana.de
The service address can be found
on the separate attachment sheet.
1
3
4
5 6
7 2 8 9
1
3
4
5 6
7 2 8 9