75
Setting depth of cut (A–B)
A–B: Depth of cut 0–3 mm infinitely variable from 0–3 mm.
Fixing machining table (C)
C: When planing, the machining table must be locked
with clamping levers (1) and (2).
Réglage de la prise de passe (A–B)
A–B: La prise de passe est réglable de 0 à 3 mm.
Blocage de la table d’attaque (C)
C: Lors du travail, verrouiller la table d´attaque avec les 2
leviers (1) et (2).
Instellen van de schaafdiepte (A–B)
A–B: De schaafdiepte is van 0–3 mm traploos instelbaar.
Bevestiging opspantafel (C)
C: Bij het vlakschaven moet de opspantafel met de
spanhendels (1) en (2) worden vergrendeld.
Regolazione dell’emissione dei trucioli (A–B)
A–B: Rimozione trucioli 0–3 mm a variazione continua
Fissaggio del tavolo d’uscita (C)
C: Durante lo spianamento bloccare il tavolo d’uscita
con la leva di bloccaggio (1) e (2).
Ajustar mecanizado de virutas (A–B)
A–B:
Mecanizado de virutas 0-3 mm ajustable sin escalonamiento.
Fijación de la mesa de mecanizado (C)
C: Durante el cepillado la mesa de mecanizado debe
estar enclavada con los manipuladores (1) y (2).
Ajustar a profundidade do corte (A–B)
A–B:
Profundidade corte 0-3 mm ajustável forma contínua
Fixação da mesa de entrada (C)
C: Ao rectificar, a mesa de entrada deve ser bloqueada
com as alavancas tensoras (1) e (2).
Inställning av spånavskiljning (A–B)
A–B: Spånavskiljningen kan ställas in steglöst 0–3 mm.
Låsning av utmatningsbord (C)
C: Vid rikthyvling skall utmatningsbordet låsas med
spännspakar (1) och (2).
Höyläyssyvyyden säätäminen (A–B)
A–B: Höyläyssyvyys voidaan säätää välille 0–3 mm.
Työstöpöydän säätäminen (C)
C: Höylättäessä työstöpöytä tulee olla lukittuna paikal-
leen kiinnitysvivuilla (1) ja (2).
Innstilling av sponutskilling (A–B)
A–B: Sponutskillingen kan stilles inn trinnløst 0–3 mm.
Låsing av utmatingsbord (C)
C: Ved avretterhøvling skal utmatingsbordet låses med
spennspaker (1) og (2).
Indstilling af spåntag (A–B)
A–B: Spånaftaget kan indstilles trinløst fra 0–3 mm
Låsning af maskinbord (C)
C: Ved afretning skal maskinbordet låses med spænd-
anordningerne (1) og (2)
Nastawienie grubości wiórów (A-B)
A–B: Grubość wiórów można nastawiać bezstopniowo w
zakresie 0-3 mm. Zamocowanie stołu odbiorczego (C)
C: W czasie strugania stół odbiorczy należy zaryglować
przy pomocy dźwigienek (1) i (2).
Fogásmélység beállítása (A-B)
A–B: A fogásmélység 0-3 mm között fokozat nélkül
beállítható. A leszedőasztal rögzítése (C)
C: Egyengetésnél a leszedőasztalt a rögzítő karokkal (1)
és (2) reteszelni kell.
Spanabnahme einstellen (A–B)
A–B: Spanabnahme 0–3 mm stufenlos einstellbar.
Abnahmetischbefestigung (C)
C: Beim Abrichten ist der Abnahmetisch mit den
Spannhebeln (1) und (2) zu verriegeln.
B
C
A
ቢ
ባ