MT 1931
IB MT 1931 GT S-V10 5021, Revision Date: 2021-11-23
Descrição do termómetro
Instruções de segurança importa ntes
Siga as inst ruções de us o. Este docum ento forne ce informaçõ es
importantes d e manuseamento e segurança do produto em rel ação
a este di spositivo. Leia atent amente est e document o antes d e usar
o dispositiv o e guarde-o p ara referência fu tura.
Este dispositívo deve ser apenas usado apen as no corpo humano :
via oral, retal ou axilar. N ão tente fazer a medição da tem peratura
em qualquer outra zona, como as orelhas, poi s pode resultar em
leituras falsas e algum dano.
Não utilize este dispositivo se achar que está danificado ou se
observar algo anormal no disp ositivo.
Recomendamo s limpar este di spositivo de acor do com as instru-
ções de limpeza , antes da prim eira utiliza ção, para hi giene pessoal.
É necessário re speitar semp re o tempo de medição míni mo até o
sinal sonoro ser emitido!
Considerar que diferentes zo nas de mediaç ão de temperatu ra
requerem a co ntínua utili zação mesmo a pós o som, «Mét odos de
medição / Temp eratura corpor al normal».
Não procur e medir a tem peratura do reto de uma pessoa com
problemas re tais. Pois pod e levar a um ag ravamento da situação.
Certifique-s e de que não dei xa o dispositivo ao alcance das
crianças, alguma s peças são muit o pequenas e p odem ser engo -
lidas. Este ja atento ao ri sco de estran gulamento no ca so deste
dispositivo ser fo rnecido com cabo s ou tubos.
Não utiliz e o disposit ivo na prox imidade de cam pos electrom agné-
ticos fortes, tais como, te lemóveis ou instalações ra diofónicas.
Manter uma dist ância mínima d e 1 m a partir dos dispositivo s
mencionados qu ando se utiliza est e dispositivo.
Proteja o in strumento contra impactos e qu edas!
Evitar dobrar a sonda do trem ómetro mais d e 45°!
Evite temperaturas ambientes superiores a 60 °C. NUNCA ferv a o
instrument o!
Utilize apenas desinfetantes comerciais listados na secção
«Limpeza e de sinfeção» para limpeza do disp ositivo e de f orma a
evitar dano s no mesmo.
Recomendamos a que este dispositivo seja testado ap ós 2 anos ou
impato mecânico ( ex.: Cair no Chã o). Por favor, contat e o represen-
tante da Marca Microlife pa ra resolver a si tuação.
AVISO: O result ado da medição for necido por este disposi-
tivo não é um di agnóstico! Não confie apenas no resultado
da medição.
As pilhas e d ispositivos elet rónicos têm de se r eliminados
em conformidade com os regulam entos locais apl icáveis,
uma vez que não sã o considerados resíd uos domésticos.
Leia atentamente e ste manual de instruções a ntes de utilizar
o disposi tivo.
Peça aplicada ti po BF
Ligar o termómetro
Para ligar o termómetro, p ressione o bot ão ON/OFF 1 ; um breve
sinal sonoro in dica que «o ter mómetro está lig ado (ON)». É efe tuado
um teste ao visor. Deverão visuali zar-se todos os ícones.
Em seguid a, a uma tempera tura ambi ente inferior a 32 °C, são a pre-
sentados os símbolos «L » e «°C » a piscar no mostrador 2 . O termó-
metro pode agora ser util izado.
Teste de funcionamento
O funcionamento correto do term ómetro é test ado automaticam ente
sempre que o instrumento é ligado. Se fo r detetada qualquer
anomalia (med ição incorreta ), o visor in dicará a infor mação «ERR »,
ficando impossibilitada a medição. Caso esta situação se verifique, é
necessário substitui r o termómetro.
Utilização do termómet ro
Escolha o método preferido d e medição. Qu ando medir a tempera-
tura, a temperatur a corrente é cont inuamente vi sível e o símbolo«°C »
deixa de piscar, sign ificar que a di ferença de tempe ratura é menos de
0.1ºC em 16 segun dos.
Para prolonga r a duração d a pilha, de sligue o ter mómetro pressi o-
nando por breve s instantes o bo tão ON/OFF 1 . Caso con trário, o
termómetro de sliga-se autom aticamente decor ridos 10 min utos.
Memorização dos valore s medidos
Se mantiv er o botão O N/OFF 1 press ionado dur ante mais de
3 segundos, quando ligar o term ómetro, será apr esentada a tempe ra-
tura máxima me morizada automatica mente durante a última mediçã o.
Simultane amente, será ap resentado o símb olo «M », correspondente
a memória, no mo strador. Cer ca de 3 segundos ap ós deixar de pre s-
sionar o botão, o valor da tem peratura apaga-se e o t ermómetro fica
pronto a efectu ar uma nova me dição.
Métodos de medição / Temperatura c orporal normal
Debaixo do braço (axilar) / 34,7 - 37,3 °C
Higienize a axi la com uma toa lha seca. Coloque o sensor de
medição 4 sob o braço no centro da a xila, de modo a qu e a ponta
do dispositivo to que na pele, e po sicione o braço pr óximo ao corpo.
Isso garante q ue o ar do ambi ente não afet e a leitura. Po rque a
medição na axi la, leva ma is tempo para a tingir uma te mperatura
estável, de ste modo deve a guarde pelo menos 5 minutos , inde-
pendentemen te do sinal sono ro.
Na boca (oral) / 35,5 - 37 ,5 °C
Não ingira ou beba algo quen te ou frio 10 minutos antes da medição.
A boca deve manter-se fech ada 2 minuto s depois do com eço da
leitura.
Coloque o ter mómetro num dos lados sob a língua, à esquer da ou
à direita do freio da líng ua. O sensor de medição 4 tem de estar em
contacto c om a mucosa. Feche a boc a e respire nor malmente pe lo
nariz para evit ar que a mediçã o seja influen ciada pela inspi ração/
expiração.
Se isso não fo r possível devido a vias aéreas bloqueadas, o utro
método de med ição deve ser util izado.
Tempo de medição aproximado: 1 minuto!
No ânus (rectal) / 36,6 - 38 ,0 °C
Introduza cuida dosamente o sen sor de medição 4 do termómetro
2 a 3 cm dentr o do ânus.
Recomenda-se a utilização de um a tampa de sond a (descartável) e
a utilização de um lub rificante.
Caso não tenha certeza de como realizar este m étodo de mediçã o,
consulte um profi ssional de saúde p ara obter ajuda.
Tempo de medição aproximado: 1 minuto!
1Botão ON /OFF
2Visor
3Tampa do comp artimento da p ilha
4Sensor de Med ição / Ponta de medição
5Zona de Limpe za e desinfe ção (Toda a supe rficie do termó-
metro)
Limpeza e desinfeção
Para desinfeção do disposi tivo em casa, utilize um cotonete com
álcool isopro pílico 70% ou com um a lgodão húmi do com 70% á lcool
isopropílic o para limpar sujidade da sonda e da supe rfície do te rmó-
metro ao longo do seu comp rimento. De se guida, o t ermómetro (ver
imagem 5 ) deve ser imerso em álcoo l isopropílico 70%, pelo menos
5 minutos (máx. 2 4 horas). Após imersão , deixe o desinfeta nte secar
1 minuto an tes do próxim o uso.
Para utilização profissi onal: Adicional mente, pode a plicar as
tampas da sonda ( disponíveis como acessórios). Entre e m contato
com a Microlife para obter mai s detalhes sob re outros desin fetantes
para o modelo do seu termóm etro.
Substituição da pilha
Quando o sí mbolo « » (triângulo inverti do) for apr esentado no
mostrador a pi lha está descarr egada e necessita de ser substitu ída.
Para substituir a pilha, retire a tampa do co mpartime nto da pilha 3
do termómetro . Introduza a nova pilha co locando o sina l + virado pa ra
cima. Certifiqu e-se de que se trata de uma pi lha do mesmo ti po. As
pilhas podem se r adquirida s em qualquer l oja de mat erial elétrico .
Especificações té cnicas
Este dispositivo está em conform idade com as exigênci as da Norma
de Dispositivos Médi cos 93/42/EEC.
O fabricante rese rva-se o direito de proceder a alterações técn icas.
Garantia
Este disp ositívo tem um a garantia vi talícia desd e o momento da
compra. Durant e este mome nto de gar antia, ao s eu critério, o repere-
sentante da Mi crolife trocar á o seu produto defeituoso, sem qualquer
custo.
A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alte rado.
Os seguinte s itens estão excluídos da garantia:
Custos de transporte e risco d e transporte.
Danos causados por aplicaç ão incorreta ou o não seguimen to das
instruções de utilização.
Danos causados por vaza mento das pilhas.
Danos causado s devido a acid ente ou má ut ilização.
Material / arma zenamento de em balagem ou instru ção de utilizaçã o.
Verificaçõ es regulares e Ma nutenção (ca libração).
Acessórios e peças: pilha(s).
Se for necessário o uso da garantia, po r favor contacte o di stribuidor
da Marca Micr olife. Pode contatar o se u serivço Mic rolife. Pode
contatar o seu serivço Microlife loca l através do nosso site:
www.microlife.com/support
Compensaç ão é limitada ao valo r do produto. A garantia será limit ada
se o produto e stiver completo e devolvido co m a fatura or iginal de
compra. Troca dentro do período de garanti a não prolonga ou renova
o período de g arantia. As rei nvindicações legais e d ireitos dos c onsu-
midores não são aplicados po r esta garant ia.
Beschrijving van deze thermometer
Belangrijke veiligheidsinstr ucties
Volg de instructies voor correct gebruik. Deze documentatie voorziet
u van belang rijke bedien ings- en vei ligheidsvoorschri ften betref-
fende dit appa raat. Lees de do cumentatie zor gvuldig door vóór inge-
bruikname van het apparaat en be waar het voor late re raadpleg ing.
Dit apparaat mag alleen wor den gebruikt vo or het meten van de
lichaamstemperatuur van de me ns via orale, rectale of axillair.
Probeer gee n temperaturen op te nemen o p andere plaatsen , zoals
in het oor, omdat dit kan l eiden tot onju iste metingen e n tot letsel.
Gebruik dit a pparaat niet a ls u vermoedt dat het beschad igd is of als
u iets ongebr uikelijk s heeft opge merkt.
Wij raden aan dit apparaat te rein igen volgens de reiniging instru c-
ties voor het eerste gebr uik voor persoonlijke hyg iëne.
De meettijd tot het gelui dssignaal, m oet zonder ui tzondering mi ni-
maal worden a angehouden !
Houd er reken ing mee dat voor verschillende m eetlocaties zelfs na
de piep meer dere metingen nodig kunnen zijn, zie par agraaf
«Meetmetho den / Normale lichaamstempe ratuur».
Probeer ge en rectale meti ngen bij per sonen met rect ale aandoe-
ningen. Hier door kan de aandoening v erergeren.
Laat kinder en het appara at alleen onde r toezicht van een volwas -
sene gebruiken. Kl eine onderd elen kunnen word en ingeslikt. Wees
alert op h et gevaar van v erstrengeli ng, indien het apparaat is voor-
zien van kabels of slange n.
Gebruik het appa raat niet dicht in de buurt van sterke elektr omagne-
tische velden zoals mobiele telefoons of r adioinstallaties. Zorg voor
een afstand van min imaal 1 meter van dit soor t apparaten, wa nneer
u dit apparaa t in gebruik ne emt.
Bescherm het instrument tege n schokken en vallen!
Buig de therm ometersonde niet meer dan 45 °!
Vermijd omge vingstemperatur en van meer dan 60 °C. Kook he t
instrument NOOIT!
Gebruik alle en de in de sectie «Reinigen en desinfecteren»
vermelde desi nfectiemiddele n om het appa raat te rein igen om
schade aan het apparaat t e voorkomen.
We raden aan d it apparaat el ke twee jaar of n a een mechanisch e
impact (bijv. va llen) op nauw keurigheid te laten testen. N eem hier-
voor contact op met uw lokale Microlife- dealer.
WAARSCHUWING: De gemete n temperatuu r met dit appa-
raat is geen diagnose! Vertr ouw dus niet en kel op het
gemeten resu ltaat.
Tipo: Termómetro de máxima
Gama de medição: 32,0 °C a 43,9 °C
Temp. < 32,0 °C: é visualizado o símbolo «L » correspon-
dente a temperatura baixa (demasiado baixa)
Temp. > 43,9 °C: é apresentado o símbolo «H » corres-
pondente a temperatura elevada (demasiado elevada)
Precisão da medição: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C e 42.1 - 43.9 °C
Condições de
funcio namento: 10 - 40 °C; 15-95 % humidade relativa máxima
Condições de
acondicionamento: -25 - +60 °C; 15-9 5 % humidade relativa máxima
Pilha: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Duração da pilha: aprox. 4500 medições (usando uma pilha nova)
Classe IP: IP67
Normas de referê ncia: EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Duração expectável de
utilização: 5 anos ou 10000 medições
1AAN/UIT knop
2Display
3Deksel batterijcompartimen t
4Meetsensor
5Reiniging s- en desinfect iegebied (ge hele thermom eteropper-
vlak)
Batterijen e n elektronis che instrumen ten moeten vo lgens de
plaatselijke re gelgeving word en verwijderd, ni et bij het huis-
houdelijke afval .
Lees alvorens di t apparaat te gebr uiken de instru cties
aandachtig door.
Geleverd on derdeel type BF
De thermometer aanzetten
Om de thermom eter aan te ze tten drukt u de ON/OFF knop 1 in; een
korte piep geeft aan dat de the rmometer ingesch akeld is. Een w eer-
gavetes t wordt uitgevoe rd. Alle funct iemogelijk heden worden wee rge-
geven.
Bij een kamerte mperatuur va n minder dan 3 2 °C, verschijnt eerst het
symbool «L » in het d isplay, verv olgens knip pert het sym bool «°C » in
het display 2 . De thermomete r is nu gereed voor gebruik.
Functietest
De werking van de thermo meter wordt elke keer a utomatisch getest
wanneer hij wordt aangeze t. Als er een d efect wordt ge constateerd
(meting onn auwkeurig), wordt dit aa ngegeven do or «ERR » in het
display, en meten is dan niet meer mogelijk. In dit geval moe t de ther-
mometer wo rden vervan gen.
Gebruik van de thermometer
Kies de gewe nste meetmet hode. Bij het uit voeren van een meting
wordt de hu idige tempe ratuur con tinu weerge geven en het «°C» -
symbool knipper t. Als de thermo meter 10 keer p iept en de «°C» niet
meer knippert, betekent di t dat de geme ten temperatu urstijging
minder is da n 0,1 °C in 16 sec onden.
Om de levensduu r van de batter ij te verlenge n, kunt u de ther mometer
uitzetten door kor t op de ON/OFF knop 1 te drukken. And ers zal de
thermomet er automat isch uitsch akelen na on geveer 10 m inuten.
Opslaan van gemeten waarden
Als de ON/OFF knop
1
langer dan
3
seconden wordt ingedrukt, word t
de thermometer inge schakeld en zal de automatisch opgeslagen
maximum temperatuur van de l aatste meting worden weergegeven.
Tegelijkertijd zal een
«M »
voor geheugen verschijnen o p het display.
Ongeveer
3
seconden na het loslaten van de kno p verdwijnt de tempe-
ratuurwaarde en is de thermometer gereed om e en meting te nemen.
Meetmethoden / Normale lichaamstem peratuur
Onder de oksel (auxillair) / 3 4.7 - 37.3 °C
Dep de oksels af met een droge handdoek. Plaa ts de meetsensor
4 onder de arm in het midden va n de oksel , zodat de punt de h uid
raakt en plaats de arm naast het lichaam. Dit zor gt ervoor dat d e
kamertempe ratuur de m eting niet beïn vloedt, omdat de oksel meer
tijd nodig heeft om een temperatuur t e bereiken. Wacht 5 minuten ,
ongeacht he t piepgelui d.
In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C
Eet of drin k niets warm of koud 10 min uten voor de meting. De mond
moet geslo ten blijven to t 2 minuten vo ordat u begi nt met de metin g.
Plaats de thermom eter onder de to ng, links of recht s naast het tong-
riempje. De ti p van de thermometer moet goed contact he bben met
het weefs el 4 . Sluit de mon d en adem ge lijkmatig door de neus om
te voorkomen da t de meting wordt beï nvloed door de ade mhaling via
de mond.
Indien dit niet mogelij k is vanweg e geblokke erde luchtwe gen, moet
een andere meetm ethode worden gebr uikt.
Meettijd ca.: 1 minuut!
In de anus (rectaal) / 36 .6 - 38.0 °C
Breng de meetsenso r van de thermome ter 4 voorzichtig 2 tot 3cm
in de anaalopen ing.
Het gebruik va n een beschermkap je en het gebrui k vaseline wor dt
aanbevolen.
Als u niet zeker be nt van deze mee tmethode, dien t u een professi-
onal te raadp legen voor bege leiding / trai ning.
Meettijd ca.: 1 minuut!
Reinigen en desinfecteren
Gebruik voor desinfe ctie in een thuisom geving een watten staafje met
70% isopropylal cohol om vuil van de thermomete r sonde te verw ij-
deren. Veeg altijd vanaf het uiteinde van d e sonde van de thermo-
meter (ong eveer in het mi dden van de t hermomete r) naar de punt van
de thermome ter. Daarna m oet de hele th ermometer ( zie nummer 5
in de tekening ) gedurende te n minste 5 minut en (max. 24 u ur) worden
ondergedomp eld in 70% i sopropyla lcohol. Na onderdompeli ng, laat
het desinfec tiemiddel 1 minu ut drogen voo r het volgende g ebruik.
Voor professioneel gebruik: Daarnaa st kunt u beschermkapjes
aanbrengen (ver krijgbaar als accesso ire). Neem hier voor en meer
informatie ove r desinfectiemi ddelen betreffe nde u thermomet er model
contact op met M icrolife.
Batterijvervanging
Wanneer het sy mbool « » verschijnt op het display, is de batterij
leeg en moet deze worden vervangen. Om de batterij te vervangen
moet het deksel tje van het ba tterijvakje wo rden verwijder d 3 . Plaats
een nieuwe ba tterij met de + aan de bovenzijde. Zorg ervoor dat u een
batterij van he tzelfde type bij de hand he eft. Batterijen kunnen in bijn a
alle electronicawinkels word en gekocht.
Technische specificaties
Dit apparaat komt overeen me t de normen van de richtlijn medische
hulpmiddelen 9 3/42/EEC.
Technische wijzigingen voorbehoud en.
Garantie
Dit appara at heeft een levenslang e garantie vanaf de aank oopdatum.
Tijdens deze gar antieperiode zal Microlife h et defecte pro duct gratis
reparer en of verv angen.
Opening va n of wijzigingen aan het appar aat maken de gara ntie
ongeldig.
De volgend e items zijn ui tgesloten v an garantie:
Transport kosten en tran sportrisico' s.
Schade vero orzaakt do or onjuist g ebruik of ni et-nalevin g van de
gebruiksaanwi jzing.
Schade vero orzaakt do or lekkende b atterijen.
Schade veroorzaakt door vall en of verkeerd gebruik.
Verpakking s- / opslagmat eriaal en gebr uiksaanwijzin g.
Regelmatige co ntroles en on derhoud (kal ibratie).
Accessoires en verbruiksmaterialen: Accu.
Mocht garanti eservice nod ig zijn, neem dan contac t op met de dealer
waar u het pro duct hebt aan gekocht of met d e service afde ling van
Microlife via onze website:
www.microlife.com/support
De vergoe ding is be perkt tot de waarde v an het pr oduct. De g arantie
wordt ver leend als het v olledige produ ct wordt gere tourneerd m et de
originele fact uur. Repara tie of vervangi ng binnen de g arantie verlen gt
de garantieperiode nie t. De wettelijke claims en rechten van con su-
menten zijn ni et beperkt doo r deze garantie.
Type: Maximum thermometer
Meetbereik: 32.0 °C tot 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L » voor laag (te laag)
Temp. > 43.9 °C: display «H » voor hoog (te hoog)
Meetnauwkeurigheid: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C en 42.1 - 43.9 °C
Werkingscondities: 10 - 40 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Bewaarcondities: -25 - +60 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Batterij: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Levensduur batterij: ongeveer 4500 metingen (met een nieuwe batterij)
IP Klasse: IP67
Verwijzing naar normen: EN 12470-3, klinische thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Verwachte levensduur: 5 jaar of 10000 metingen
Περιγραφ ή του θερμομέτρου
Σημαντικές οδηγίες ασφαλε ίας
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. Αυτό το έγγραφο παρέχει σημα-
ντικές πληροφο ρίες σχετικά με τη λειτουργία του πρ οϊόντος και την
ασφάλεια αυτής της συσκευής. Διαβάστε προσεκτ ικά αυτό το
έγγραφο πριν χρησιμοπ οιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για
μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη μέτρηση τη ς
θερμοκρασίας του ανθ ρώπινου σώματο ς μέσω του στόματ ος, του
ορθού ή της μασχάλης. Μην επιχειρήσ ετε να πάρετε θε ρμοκρασία
από άλλα σημεία, όπως στο αυτί, καθώς μπορεί να προκύψου ν
ψευδή αποτε λέσματα μ έτρησης και εί ναι πιθανό να οδηγήσ ει σε
τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιε ίτε αυτήν τη συ σκευή εάν νομίζετε ότι έχε ι υποστεί
βλάβη ή παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο.
Πριν την πρώτ η χρήση, συνιστ ούμε τον κα θαρισμό αυτής της
συσκευής σύμφωνα με τις οδηγίες, για την προ σωπική σα ς υγιε ινή.
Η μέτρηση πρέπει πάντοτε να διαρκεί κατ΄ ελά χιστον μέχρ ι να ακου-
στεί η ηχητική ένδειξη ( μπιπ)!
Λάβετε υπ όψη ότι δια φορετικά σημεία μέτρησης ενδέχεται να απαι-
τούν συνεχιζόμενη μέτρηση ακόμα και μετά το ηχητικό σήμ α, βλ.
Ενότητα « Μέθοδοι μ έτρησης / Κανονική θερμοκρασία σώματος».
Μην επ ιχειρήσετε πρω κτικές μετρ ήσεις σε άτομα με διαταραχές του
ορθού. Κάτι τέτοιο μπορεί να ερεθίσ ει ή να επιδεινώσει τη διατα-
ραχή.
Βεβαιωθείτε ότι τα π αιδιά δεν χρησιμοποιού ν τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη, διότι ορισμ ένα μέρη του είναι αρκετά μικρά και υπάρχ ει
κίνδυνος κατάποσης. Να είστε ενήμεροι για τον κίνδυνο στραγγαλι-
σμού σε περίπτωση που αυτή η συσκευή τρ οφοδοτεί ται με καλώδια
ή σωλήνες .
Μη χρησιμοπ οιείτε τη συσκευή κοντά σε ισχυρά ηλεκτρομαγνη τικά
πεδία, όπω ς κινητά τηλέφωνα ή ραδιόφων ο. Κρατήστε απ όσταση
τουλάχιστον 1 m από αυτές τις συσκευέ ς όταν χρησιμοποιείτε τη ν
συσκευή.
Προσέξτε ώστε το όργανο να μην κτυπηθεί και μην πέσει κάτω!
Μην λυγίζετε το θερμομέτρο πάνω από 45 °!
Αποφύγετε τις θερμοκρασίες περι βάλλοντος άνω των 60 °C. Μη
βάζετε ΠΟΤΕ το όργανο σε βραστό νερό!
Για τον καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιήστε μόνο τα απολυ-
μαντικά του εμπορίου που αναφέρο νται στην ενότ ητα « Καθαρισ μός
και απολύμανση» προκειμένου να αποφύγετε ζημιές στη συ σκευή.
Συνιστούμε αυτή η συσκευή να ελέγχεται για ακρίβεια κάθε δύο
χρόνια ή μετά απ ό μηχανικέ ς κρούσε ις ( π.χ . πτώση). Επικοινω -
νήστε με το τμήμα Service του τοπικού σας αντιπρόσωπου Micro life
για να οργανώσετε τον έλεγχο της συσκευής σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το αποτέλεσμ α μέτρησης πο υ δίδεται από την
συσκευή δεν αποτελεί διάγνωση! Μην βασίζεστε μό νο στο
αποτέλεσμ α της μέτρησης.
Η απόρριψη των μπαταριών και τω ν ηλεκτρονικών οργάνων
πρέπει να πρα γματοποιεί ται σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς, και όχι μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Διαβάστε προσ εκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμο ποιήσετε
αυτή τη συσκευή.
Τύπος BF εφαρμοσμένο τμήμα
Ενεργοποίηση του θερμομέτρου
Για να ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο, πατήστε το πλήκτρο ON/OFF
1
.
Με ένα σύντομο πάτη μα του κουμπιού, ακούγεται η ηχητικ ή ένδειξη
(μπιπ ) ενεργοποίησης του θερμομέτρου . Πραγματοποιείται έλεγχος
οθόνης. Όλες οι ενδείξεις πρέπει να εμφανίζονται.
Στη συνέχεια, εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη
από 32 °C, στην οθόνη εμφαν ίζεται η ένδειξη «L » ενώ αναβοσβήνει
η ένδειξ η « °C » 2 . Τώρα το θερμόμετρο εί ναι έτοιμο για χρήση.
Έλεγχος λειτουργίας
Η σωστή λειτουργία του θερ μομέτρου ελέγχεται αυτόματα κάθε φορά
που το ενε ργοποιείτε. Εάν ανιχνευτεί κάποι α δυσλειτουρ γία ( ανακρί-
βεια μέ τρησης), στην οθόνη εμφανίζε ται η ένδειξη «ERR », και δεν
μπορείτε να πραγματοποιή σετε μέτρ ηση της θερμοκρασί ας. Σε αυτή
την περίπτω ση, το θερμόμετρο πρέπει να αντικαταστ αθεί.
Χρήση του θερμομέτρου
Επιλέξτε την προτιμώμενη μέθοδο μέτρησης. Κατά τη λήψη μιας
μέτρησης, η τρέχ ουσα θερμο κρασία εμφανίζεται συνεχώς και το
σύμβολο «°C » αναβοσ βήνει. Εάν το ηχη τικό σήμα ακούγεται 10
φορές και το «°C » δε ν αναβοσβ ήνει πλέον, αυτό σημαίνει ότι η μετρη-
μένη αύξηση της θερμοκρασίας είναι μικρότερη από 0,1° C σε 16
δευτερόλεπτα.
Για να παραταθεί η διάρκεια ζω ής της μπαταρίας, απενεργοποιείτε το
θερμόμετρο πα τώντας στιγμι αία το πλήκτρο ON/OFF 1 . Διαφορε -
τικά, το θε ρμόμετρο θα απενεργοποιηθεί αυτόμα τα μετά από 10
λεπτά περίπου.
Αποθήκευση των θερμοκρασιών που μετρήθηκαν
Εάν κρατήσετε το πλήκτρο ON/OFF
1
πατημένο [περισσότερο από
3
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε το θερμόμετρο, θα εμφαν ιστεί η
υψηλότ ερη θερμοκρασία που αποθηκεύτηκε αυτόματα κατά την τελευ-
ταία μέτρηση. Ταυτόχρονα, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη
«M»
(που αντιστοιχεί στη λέξη « Μνήμ η»). Περίπου
3
δευτερόλεπτα αφού
αφήσετε το κουμπί, η τιμή της θερμοκρασίας σβήνει από την οθόνη και
μπορείτ ε να χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρ ο για άλλη μέτ ρηση.
Μέθοδοι μέτρησης / Κανονική θερμοκ ρασία σώματος
Στη μασχάλη ( μασχαλιαία) / 34,7 - 37,3 °C
Σκουπίστε την μασχά λη με στεγνή πετσ έτα. Τοποθετήστε τον
αισθητήρα μέ τρησης 4 κάτω από το βραχίονα στο κέντρο της
μασχάλης έτσ ι ώσ τε η άκρη να αγγίζει το δέρμα και ακ ουμπήστε το
χέρι του ασθενούς δίπλα στο σώμ α του . Έτσι διασφαλίζε τε ότι ο
αέρας του δωματίου δεν επηρε άζει την ένδειξη. Επ ειδή ημασχα-
λιαία μέτρηση χρ ειάζεται περισ σότερο χρόνο για να φτάσει στη
σταθερή της θερμο κρασία, περιμένετε το υλάχιστον 5 λεπτά
ανεξάρτητα από την ηχητ ική ειδοποίηση μπιπ .
Στο στόμα ( στοματική) / 35,5 - 37,5 °C
Μην τρώτε ή πίνετε τίποτα ζεστό ή κρύο 10 λεπτά πριν από τη
μέτρηση. Το στόμ α πρέπει να παραμείνει κλειστό έως και 2 λεπτά
πριν ξεκινήσε τε την ανάγνωση.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο κάτω από τη γλώ σσα, στο αριστερό ή
το δεξί κοί λωμα της βάσης της γλώσσας. Ο αισθητήρας μέτρησης
4 πρέπει να εφάπτεται καλά με το υπογλώσσιο έδαφος. Κλείστε το
στόμα και αναπνέετε ομαλά από τη μύ τη για να μην επ ηρεαστεί η
μέτρηση από το ν εισπνεόμ ενο/ εκπνεό μενο αέρα.
Εάν αυ τό δεν είναι δυνατό λόγω φραγμένων αεραγωγών, θα πρέπει
να χρησιμοπο ιηθεί μια άλλη μέθοδος μέτρησης.
Χρόνος μέτρησης: 1 λεπτό περίπου!
Στον πρωκτό ( πρωκτική) / 36, 6 - 38,0 °C
Εισάγετε πρ οσεκτικά τον αισθητ ήρα μέτρησης 4 του θερμομέτρου
κατά 2 - 3 cm στον πρω κτό.
Συνιστάτ αι η χρήση καλύμματος ανιχνευ τή και η χρήση λιπαντικού.
Εάν δεν είστε βέβαιοι για αυτήν τη μέ θοδο μέ τρησης, θα πρέπει να
συμβουλευτείτε ένα ν επαγγελματία για καθοδήγη ση / εκπαίδευση.
Χρόνος μέτρησης: 1 λεπτό περίπου!
Καθαρισμός και απ ολύμανση
Για απολύμανσ η στο περιβάλλον του σπιτιού, χρησιμοποι ήστε ένα
επίχρισμα ισοπ ροπυλικής αλκοόλης 70% ή βαμβακερό ύφασμα
εμποτισμέν ο με 70% ισοπροπυ λική αλκοόλη για να καθαρίσετε τους
ρύπους επιφάνε ιας του θερμόμετρου. Πάντα ξεκινά τε το καθάρισμα
από το τέλος του αισθητήρα ( περίπου στ ο μέσο του θερμόμετ ρου)
1Πλήκτρο ON/OFF
2Οθόνη
3Κάλυμμα θήκης μπαταρί ας
4Αισθητήρ ας μέτρησης / άκρο μέτρησ ης
5Περιοχή καθαρισμού και απολύ μανσης ( ολόκληρη η επ ιφάνεια
του θερμομέτρου)
προς το άκρο του. Στη συν έχεια ολόκληρο το θερμόμ ετρο ( βλέπε τον
αριθμό 5 στο σχέ διο) πρέπει να βυθιστεί σε 70% ισοπροπυ λική
αλκοόλη για τουλάχιστον 5 λεπτά ( το πολύ 24 ώρες). Μετά τη βύθιση,
αφήστε το απολυμαν τικό να στεγνώσει για 1 λεπ τό πριν από την
επόμενη χρήση.
Για επαγγελμ ατική χρήση: Επιπλέον , μπορε ίτε να εφαρμόσε τε
κάλυμμα αισθητήρα μέτρησης ( διατίθεται ως αξεσουάρ). Επικοινω-
νήστε με τη Micr olife για περισσότε ρες λεπτομέρειες σχετικά με
περισσότερ α απολυμαντικά για το μον τέλο του θερμ ομέτρου σας.
Αντικατάστα ση μπαταρίας
Όταν στην οθόνη εμφανιστεί το σύμβολο « » ( ανάποδο τρίγωνο ), η
μπαταρία έχει αποφορτιστ εί και πρέπει να αντικατασταθε ί. Για να
αντικαταστήσ ετε την μπαταρία, αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης της
μπαταρίας 3 από το θερμόμετρο. Τοποθετήστε την καινούργια
μπαταρία με το άκρο + προς τα πάνω. Βεβαιωθ είτε ότι έχετε εύκαιρη
μια μπαταρία ίδιου τύπου. Μπορείτ ε να αγοράσ ετε τις μπαταρίες από
οποιοδήπο τε κατάστ ημα ηλεκτρ ικών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Η συσκευή συ μμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών
Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC.
Η εταιρεία διατ ηρεί το δικαίωμα γι α αλλαγή των τεχνικών χαρακτηρι-
στικών.
Εγγύηση
Αυτή η συσκευή καλύπτε ται από εγγύηση εφόρου ζωής από την
ημερομηνία αγοράς. Κα τά τη διάρκε ια αυτής της π εριόδου εγγύησης,
κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει
το ελαττωματικ ό προϊόν δω ρεάν.
Σε πε ρίπτωση ανο ίγματος ή τροποποίησης της συσκευής, η εγγύηση
ακυρώνεται.
Τα ακόλουθα εξ αιρούνται από την εγγύηση:
Κόστος και κί νδυνοι μεταφοράς.
Ζημιά που προκ λήθηκε από εσφα λμένη εφαρμογή ή μη συ μμόρ-
φωση με τις οδηγίες χρήσης.
Ζημιά που προκ λήθηκε από διαρροή μπαταριών.
Ζημιά που προκ λήθηκε από ατύχημα ή κακή χρήση.
Συσκευασία / υλικό αποθήκ ευσης και οδηγί ες χρήσης.
Τακτικοί έλεγχοι και συντήρηση (βαθμονό μηση).
Αξεσουάρ κα ι ανταλλακτικά: Μπαταρία.
Εάν απαιτείται service εγγύ ησης, παρακαλώ επικοινωνήσ τε με τον
έμπορο από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή με το τοπικό σας
service Micr olife. Mπορ είτε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας
service Micr olife μέσω της ιστοσελίδας μας :
www.microlife.com/support
Η αποζημίω ση περιορίζετ αι στην αξία του προ ϊόντος. Η εγ γύηση θα
χορηγηθε ί εάν το πλήρες προϊόν επισ τραφεί συ νοδευόμενο με το
αρχικό τιμολόγιο. Η επισκευή ή η αντικατάσταση εντός εγγύησης δεν
παρατείνε ι ή ανανεώνει την περίοδο εγγύησης. Οι νομι κές αξιώσεις
και τα δικαιώμ ατα των καταναλωτών δεν θίγονται απ ό αυτήν την
εγγύηση.
Τύπος:
Θερμόμετρο Maximum
Εύρος τιμών μέτρησης:
32,0 ° C έως 43,9 °C
Θερμ. < 32,0 °C: ένδε ιξη «L » για χαμηλή ( πολύ χαμηλή)
Θερμ. > 43,9 °C: ένδε ιξη «H » για υψηλή ( πολύ υψηλή)
Ακρίβεια μέτρησης:± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C και 42.1 - 43.9 °C
Συνθήκες λειτουργίας:
10 - 40 °C; 15-95 % μέγιστη σχετική υγρασία
Συνθήκε ς αποθήκευ σης:
-25 - +60 °C; 15-95 % μέγιστη σχετική υγρασία
Μπαταρ ία:LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Διάρκ εια ζωής
μπατα ρίας:
περίπου 4500 μετρήσεις ( με μια νέα μπαταρία)
IP Κατηγορία :
IP67
Συμμόρφωση με
πρότυπα:
Πρότυπο EN 12470-3, Θερμόμετρο μέτρησης θερμοκρασίας
σώματος; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Αναμενόμενη διάρκεια
ζωής:
5 χρόνια ή 10000 μετρήσε ις
ΓέέΣϟϥίϳϣϑλϭ
ϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟέί①νέόϟΔηΎηϝΎΟϣ②ΔϳέΎρΑϟΓέϳΟΣ˯ΎρϏ③αΎϳϘϟαΎγΣ④ίΎϬΟϟργϝϣΎϛϡϳϘόΗϟϭέϳϬρΗϟϕρΎϧϣ⑤
ΔϣΎϬϟϥΎϣϷΕΎϣϳϠόΗ
ΔϳϠϣόϟϝϭΣΔϣΎϫΕΎϣϭϠόϣΩϧΗγϣϟΫϫέϓϭϳϡΩΧΗγϼϟΕΩΎηέϹϊΑΗ ίΎϬΟϟϡΩΧΗγϝΑϗΔϳΎϧόΑΔϘϳΛϭϟϩΫϫΓ˯έϗ˯ΎΟέϟίΎϬΟϟΫϫΔϣϼγϭϝΑϘΗγϣϟϲϓΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻϭϭϡϔϟϝϼΧϥϣϥΎγϧϹϡγΟΓέέΣΔΟέΩαΎϳϘϟρϘϓίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγϳ ϥΫϷϝΛϣϯέΧϊϗϭϣϲϓΓέέΣϟΕΎΟέΩαΎϳϗϝϭΎΣΗϻρΑϹϭΝέηϟΔΑΎλϹϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϭΔρΎΧΕ˯έϗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬέϳϏ˯ϲηϱΕυΣϻϭϑϟΎΗϪϧΩϘΗόΗΕϧϛΫ·ίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγΗϻ ϱΩΎϋϝϭϷϡΩΧΗγϻϝΑϗϑϳυϧΗϟΕΎϣϳϠόΗϟΎ˱ ϘϓϭίΎϬΟϟΫϫϑϳυϧΗΑϲλϭϧ ΔϳλΧηϟΔϓΎυϧϠϟΕϭλ ωΎϣγ ϥϳΣϟ ϰϧΩϷ αΎϳϘϟ Εϗϭ ϰϠϋ ˯ΎϧΛΗγ· ϥϭΩΑ ΔυϓΎΣϣϟ ϥ ΏΟϳϰΗΣ˱έϣΗγϣ Ύ˱γΎϳϗ ΏϠρΗΗΩϗΔϔϠΗΧϣϟ αΎϳϘϟϊϗϭϣϥ ϙέΎΑΗϋ ϲϓϊο ϥϳϧρ©ΔϳόϳΑρϟ ϡγΟϟ ΓέέΣΔΟέΩ αΎϳϘϟ ϕέρªϡγϗ έυϧˬ ΓέΎϔλϟ ωΎϣγ ΩόΑΎϣΑ Γέϳϐλ ˯ίΟϷ νόΑ ˭ϑέη·ϥϭΩΑ ίΎϬΟϟϥϭϠϣόΗγϳ ϻϝΎϔρϷ ϥ΄Α Ωϛ΄Η ίΎϬΟϟΫϫ ΔϟΎΣϲϓ ϕΎϧΗΧϻ έρΧ ϥϣέΫΣ ΎϬϋϼΗΑϥϛϣϳ ΙϳΣΑ ΔϳΎϔϛϟϪϳϓϙϠΗϝΛϣΔϳϭϘϟΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟϝϭϘΣϟϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻυϔΗΣϭˬΔϳϛϠγϼϟϭϳΩέϟΕίϳϬΟΗϭΔϟϭΟϟϑΗϭϬϟΓίϬΟϥϋΓέΩΎλϟέΗϣ˼˼ϥϋϝϘΗϻΔϓΎγϣϰϠϋϪΑρϭϘγϟϭΕΎϣΩλϟϥϣΞΗϧϣϟϲϣΣ ˽˾ϥϣέΛϛαέϟϲϧΛΏ˷ ϧΟΗ ΩΑΞΗϧϣϟ ϲϠϐΗϻ Δϳϭϣ ˿˹ϥϋ ΩϳίΗϲΗϟ ΔρϳΣϣϟΓέέΣϟ ΕΎΟέΩϯΩΎϔΗ ϡ˰ ˰γ˰ ˰ϗϲ˰ ˰˰ ˰ϓΔ˰˰ ˰ΟέΩ˰˰ ˰ϣ˰˰ ˰ϟΔ˰˰ ˰ϳέΎ˰ ˰˰Ο˰ ˰ ˰Η˰˰ ˰ϟΕέ˰ ˰ ˰Ϭ˰ ˰˰ρ˰ ˰ ˰ϣ˰˰ ˰ϟρ˰ ˰ ˰Ϙ˰ ˰ ˰ϓϡΩ˰˰ ˰Χ˰ ˰ ˰Η˰˰ ˰γ ίΎ˰ ˰Ϭ˰ ˰Ο˰ ˰ϟ ϑ˰ ˰Ϡ˰ ˰Η ΏϧΟΗϟ ίΎ˰ ˰Ϭ˰ ˰Ο˰ ˰ϟ ϑϳυϧΗϟ ©έ˰ ˰ϳ˰ ˰Ϭ˰ ˰ρ˰ ˰Η˰ ˰ϟϭ ϑ˰ ˰ϳ˰ ˰υ˰ ˰ϧ˰ ˰Η˰ ˰ϟªϙϟΫ ϰϠϋ ϝΎΛϣϭ ΔϣΩλ ΙϭΩΣ ΩόΑ ϭ ϥϳΗϧγ ˷ϝϛΔϗ ΩϠϟ ΞΗϧϣϟ Ϋϫ ιΣϔΑ ϲλϭϧ ιΣϔϟ ΔϳϠϣϋΏϳΗ έΗϟ ϑϳϻ ϭέϛϳΎϣ ΔϧΎϳλΑ ϝΎλΗϻ ˯ΎΟέϟ ΞΗϧϣϟ ρϘγϳϥ ΩϣΗόΗϻ˱ ΎλϳΧηΗαϳϟίΎϬΟϟΫϫΎϬϣΩϗϲΗϟαΎϳϘϟΔΟϳΗϧϰϠϋέϳΫΣΗ
ρϘϓαΎϳϘϟΔΟϳΗϧϰϠϋΏΟϭϣΑΔϳϧϭέΗϛϟϻΕΎΟΗϧϣϟϭΕΎϳέΎρΑϟϥϣιϠΧΗϟΔϘϳέρέϗ·ΔϳϟίϧϣϟΕΎϳΎϔϧϟϊϣαϳϟϭˬ˱ ΎϳϠΣϣΔϘΑρϣϟΔϣυϧϷίΎϬΟϟϡΩΧΗγϝΑϗΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟέϗ·BFρϣϧϪϳϠϋϕΑρϣ˯ίΟ
ΓέέΣϟϥίϳϣϝϳϐηΗ
ϥϳϧρΔϧέϊϣγϳϓ˭ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗ ① ˷έίϰϠϋρϐοˬΓέέΣϟϥίϳϣϝϳϐηΗϟΏΟϳνέόϠϟέΎΑΗΧ˯έΟ·ϡΗϳϭ©ϝϣόϳΓέέΣϟϥίϳϣªϥϰϠϋϝΩΗΓέϳλϗΓέϫΎυϡΎϗέϷΔϓΎϛϥϭϛΗϥϲϓ «C ° » ϭ«L » νϣϭϳˬΔϳϭϣ˼˻ϥϋϝϘΗΔρϳΣϣΓέέΣΔΟέΩϲϓϭΫΩόΑϝΎϣόΗγϺϟίϫΎΟϥϵΓέέΣϟϥίϳϣ˷ϥ·②νέόϟϝΎΟϣ
ϑΎυϭϟιΣϓ
ϡΗ Ϋ·ϭ ϝϳϐηΗϟ Ωϧϋ Γέϣ ϝϛ ˱ ΎϳΎϘϠΗ ΓέέΣϟ ϥίϳϣ ϑΎυϭ ΔΣλ ιΣϓ ϡΗϳˬνέόϟ ΔηΎη ϰϠϋ «ERR»ίϣέΑ Ϫϳϟ· έΎηϳ ϪϧΈϓ ˬαΎϳϘϟ ϲϓ ΄ρΧ ϝρϋ ϑΎηΗϛ·ΓέέΣϟ ϥίϳϣ ϝΩΑΗγ ϡΗϳ ϥ ΏΟϳ ΔϟΎΣϟ ϩΫϫ ϲϓ ϥϛϣϣ έϳϏ αΎϳϘϟ Αλϳϭ
ΓέέΣϟϥίϳϣϝΎϣόΗγ·
ΓέέΣϟΔΟέΩνέϋϡΗϳˬαΎϳϘϟ˯έΟ·ΩϧϋΔϠοϔϣϟαΎϳϘϟΔϘϳέρέΗΧϡϟϭΕέϣ˺˹ΓέΎϔλϟΕϭλϊϣγΫ·©C° ªίϣέϟνϣϭϳϭέέϣΗγΎΑΔϳϟΎΣϟ˹˺ϥϣϝϗΓέέΣϟΔΟέΩϲϓΔγΎϘϣϟΓΩΎϳίϟϥϲϧόϳΫϬϓˬνϣϭΗ©C°ªΩόΗΔϳϧΎΛ˺˿ϲϓΔϳϭϣΔΟέΩϝϳϐηΗ˷έί ϰϠϋΔϫέΑϟ ρϐοΗ ϥ΄ΑΓέέΣϟ ϥίϳϣ Ίϔρ ˬΔϳέΎρΑϟΓΎϳΣ ΔϟΎρϹϕΎϗΩ ˺˹ ϲϟϭΣ ΩόΑ ˱ ΎϳΎϘϠΗ ϑϗϭΗϳγ ΓέέΣϟ ϥίϳϣ ϥΈϓ ϙϟΫ Ωϋ Ύϣ ϲϓϭ ①ϑΎϘϳ·
αΎϳϘϟϡϳϗϥϳίΧΗ
ϥίϳϣϝϳϐηΗΩϧϋϲϧϭΛ˼ϥϋΩϳίΗΓΩϣϟ① ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέίΕϳΑΛΗϡΗΫ·αΎϳϗέΧ˯ΎϧΛ˱ ΎϳΎϘϠΗΎϬϧϳίΧΗϡΗΓέέΣΔΟέΩϰϠϋέϬυΗϑϭγϓΓέέΣϟ˼ϲϟϭΣΩόΑνέόϟϝΎΟϣϲϓΓέϛΫϠϟ©M ªίϣέέϬυϳϪγϔϧΕϗϭϟϲϓϭΓέέΣϟϥίϳϣϥϭϛϳϭαΎϳϘϟΔΟϳΗϧέϬυΗέίϟϥϋϊΑλϷϊϓέϥϣϥϳΗϳϧΎΛαΎϳϘϠϟ˱ ίϫΎΟAR
ΔϳόϳΑρϟϡγΟϟΓέέΣΔΟέΩαΎϳϘϟϕέρϡ˼˼ - ˼˽ϲρΑ·ρΑϹϲϓ _ργϭϲϓωέΫϟΕΣΗ④ αΎϳϘϟέόηΗγϣϊοΔϓΎΟΔϔηϧϣΑρΑϹγϣνϳέϣϟϡγΟέϭΟΑνϳέϣϟωέΫϊοϳϭΩϠΟϟϑέρϟαϣϠϳϰΗΣρΑϹΎ˱ ΗϗϭϕέϐΗγϳϥϳρΑϹϥϷΓ˯έϘϟϰϠϋέΛ΅ϳϻΔϓέϐϟ˯ϭϫϥϥϣοϳΫϫˬϝϗϷϰϠϋϕΎϗΩ˾έυΗϧˬΓέϘΗγϣϟϪΗέέΣΔΟέΩϰϟ·ϝϭλϭϠϟϝϭρΓέΎϔλϟΕϭλϥϋέυϧϟνϐΑϡ˼˾ - ˼˾˾ϱϭϣϓϡϔϟϲϓ _ΏΟϳ ϕΎϗΩ έηόΑ αΎϳϘϟ ϝΑϗ ΩέΎΑ ϭ ϥΧΎγ ˯ϲη ϱ ΏέηΗ ϭ ϝϛ΄Η ϻϥίϳϣ ϊο Γ˯έϘϟ ˯ΩΑ ϝΑϗ ϥϳΗϘϳϗΩ ϥϋ ϝϘΗ ϻ ΓΩϣϟ Ύ˱ ϘϠϐϣ ϡϔϟ ϰϘΑϳ ϥϥΎγϠϟ έΫΟ ϥϣ ϥϳϣϳϟ ϭ έΎγϳϟ ϰϟ· ϥΎγϠϟ ϝϔγ ΏϭϳΟϟ ΩΣ ϲϓ ΓέέΣϟϡϔϟ ϕϼϏ· ϡϛΣ ΞϳγϧϟΎΑ ΩϳΟ ϝΎλΗ ϰϠϋ ④ αΎϳϘϟ αΟϣ ϥϭϛϳ ϥ ΏΟϳέϳϓίϟ ϕϳϬηϟ ˯ϭϬΑ αΎϳϘϟ έΛ΄Η ϊϧϣϟ ϑϧϷ ϝϼΧ ϥϣ ϡΎυΗϧΈΑ αϔϧΗϭΓΩΣϭΔϘϳϗΩϲΑϳέϘΗϟαΎϳϘϟΕϗϭϡ˼˹ - ˼˿˿ϲΟέηΝέηϟΔΣΗϓϲϓ _ΔΣΗϓϝΧΩϡγ˼ϰϟ·˻ΔϓΎγϣϟέέΣϣϠϟ④ αΎϳϘϟαΟϣΔϳΎϧόΑϝΧΩ˱Ωϛ΄ΗϣϥϛΗϡϟΫ·ΔϘϟίϣϝϭγϡΩΧΗγϭ˯ΎρϏϡΩΧΗγΎΑϰλϭϳΝέηϟϪϳΟϭΗϟϰϠϋϝϭλΣϠϟϲΎλΧΓέΎηΗγϙϳϠϋΏΟϳˬϩΫϫαΎϳϘϟΔϘϳέρϥϣΏϳέΩΗϟΓΩΣϭΔϘϳϗΩϲΑϳέϘΗϟαΎϳϘϟΕϗϭέϳϬρΗϟϭϑϳυϧΗϟϝϭΣϛΔΣγϣϥϣ˹ϡΩΧΗγˬϲϟίϧϣϟϡΩΧΗγϻΔϳΑϲϓέϳϬρΗϠϟΕΎΛϭϠϣϟγϣϟ˹ϝϳΑϭέΑϭίϳ·ϝϭΣϛΑϝϠΑϣϲϧρϗϝϳΩϧϣϭϝϳΑϭέΑϭίϳϷαΎϳϘϣαΎγΣΔϳΎϬϧϥϣγϣϟϲϓΎ˱ϣΩΩΑέΗϣϭϣέΗϟαΎγΣϥϣΔϳΣργϟΩόΑΓέέΣϟαΎϳϘϣϑέρϩΎΟΗΎΑΓέέΣϟαΎϳϘϣϑλΗϧϣϲϓΎ˱ ΑϳέϘΗΓέέΣϟ˹ϲϓϩέϣϏΏΟϳϡγέϟϲϓ⑤ ϡϗέϟέυϧϝϣΎϛϟΎΑΓέέΣϟαΎϳϘϣϙϟΫΩόΑϰλϗΩΣϛΔϋΎγ˻˽ϝϗϷϰϠϋϕΎϗΩ˾ΓΩϣϟϝϳΑϭέΑϭίϳϷϝϭΣϛϥϣϲϟΎΗϟϡΩΧΗγϻϝΑϗΓΩΣϭΔϘϳϗΩΓΩϣϟϑΟϳέϬρϣϟϙέΗˬέϣϐϟΓέϓϭΗϣΕΎγΟϣϟΔϳρϏϕϳΑρΗϙϧϛϣϳˬϙϟΫϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑϲϧϬϣϟϡΩΧΗγϼϟΕέϬρϣϟϥ΄ηΑϝϳλΎϔΗϟϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟMicrolife ˰ΑϝλΗϕΣϠϣϛϙΑιΎΧϟΓέέΣϟαΎϳϘϣίέρϟϯέΧϷΔϳέΎρΑϟϝΩΑΗγϥΈϓˬνέόϟϝΎΟϣϲϓϝϔγϷϰϟ·ϪγέΙϠΛϣ©T ªίϣέϥϭϛϳΎϣΩϧϋΓέϳΟΣ˯ΎρϏωίϧ·ΔϳέΎρΑϟϝΩΑΗγϻΎϬϟΩΑΗγΏΟϳϭΔϏέΎϓϥϭϛΗΔϳέΎρΑϟϲϓϥϭϛϳΙϳΣΑΓΩϳΩΟϟΔϳέΎρΑϟϝΧΩΓέέΣϟϥίϳϣϥϣ ③ ΔϳέΎρΑϟϥϣΕΎϳέΎρΑϟϱέΗηΗϥϥϛϣϳωϭϧϟαϔϧΎϬϟΔϳέΎρΑϙϳΩϟϥ΄ΑΩ˷ϛ΄ΗϭϰϠϋϷΔϳΎΑέϬϛΕϭΩϥίΧϣϱΔϳϧϔϟΕΎϔλϭϣϟωϭϧϟϰλϗϷΓέέΣϟϥίϳϣαΎϳϘϟϯΩϣΔϳϭϣ˽˼ϰϟ·Δϳϭϣ˼˻˹«L »ίϣέέϬυϳΔϳϭϣ˼˻˹!ΓέέΣΔΟέΩΩΟνϔΧϧϣϟϯϭΗγϣϰϧΩϷ«H »ίϣέέϬυϳΔϳϭϣ˽˼ΓέέΣΔΟέΩΩΟϲϟΎϋϯϭΗγϣϰϠϋϷαΎϳϘϟΔϗΩΔϳϭϣΔΟέΩ˽˻ΔϳϭϣΔΟέΩ˼˽˭˹˺ϭΔϳϭϣΔΟέΩ˼˼˼˻˹˭ΔϳϭϣΔΟέΩ˹˻ΔϳϭϣΔΟέΩ˽˼˽˻˺:
ΔϳϟΎόϔϟΔΟέΩ
ΔϳΑγϧϟΔΑϭρέϠϟ ϰλϗϷ ΩΣϟ ˾˺˾ ˬϡ ˸˽˹ ˺˹ :
ϥϳϳίΧΗϟρϭέη
ΔϳΑγϧϟΔΑϭρέϠϟϰλϗϷΩΣϟ˾˺˾ˬϡ˸˿˹˻˾ ΔϳέΎρΑϟSR41 1.55V / LR 41 1.5V ΔϳέΎρΑϟέϣϋΓΩϳΩ Ο Δ ϳέΎρ Α ϡΩΧΗ γ ΕΎγΎ ϳϘ ϟ ˽˾˹˹ ϲϟϭ Σ:IP
IP67
ΕΎϔλϭϣϠϟΎϘΑρ˭Δϳϛϳϧ ϳϠϛϹΓέέΣϟϥϳίϭϣˬEN 12470-3
ASTM E1 1 12; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-1 1
ϊϗϭΗϣϟέϣόϟ˺˹˹˹˹ΕΎγΎϳϗϭΕϭϧγ˾93/42/EEC ΔϳΑρϟΕΎΟΗϧϣϟϥϭϧΎϗΕΎΑϠρΗϣίΎϬΟϟΫϫϰϠϋϕΑρϧϳΔϳϧϓΕέϳϳϐΗ˯έΟ·ϕΣΑυϔΗΣϧΔϟΎϔϛϟˬϩΫϫϥΎϣοϟΓέΗϓϝϼΧΦϳέΎΗϥϣΕϭϧγ˾ΓΩϣϟΔϟΎϔϛΑϰρϐϣίΎϬΟϟΫϫ˷ϥ·Ύ˱ ϧΎΟϣΏϳόϣϟΞΗϧϣϟϝΩΑΗγϭΡϼλΈΑMicrolife ϡϭϘΗγˬΎϧέϳΩϘΗϟΎ˱ ϘϓϭϭϥΎϣοϟϝρΑϳϩέϳϳϐΗϭίΎϬΟϟΗϓΔϟΎϔϛϟΏΟϭϣΑϡΩΧΗγϻ˯ϭγϥϋΞΗϧέέοϱΔϳρϐΗϡΗϳϥϟϭϝϘϧϟέρΎΧϣϭϝϘϧϟϑϳϟΎϛΗ •ϡΪΨΘγϻΕΎϤϴϠόΘϟϝΎΜΘϣϻϡΪϋϭϴΤμϟήϴϏϖϴΒτΘϟϦϋΞΗΎϨϟέήπϟ •ΕΎϳέΎτΒϟΏήδΗϦϋϢΟΎϧϒϠΗ •ϡΪΨΘγ˯ϮγϭΙΩΎΣϦϋϢΟΎϨϟέήπϟ •ϡΪΨΘγϻΕΎϤϴϠόΗϭϦϳΰΨΘϟϒϴϠϐΘϟϭΔΌΒόΘϟΩϮϣ •ΓήϳΎόϤϟΔϳέϭΪϟΔϧΎϴμϟϭκΤϔϟ •ΔϳέΎτΒϟέΎϴϏϊτϗϭΕέϮδδϛΞΘϨϤϟ˯ήηϢΗϱάϟϞϴϛϮϟΎΑϝΎμΗϻϰΟήϳˬΔΑϮϠτϤϟΔϣΪΨϟϥΎϤοΔϟΎΣϲϓΔϴϠΤϤϟMicrolife ΔϣΪΧϭˬϪϨϣΎϨόϗϮϣϝϼΧϦϣΔϴϠΤϤϟMicrolife ΔϣΪΨΑϝΎμΗϻϚϨϜϤϳwww.microlife.com/support
ΞΘϨϤϟωΎΟέ·ϢΗΫ·ϥΎϤπϟϨϣϢΘϴγΞΘϨϤϟΔϤϴϗϰϠϋήμΘϘϳξϳϮόΘϟϰϟ·ϥΎϤπϟϦϤοϝΪΒΘγϻϭΡϼλϹϱΩΆϳϻΔϴϠλϷΓέϮΗΎϔϟϊϣϞϣΎϜϟΎΑϕϮϘΤϟϭΕΎΒϟΎτϤϟϰϠϋϥΎϤπϟάϫήμΘϘϳϻΎϫΪϳΪΠΗϭϥΎϤπϟΓήΘϓΔϟΎρ·ϦϴϜϠϬΘδϤϠϟΔϴϧϮϧΎϘϟ
ΞϧγΏΗίΟON/OFFϪϣΩ①έηϳΎϣϧϪΣϔλ②ϩΎΗγΩΕηέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγ③έϳϩίΩϧέγΣ④ΞϧγΏΗργϡΎϣΗϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪϳΣΎϧ⑤ϧϣϳϡϬϣΎϫϪϳλϭΗ ρϭΑέϣϡϬϣΕΎϋϼρΎΗΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑέΎϣϧϫέϪέΗϓΩ˱ Ύϔρϟ •
ϩΩΎϔΗγίϝΑϗΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳΑΎϳέΩέϩΎΗγΩϧϣϳϭΩέϠϣϋϪΑ υϭϔΣϣΩϭΧΩίϧϭΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑέΎϫϝϣόϟέϭΗγΩϩΎΗγΩί ΩϳέΩϬϧΩόϘϣˬϥΎϫΩϕϳέρίϥΎγϧϥΩΑΎϣΩέϳϩίΩϧέΑρϘϓϩΎΗγΩϥϳ ˬεϭϝΧΩΩϧϧΎϣϥΩΑρΎϘϧέϳΎγίΎϣΩέϳϩίΩϧΩηΎΑϣϝϐΑέϳίϭΩϭηεϭϪΑΏϳγΙϋΎΑΕγϥϣϣϭΩϫΩϣεϳΎϣϧρϠϏΞϳΎΗϧέΩΩϭΧϥίϩΩΎϔΗγίˬϩΎΗγΩϪΑΏϳγϪϧϭέϫϩΩϫΎηϣΕέϭλέΩ ΩϳϳΎϣϧˬϩΩΎϔΗγϥϳϟϭίϝΑϗˬλΧηΕηΩϬΑΕϳΎϋέέΑΩϭηϣϪϳλϭΗ ΩϳϳΎϣϧίϳϣΗϝϣόϟέϭΗγΩϕΑρέϩΎΗγΩϩΩϳϧηϡΎϧϫΎΗέϳϩίΩϧϥΎϣίΕΩϣϝϗΩΣˬϕϳϗΩέϳϩίΩϧέΑ ˯ΎϧΛΗγϥϭΩΑΩϭηρΩϳΎΑ˱ ΎϣΗΣϕϭΑΩλϥΩη
ϪΕγϡίϻˬϥΩΑϝΣϣΩϧΎϣΩέϳϩίΩϧέΑϪΩϳηΎΑϪΗηΩϪΟϭΗϳΎϣϧϫέέΑΩϳϫΩϪϣΩϕϭΑΩλϥΩϳϧηίΩόΑΗΣέέϳϩίΩϧΩϳϧϪόΟέϣ´ϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩίΩϧÄϝλϓϪΑΩϧϧϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩίΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϥΎΩϭϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ ΕϗΩΩϧϭηϣϩΩϳόϠΑϧΎγϪΑϭΩϧΗγϫϭέΎϳγΑ˯ίΟίΧέΑΩϭηϧϡΧϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϡΎϧϫρΑέϪϟϭϟϭϝΑΎΩϳϳΎϣϧϝϳΎΑϭϣΩϧϧΎϣγϳρΎϧϐϣϭέΗϟΎϬϧΩϳϣΕέϭΎΟϣέΩϩΎΗγΩέϳέΎΑί έϳϩίΩϧϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϡΎϧϫΩϳϧέΩΩϭΧϭϳΩέΎϬϫΎΗγϳϭΩϭηΕϳΎϋέέΗϣ˼˼έϳΩΎϫϩΎΗγΩίϪϠλΎϓϝϗΩΣϥϭΧέΎηϓΩϳϳΎϣϧέϳϭϠΟϥρϭϘγϥϳϧϣϫϭϩΎΗγΩϪΑϪΑέοΩϭέϭί ΩϳϧέΩΩϭΧÛίεϳΑϪϳϭίέΩΞϧγΏΗϭϧϥΩέϡΧί ϥΩϳϧΎηϭΟίΩηΎΑΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ίεϳΑΩϳΎΑϧϑέρρϳΣϣΎϣΩ ΩϳϧέΩΩϭΧ˱ ΩΟϩΎΗγΩϪΑέοϪϧϭέϫίαΎϳϭέΎΑϳϝΎγϭΩέϫϩΎΗγΩϥϳϪΩϭηϳϣϪϳλϭΗ ΩϭηεϳΎϣίέϳϩίΩϧΕΣλίϥΎϧϳϣρέΑρϭϘγΩϧϧΎϣϳϧΎϣΕέηϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧΕΎϣΩΧεΧΑΎΑϩΎΗγΩεϳΎϣίέΑ˱ ΎϔρϟΩϳέϳΑαΎϣΗ86082261 ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣέΎϣϳΑ όρϗ ιϳΧηΗ έϭυϧϣ ϪΑ έϳ ϩίΩϧ ί ϝλΎΣ ΞϳΎΗϧ
έΩηϫ
ΩϳϳΎϣϧ Εέϭηϣ ΩϭΧ ΞϟΎόϣ ηί ΎΑ Ωϭη ϣ ϪϳλϭΗ ˬΩϧηΎΑ ϣϧΩϳΎΑΎϬϧϥΗΧϳέέϭΩϭΩϧΗγϳϧϪϟΎΑίϳϧϭέΗϟΎϫέίΑϭΎϬϳέΗΎΑΩέϳΑΕέϭλϠΣϣϥϳϧϭϗϕΑΎρϣΩϳϧϭΧΑΕϗΩΎΑέΎϬϠϣόϟέϭΗγΩˬϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγίϝΑϗ(BF)ϥΩΑϭέΟέΎΧϩΩΎϔΗγΕϳϠΑΎϗFA
ΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέϕϭΑΩλΩϳϫΩέΎηϓέ① ON/OFF ϪϣΩΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέέΑέΑ έΎΩϭΧ εϳΎϣί ϳϩΎΗγΩ ΩΗΑ ΕγΞϧγ ΏΗϥΩη ϥηϭέϧόϣ ϪΑ ϩΎΗϭΩϧϭη ϩΩΩ εϳΎϣϧ ΩϳΎΑ ΎϬΗϣγϗ ϪϳϠ ΩϫΩ ϣ ϡΎΟϧ ϩΎΗγΩ ϳΣλ ΩέέΎ ί ϥΎϧϳϣρΎΑϩέϣϫ©L ªϑέΣΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ίέΗϣρϳΣϣΎϣΩέΩαγϥϭϧΩϭηϳϣέϫΎυ② έηϳΎϣϧϪΣϔλϭέϥίϣηΕέϭλϪΑ©°C »
ΕγϩΩΎϣέϳϩίΩϧέΑΞϧγΏΗΞϧγΏΗΩέϠϣϋεϳΎϣίΩέϠϣϋΕΣλίϥΎϧϳϣρέϭυϧϣϪΑˬΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέέΎΑέϫίαέΩΩϭηϳϣϡΎΟϧΞϧγΏΗϥϳργϭΗέΎΩϭΧέϭρϪΑεϳΎϣίϳϩΎΗγΩ©ERR ªΎρΧΕϣϼϋˬϕϳϗΩέϳϏεΟϧγΩέϛϠϣϋέΩΩέϳιϳΧηΗΕέϭλϥϳέΩΩΩέϰϣϥϛϣϣέϳϏϯέϳϩίΩϧϭϩΩηέϫΎυεϳΎϣϧϪΣϔλϭέΩΩένϳϭόΗΩϳΎΑΞϧγΏΗΕέϭλΞϧγΏΗίϩΩΎϔΗγϪΑΎϣΩˬέϳϩίΩϧϡΎϧϫέΩΩϳϳΎϣϧΏΎΧΗϧέϩϭΧϟΩέϳϩίΩϧεϭέϣΎϧϫΩϧίϣϣη©°C ªΕϣϼϋϭΩϭηϣϩΩΩεϳΎϣϧΩΗϣϣΕέϭλϥϳϥϧόϣˬΩηΎΗγϳ©°C ªΕϣϼϋϭΩηέέΗέΎΑ˺˹ϕϭΑΩλϪΕγϩΩϭΑ°C ˹˺ίέΗϣϪΗηΫϪϳϧΎΛ˺έΩΎϣΩεϳίϓϪΕγΩϳϧεϭϣΎΧ ① ON/OFFϪϣΩ έΎηϓ ΎΑέ ΞϧγΏΗˬέΗΎΑ έϣϋεϳίϓ έΑΩηΩϫϭΧεϭϣΎΧϪϘϳϗΩ ˺˹ί αέΎΩϭΧέϭρϪΑ ϩΎΗγΩΕέϭλϧϳ έϳϏέΩϩΩηέϳϩίΩϧΞϳΎΗϧϩέϳΧΫϪϳϧΎΛ˼ίεϳΑϩΎΗγΩϥΩέϥηϭέϡΎϧϫON/OFF ϪϣΩϪϳΗέϭλέΩέΩϠΑϗέϳϩίΩϧρέΎΩϭΧέϭρϪΑϪϳΎϣΩϥϳέΗϻΎΑˬΩϭηϩΩΩέΎηϓΩϭηϳϣέϫΎυ©M ªΩΎϣϧΎΑϩέϣϫέηϳΎϣϧϪΣϔλϭέΕγϩΩηΕΑΛϩΎΗγΩΩϳΩΎϧϠΑϗέϳϩίΩϧϪΑρϭΑέϣΩΩϋˬϪϣΩϥΩέΎϫέίαϪϳϧΎΛ˼ΩϭΩΣΕγϩΩΎϣΩόΑέϳϩίΩϧέΑϩΎΗγΩϭϩΩηϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩίΩϧΎϬηϭέ &ϠϐΑέϳίϝϐΑέϳίϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ
_ργϭέΩέέϳϩίΩϧέϭγϧγΩϳϧίϳϣΗηΧϝΎϣΗγΩΎΑέϝϐΑέϳίϪΗηΩαΎϣΗΕγϭΎΑϡϳϘΗγϣέϭγϧγϪΗέϭλϪΑΩϳϫΩέέϗϝϐΑέϳίΩϳϧΎγέΑϥΩΑϪΑέέΎϣϳΑϭίΎΑϭΩηΎΑΩέΫϣέϳϩίΩϧϭέέέΛϥϳέΗϣρϳΣϣΎϣΩˬΕϟΎΣϥϳέΩΩηΑϝϭρϪϘϳϗΩϝΩΣΩϳΎΑϝϐΑέϳίέϳϩίΩϧ &ϧΎϫΩϥΎϫΩϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ _ϥΎϫΩΩϳέϭΧϧϡέΎϳΩέγϧΩϳηϭϧϭΫϏˬέϳϩίΩϧίϝΑϗϪϘϳϗΩ10 ΎΗϛϳέΩέΞϧγΏΗΩηΎΑϪΗγΑέϳϩίΩϧίϝΑϗϪϘϳϗΩϭΩΕΩϣϪΑΩϳΎΑΩϳϫΩέέϗϥΎΑίέϳίΕϓΎΑΕγέΎϳΕϣγέΩˬϥΎΑίέϳίϩέϔΣϭΩίΩηΎΑϪΗηΩαΎϣΗϥΎΑίΕϓΎΑΎΑϝϣΎέϭρϪΑΩϳΎΑ④ έϳϩίΩϧέϭγϧγϡΩίΎΑϭϡΩϭϫϥΎϳέΟΎΗΩϳηϛΑαϔϧϧϳΑϩέίϭϪΗγΑέΩϭΧϥΎϫΩΩηΎΑϪΗηΩϧϩΎΗγΩεΟϧγέΑέϳΛ΄ΗϪϘϳϗΩ˺εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣί &ϝΎΗϛέΩόϘϣϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ _ΕέϭλέΩΩϳϧΩέϭΩόϘϣέΩέΗϣΗϧΎγ2-3 έ④ έγΣˬρΎϳΗΣΎΑΎΑˬεϭέϥϳΎΑϳΎϧηϡΩϋΕέϭλέΩΩϭηϩΩΎϔΗγϩΩϧϧϥϭέίίΎϳϧΩϳϧΕέϭηϣηίϪϘϳϗΩ˺εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣί ϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪΗηϏϥΎεϭΎϳϪΑϧϳίˬϪϧΎΧέΩϩΎΗγΩϥΩέϧϭϔϋΩοέΑΞϧγΏΗΏϭέϭέΎϫΩϭϟϥΩέΎέΑ˹ϝϳϭέϭίϳϝϟϪΑϝαγΩϭηίϳϣΗΏϭέϭϧϪΑΏϭέργϭΕϬΟίϪηϳϣϫΩϭηϩΩΎϔΗγϕΑΎρϣΩϭηέϭϪρϭϏϪϘϳϗΩΕΩϣϪΑ˹ϝϳϭέϭίϳϝϟέΩϩΎΗγΩϪϘϳϗΩϳϭΩϳέϭέΩϝϟίέϩΎΗγΩˬΩΩΟϣϩΩΎϔΗγίϝΑϗ⑤ ϝηΩϭηηΧέΩΏϭέεϭέίΩϳϧϭΗϳϣΎϣηˬϥϳϧϣϫˬϪϓέΣϩΩΎϔΗγέΑϧϭϔϋΩοΩέϭϣέΩέΗηϳΑΕΎϋϼρΏγέΑΩϳϧϩΩΎϔΗγίΎϳϧΕέϭλΩϳέϳΑαΎϣΗϑϳϻϭέΎϣϧΎϣΎΑΩϭΧΞϧγΏΗϪΑρϭΑέϣΎϫϩΩϧϧέΗΎΑνϳϭόΗϡΎϣΗΎϧόϣϪΑεϳΎϣϧϪΣϔλϭέϪϧϭέϭΙϠΛϣ©T ªΩΎϣϧϥΩηέϫΎυέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγέΗΎΑνϳϭόΗέΑΕγϥνϳϭόΗϪΑίΎϳϧϭέΗΎΑΏρϗϪΩϳϫΩέέϗϩΎΗγΩϥϭέΩΗέϭλϪΑέΩϳΩΟέΗΎΑϭϪΗηΩέΑέ③ϥΎϧϳϣρϠΑϗέΗΎΑΎΑΩϳΩΟέΗΎΑϥΩϭΑϪΑΎηϣίΩηΎΑϻΎΑΕϣγϪΑϥΕΑΛϣΩϳϧϪϳϬΗϳέΗϟϡίϭϟϩΎηϭέϓέϫίΩϳϧϭΗϣέΎϬϳέΗΎΑΩϳϧϝλΎΣϧϓΕΎλΧηϣωϭϧϡϣϳίΎϣΞϧγΏΗέϳϩίΩϧϪϧϣΩΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ΎΗ˼˻©L ªΩΎϣϧΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ίέΗϣΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϥϳϳΎέΎϳγΑΎϣΩ©H ªΩΎϣϧΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ίεϳΑΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϻΎΑέΎϳγΑΎϣΩέϳϩίΩϧΕϗΩ˹˺°C ˼°C ˻°C
˹˻C ˼˻˹˼˼C ˻˺˼Cϡ ίϻ ρϳΣϣ ρϳ έηϳΣ λ ΩέέΎέΑΎΗ˺ΕΑϭρέέΛΩΣˬΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ΎΗ˺˹ρϳΣϣ ρϳ έηεέΎΑ ϧ ΎΗ˺ ΕΑϭρέέΛ ΩΣˬΩέϳ ΗϧΎγϪΟέΩ˹ΎΗ˻έΗΎΑLR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
:έρΎΑΩϳϔϣέϣϋΩϳΩΟέΗΎΑίϩΩΎϔΗγέϳϩίΩϧέΎΑ4500 ΎΑϳέϘΗΕϳϟΎϣΩϧΑϪϘΑρ:ϭϧόϣIP67 ΎϫΩέΩϧΎΗγEN 12470-3ϧϳϠΞϧγΏΗ ;ASTM E1 1 12; IEC 60601-1
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-1 1
ΩέϭϣϥΎϣίΕΩϣΕϓΎϳέΩέΑέΎυΗϧ:ΕΎϣΩ ΧέϳϩίΩϧέΎΑ 10000 ΎϳϝΎγΩέΩΕϘΑΎρϣDirective 93/42/EECηίΕίϳϬΟΗ ΩέΩϧΎΗγ ΎΑϩΎΗγΩ ϥϳΕγυϭϔΣϣϧϓΕέϳϳϐΗϕΣΕϧΎϣο
ργϭΗΏϭϳόϣΎϬϫΎΗγΩΩηΎΑϣέϣόϟϡΩΎϣΗϧέΎϝϣΎηϩΎΗγΩϥϳΩΩέϣνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗϥΎϳέΕέϭλΑϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧέΑϭϩΩέΩϧΑϪΗγΑΑϭΧϪΑέΏϭϳόϣϩΎΗγΩ˱ ΎϔρϟΩϳϳΎϣϧϝΎγέ86082261ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣΕέηΩϭηϣΗϧέΎϝΎρΑΏΟϭϣϩΎΗγΩέΩΕέϳϳϐΗΩΎΟϳΎϳϥΩέίΎΑΩϧηΎΑϣΗϧέΎίΝέΎΧΩέϭϣϥϳϝϘϧϭϝϣΣγϳέϭϪϧϳίϫ •
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳϝϣόϟέϭΗγΩΎΑέϳΎϐϣΎϳΕγέΩΎϧϩΩΎϔΗγΎΑϪΑϳγ •
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳΏέΧέΗΎΑΕηϧργϭΗΏϳγ •
ΏγΎϧϣΎϧϩΩΎϔΗγΎϳϳίϳϓΩέϭΧέΑργϭΗΏϳγ •
ϩΎΗγΩΎϣϧϫέϭΩϧΑϪΗγΑ •
ϥϭϳγέΑϳϟΎΩϧϧΎϣˬϩέϭΩΎϫγέέΑϭέΩϬϧ •
έΗΎΑΑϧΎΟϡίϭϟ •
ϝλΎΣαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣΕέηΩϧϳΎϣϧΎΑˬϝϭλΣϣΗϧέΎίωϼρέΑwww .microlife.com/supportΩϳϳΎϣϧϪόΟέϣέϳίαέΩϪΑΎϳΩϳϳΎϣϧϣΕέϭλεϭέϓέϭΗΎϓϭΏϭϳόϣϻΎΕϓΎϳέΩίϪΑρϘϓϻΎνϳϭόΗϣϧΕϧΎϣοϩέϭΩϥϳϣοΗΎϳεϳίϓΙϋΎΑΕϧΎϣοΕΣΗνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗΩέϳΩηΎΑϣϧΩϭΩΣϣΗϧέΎϥϳέΩϩΩϧϧϑέλϣϕϭϘΣΩϭη