d Rasoir anti-bouloches.
Instructions et avertissements
• Utilisation prévue pour vêtements secs uniquement
• Ne pas mélanger différents types de piles, ou neuves et usagées
• Si celles-ci ne sont pas utilisées pendant une longue période, les piles
doivent être r etirées
• Garder votre produit dans un endroit pr opre et sec
• Ne jamais plonger dans l’ eau
• Ne pas retirer le protège-lame pendant l’utilisation
• Ne pas utiliser si des dommages sont visibles ou si l’unité ou le protège-
lame est brisé
• Ne pas laisser d’ objets pointus entrer en contact av ec les lames pendant
l’utilisation
• Ne pas allumer lors du nettoyage et de la maintenance
• Ne pas toucher les lames lors du nettoyage et de la maintenance
• Tenir hors de la portée des enfants.
a Fusselrasierer .
Bedienungsanleitung und Warnungen
• Benutzung nur für trockene Kleider
• Keine unterschiedlichen Batterien verwenden, auch nicht alte und neue
mischen
•
Wenn lange Z eit unbenutzt, sollten die Batterien herausgenommen w erden
• An einem trockenen und sauberen Ort verstauen
• Nie ins W asser tauchen
• Den Klingenschutz nicht während der Benutzung abnehmen
• Nicht benutzen, wenn Schäden ersichtlich sind oder wenn die Klinge bzw .
der Klingenschutz gebrochen ist
• Keine spitzen Gegenstände mit der Klinge in Kontakt kommen lassen
während der Benutzung
• Das Gerät während der Reinigung und Instandhaltung nicht einschalten
• Die Klinge während der Reinigung und Instandhaltung nicht berühren
• Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
b Portable fabric shaver .
Use directions and warnings
• Intended use is for dry garments only
• Do not mix different types of batteries, or new and used
• If unused for a long period, the batteries should be removed
• Keep in a clean and dry place
• Never immerse in water
• Do not remove the blade guard during use
• Do not use if there is visible damage or if the blade unit or blade guard is
broken
• Do not let pointed objects come into contact with the blades during use
• Do not switch on when per forming cleaning and maint enance
• Do not touch the blades during cleaning and maintenance
• Keep out of reach of children.
c Quitapelusas.
Indicaciones de uso y precauciones
• El aparato está diseñado para usarse con prendas secas
• No mezclar diferentes tipos de pilas, o pilas nuev as con pilas usadas
• Extraer las pilas si no se va a usar el aparato en un tiempo prolongado
• Mantener en un lugar limpio y seco
• No sumergir nunca en agua
• No manipular el protector de cuchillas durante el uso del aparato
• No usar el aparato si muestra daños visibles o si la unidad de cuchillas o el
protector de cuchillas están rotos
•
Evitar que las cuchillas entren en contacto con objet os punzantes durante su uso
•
No encender el aparato mientras se r ealiza la limpieza o el mantenimiento
• Manipular con precaución las cuchillas durante su limpieza y
conservación, manteniendo a salvo los dedos y las manos
• No dejar el aparato al alcance de los niños.
e Rasoio portatile levapelucchi.
Modalità d’uso e avvertenze
• Usare solo su capi di tessuto asciutti
• Non usare differenti tipi di batterie, oppur e nuove e usate
• In caso di inutilizzo per lunghi periodi, rimuovere le batterie
• Conservare in luogo pulito e asciutto
• Non immergere mai in acqua
• Non rimuovere la protezione delle lame dur ante l’uso
• Non usare in caso di danni evidenti alle lame o alla protezione
• Non inserire oggetti appuntiti tra le lame durante l’uso
• Non accenderlo durante le operazioni di pulizia e manutenzione
• Non toccare le lame durante le operazioni di pulizia e manutenzione
• Tener e fuori dalla portata dei bambini.
f Pluizendief .
Gebruiksaanwijzing en waarschuwingen
• Het apparaat is alleen bedoeld voor het gebruik op droge kleding
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen of nieuwe- en gebruikte
batterijen samen
• Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langer e
periode niet zal worden gebruikt
• Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats
• Nooit onderdompelen in water
• Verwijder de beschermkap niet tijdens gebruik
• Niet gebruiken in het geval van zichtbare schade aan de messen of de
beschermkap
• Zorg ervoor dat tijdens het gebruik geen scherpe voorwerpen in contact
komen met de messen
• Schakel niet in tijdens reiniging en onderhoud
• Raak de messen niet aan tijdens reiniging en onderhoud
• Buiten bereik van kinderen houden.
g Tira borbotos de tecido portátil.
Siga as instruções e avisos
• O uso pretendido é somente para roupas secas
• Não misture tipos diferentes de pilhas, nem nov as nem usadas
• Se não for utilizado por um longo período, as pilhas devem ser removidas
• Mantenha num local limpo e seco
• Nunca mergulhe na água
• Não remova a proteção da lâmina durant e o uso
• Não use se houver danos visíveis ou se a unidade da lâmina ou a proteção
da lâmina estiver partia
• Não deixe objetos pontiagudos entrarem em conta to com as lâminas
durante o uso
• Não ligue quando fizer a limpeza e manutenção
• Não toque nas lâminas durante a limpeza e manutenção
• Manter fora do alcance das crianças.
h Răzuitor de materiale portabil.
Utilizați indicațiile și avertismentele
• Utilizare preconizată doar pentru haine uscat e
• Nu amestecați tipuri diferite de baterii sau baterii noi cu bat erii utilizate
• Dacă sunt neutilizate pentru o perioadă lungă de timp, ba teriile trebuie
eliminate
• A se păstra la loc curat și răcoros
• Nu scufundați niciodată în apă
• Nu scoateți protecția lamei în timpul utilizării
• Nu utilizați dacă sunt vizibile semne de deteriorare sau dacă unitatea cu
lamă sau protecția lamei este defectă
• Nu lăsați obiectele ascuțite să intre în contact cu lamele în timpul utilizării
• Nu porniți când efectuați lucrările de curățare și întreținere
• Nu atingeți lamele în timpul curățării și întreținerii
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
j Αποχνουδωτής.
Οδηγίες χρήσης και προφυλάξε ις
• Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά ρούχα
• Μη βάζετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών και μη συνδυάζετε παλιέ ς με
καινούργιες
• Να αφαιρείτε τις μπαταρίες, αν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό
διάστημα
• Να φυλάσσεται σε καθαρό και ξηρό περιβάλλον
• Μην το βάζετε στο νερό
• Μην αφαιρείτε το προστατευτικό της λεπίδας κατά τη χρήση
• Μην το χρησιμοποιείτε εάν η λεπίδα ή το προστατευτικό της είναι
σπασμένα
• Να μην έρχονται αιχμηρά αντικείμενα σε επαφή με τις λεπίδες κατά τη
χρήση
• Μην το ενεργοποιείτε όταν το καθαρίζετε
• Μην αγγίζετε τις λεπίδες όταν το καθαρίζετε
• Κρατήστε το μακρυά από τα παιδιά.
k Hordozható szö vet eltávolító .
Használati tudnivalók és figyelmezt etések
• Csak száraz ruhára használja
• Ne keverje az elem típusokat, vagy újat a r égivel se használjon
• Ha hosszú ideig nem használja, vegye ki az elemeket
• Tiszta és száraz helyen tartsa
• Soha ne tegye vízbe
• Ne mozdítsa el az élvédőt használat alatt
• Ne használja ha láthatóan hibás a készülék vagy ha megsérült a vágóél
• Hegyes tárgyakkal ne érintkezz en a penge használat alatt
• Ne kapcsolja be tisztítás és karbantar tás alatt
• Ne nyúljon a pengéhez a tisztítás és karbantartás alatt
• Gyermekektől táv ol tartandó.
l Portatif Kumaş T raşlayıcı.
Kullanım talimatları ve uyarılar
• Sadece kuru kumaş yüzeyleri için tasarlanmıştır
• Çalıştırırken yeni ve eski pilleri ya da farklı pilleri bir ar ada kullanmayın
• Uzun süre kullanılmayacaksa piller çıkarılmalıdır .
• Temiz v e kuru bir yerde muhafaza ediniz.
• Kesinlikle suya sokmayınız
• Kullanım sırasında bıçak güvenliğini açmayınız
• Eğer görünen hasar varsa ya da bıçak kısmı ya da bıçak güvenliği kırıksa
kullanmayınız
• Kullanım sırasında sivri nesnelerin bıçağa değmemesine dikkat ediniz
• Temizleme v e bakım sırasında çalıştırmayınız
• Temizleme v e bakım sırasında bıçaklara değmeyiniz
• Çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz.
m Преносим пилинг за дрехи.
Упъ твания за употреба и предупре ждения
• Предназначен е само за употреба върху сухи дрехи
• Не смесвайте различни видове батерии, както и нови или
използвани
• Ако не използвате за дълъг период от време, трябва да извадит е
батериит е
• Съхранявайт е на чисто и сухо място
• Никога не потапяйте в ъв вода
• Не отстранявайте предпазителя на острието по време на упо треба
• Не използвайте, ако има видими повреди или ако модулъ т или
предпазителят на острието е счупен
• Не позволявайте на остри предмети да влизат в контакт с остриетата
по време на употреба
• Не вк лючвайт е при почистване и поддръжка
• Не докосвайте остриетата по време на почистване и поддръжка
• Да се пази от деца.
n Přenosný holicí strojek na tkaniny .
Pokyny a var ování pro používání
• Určen pouze k používání na suchém oděvu
• Nekombinujte různé typy baterií, ani nové a použit é baterie
• Pokud se delší dobu nepoužívá, baterie by se měly vyjmout
• Uchovávejte na čistém a suchém místě
• Nikdy neponořujte do vody
• Během používání neodstraňujte chránič čepelí
• Nepoužívejte, pokud je patrné poško zení nebo jsou čepele či chránič
čepelí rozbité
• Během používání zabraňte kontaktu špičatých předmětů s č epelemi
• Nezapínejte během čištění a údržby
• Nedotýkejte se čepelí během čištění a údržby
• Uchovávejte mimo dosah dětí.
o Prijenosni uređaj za čišćenje tkanina.
Pridržavajte se uputa i upozorenja
• Uređaj je namijenjen isključivo za suhu odjeću
• Ne miješajte različite vrste baterija, ili nov e i upotrijebljene baterije
• Ako se ne upotrebljava dulje vrijeme, ba terije treba izvući
• Čuvajte na čistom i suhom mjestu
• Nikada ne uranjajte u vodu
• Ne uklanjajte zaštitu oštrice tijekom uporabe
• Ne upotrebljavajte ako su ošteć enja vidljiva ili ako su jedinica oštrice ili
zaštita oštrice slomljeni
• Šiljasti predmeti ne smiju doći u kontakt s oštricama tijekom uporabe
• Ne uključujte prilikom čišćenja i održavanja
• Ne dodirujte oštrice tijekom čišćenja i održavanja
• Držati dalje od dosega djece.
p Przenośna golarka do odzieży.
Przestrzegać wskazówek i ostrzeżeń
• Przeznaczona wyłącznie do suchej odzieży
• Nie należy mieszać różnych typów baterii, ani nowych i używanych baterii
• Jeżeli baterie nie będą używane przez dłuższy czas, należy je wyjąć
• Przechowywać w cz ystym i suchym miejscu
• Nigdy nie zanurzać w wodzie
• Nie należy zdejmować osłony ostrza podczas używania
• Nie uży wać, jeśli widoczne są uszk odzenia lub jeśli zespół ostrza lub
osłona ostrza są uszkodzone
• Nie dopuszczać, aby podczas użytkowania ostro zak ończone przedmioty
miały kontakt z ostrzami
• Nie włączać podczas czyszczenia i konserwacji
• Nie dotykać ostrz y podczas czyszczenia i k onserwacji
• Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
q Prenosivi brijač za tkanine.
Uputstva za upotrebu i upozorenja
• Namenjen je samo za suve odevne predmete
• Nemojte kombinovati različite vrst e baterija, kao ni nove i k orišćene
• Ako se ne koristi duže vreme , baterije treba izvaditi
• Čuvati na hladnom i suvom mestu
• Nikada se ne sme potapati u vodu
• Tok om upotrebe nemojte skidati zaštitu ok o žileta
• Nemojte ga koristiti ako su vidljiva oštećenja ili ak o je slomljen žilet ili
zaštita oko žileta
• Ne dozvolite da tokom upotrebe oštri pr edmeti dođu u doticaj sa žiletima
• Nemojte ga uključivati kada obavljate čišćenje i održav anje
• Nemojte doticati žilete tokom čišćenja i održavanja
• Držite van domašaja dece.
r Портативный триммер для ткани.
Инструкция по эксплуатации и предостережения
• Предназначен для использования только на сухой одежде
• Не используйте вместе аккумуляторные ба тареи разных типов или
новые аккумуляторные бат ареи с использованными
• В с лучае длит ельного неиспользования необходимо извлечь
аккумуляторные бат ареи
• Хранить в чистом и сухом месте
• Никогда не погружайте у стройство в воду
• Не снимайте защитное ограждение лезвия во время использования
• Не используйте при наличии видимых повреждений либо с
поврежденным лезвием или защитным ограждением лезвия
• Не допускайте контакта лезвий с острыми предметами во время
использования
• Не вк лючайт е при чистке и обслуживании
• Не прикасайтесь к лезвиям во время чистки и обс луживания
• Держите в недоступном для детей месте.
t Prenosni odstranjevalec muck.
Navodila za uporabo in opozorila
• Primeren samo za uporabo na suhih oblačilih
• Ne uporabljajte različnih tipov baterij ali novih in starih skupaj
• Če odstranjevalca muck dalj časa ne boste uporabljali, baterije odstranit e
• Hranite na hladnem in suhem mestu
• Ni primeren za pod vodo
• Med uporabo ne odstranjujte zaščite rezila
• Ne uporabljajte ga, če na njem opazite poškodbe ali če sta r ezilo ali
zaščita rezila zlomljena
• Preprečite, da bi med uporabo k oničasti predmeti prišli v stik z rezilom
• Odstranjevalca muck ne vklopite med čiščenjem in nego
• Med čiščenjem in nego se ne dotikajte rezila
• Hraniti zunaj dosega otrok.
s Prenosný zberač bavlnený ch vlákien.
• Dodržujte pokyny a upozornenia
• Zamýšľané použitie je vhodné iba na suché odevy
• Nemiešajte rôzne typy batérií, alebo nov é s použitými
• Ak sa prístroj dlho nepoužíva, mali by ste z neho vybrať batérie
• Uchovávajte na čistom a suchom mieste
• Nikdy ho neponárajte do vody
• Počas používania neodstraňujte ochranný kryt čepele
• Nepoužívajte ho, ak je na ňom viditeľné pošk odenie alebo ak je zlomená
čepeľ alebo ochranný kryt čepele
• Počas používania zabráňte kon taktu špicatých predmetov s čepeľami
• Nezapínajte prístroj pri vykonávaní čistenia a údržby
• Nedotýkajte sa čepelí počas vykonávania čistenia a údržby
• Udržujte mimo dosah detí.
u Портативний тример для тканини.
Інструкція з експлуатації і застереження
• Призначений для викорис тання т ільки на сухому одязі
• Не використовуйте разом акумулят орні батареї різних типів або нові
акумуляторні бат ареї з використаними
• У разі тривалого невикористання пристрою необхідно витягти
акумуляторні бат ареї
• Зберігати в чистому і сухому місці
• Ніколи не занурюйте пристрій у воду
• Не знімайте захисне огородження леза під час використання
• Не використовуйте при наявності видимих пошкоджень або з
пошкодженими лезом чи захисним огородженням леза
•
Під час використання не допускайте конт акту лез із гострими предметами
• Не вмикайте під час чищення й обслуговування
• Не торкайтеся лез під час чищення й обслуговування
• Т римайте недосяжним для дітей.
v
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•