MT 550
IB MT 550 S-V10 5021, Revision Date: 2021-11-23
Descrição do termómetro
Instruções de segurança importa ntes
Siga as instruções de uso. Este docum ento fornece informações
importantes de m anuseamento e segurança d o produto em rela ção a
este dispositivo. Leia atentamente este documento an tes de usar o
dispositivo e guarde-o para referência futura.
Este dispositívo deve ser apenas usado apenas no cor po humano:
via oral, retal ou axilar. Não tente fazer a m edição da temperatura em
qualquer outra zona , como as orelhas, pois pode resultar em leituras
falsas e algum dano.
Não utilize este dis positivo se acha r que está danificad o ou se
observar algo a normal no dispositivo .
Recomendam os limpar este dispositivo de acordo com a s instruções
de limpeza, an tes da primeira utiliz ação, para higie ne pessoal.
É necessário respeitar sempre o tem po de medição mínimo até o
sinal sonoro ser emitido!
Considerar que diferentes zo nas de mediaç ão de temperatu ra
requerem a co ntínua utili zação mesmo a pós o som, «Mét odos de
medição / Temp eratura corpor al normal».
Não procure medir a tem peratura do reto de uma pessoa com
problemas retais. Pois pod e levar a um agravamento da situaçã o.
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças,
algumas peças são muito pequ enas e podem ser engolidas. E steja
atento ao risco de estrangulamento no caso deste dispositivo ser
fornecido com cabos ou tubos.
Não utilize o disp ositivo na proximi dade de campos elec tromagné-
ticos fortes, tais como, telemóveis ou inst alações radiofónicas.
Manter uma distância mínim a de 3,3 m a partir dos dispositivos
mencionados q uando se utiliza e ste dispositivo.
Proteja o instrume nto contra impactos e quedas!
Evitar d obrar a sonda do tremó metro mai s de 45°!
Evite tempe raturas a mbientes supe riores a 6 0 °C. NUNCA ferva o
instrume nto!
Utilize ape nas desinfe tantes com erciais lis tados na se cção
«
Limpeza
e desinfeção
»
para limpeza do dispositivo e de forma a evitar dano s
no mesmo.
Recomendamo s a que este dispositivo seja testado após 2 anos ou
impato mecânico (ex.: Cair no Chão). Por favor, contate o represen-
tante da Mar ca Microl ife para resolver a s ituaçã o.
AVISO: O result ado da medição for necido por este disposi-
tivo não é um di agnóstico! Não confie apenas no resultado
da medição.
As pilhas e d ispositivos elet rónicos têm de se r eliminados
em conformidade com os regulam entos locais apl icáveis,
uma vez que não sã o considerados resíd uos domésticos.
Leia atentamente e ste manual de instruções a ntes de utilizar
o disposi tivo.
Peça aplicada ti po BF
Ligar o termómetro
Para ligar o termómetro, p ressione o bot ão ON/OFF 1 ; um breve
sinal sonoro in dica que «o ter mómetro está lig ado (ON)». É efe tuado
um teste ao visor. Deverão visuali zar-se todos os ícones.
A última medição efetua da será indicada no visor
2
automaticamente
durant e
2
segundos com o ícone
«M»
.
Em seguid a, a uma temp eratura am biente inf erior a 3 2 °C, são a presen-
tados os s ímbolos
«L »
e
«°C »
ou
«°F »
a piscar no visor
2
. O termómetro
pode agor a ser u tilizado.
Teste de funcionamento
O funcionamento correto do t ermómetro é testado autom aticamente
sempre que o instrumento é ligado. Se for deteta da qualquer anomalia
(medição incorreta), o viso r indicará a informaçã o
«ERR »
, ficando
impossibilitada a medição. Ca so esta situação se veri fique, é necessário
substituir o termómetro.
Utilização do termómet ro
Escolha o modo d e medição pret endido. Ao e fectuar uma med ição, a
temperatura a ctual é exib ida continua mente e o símbolo «°C » é apre-
sentado a piscar. Se ouvir o sinal sonoro 5 veze s e o símbolo «°C »
deixar de piscar , o valor fi nal da tempe ratura foi determinado e é
possível le r-se agora o res ultado final .
40 breves si nais sonoros e o piscar do visor L CD alertam o doente
para o facto de poder ter um a temperatura igual ou superior a 37,5 °C.
Referência : tempera tura oral .
Para alcançar r esultados comp aráveis permita 1 minuto de intervalo
entre as me dições.
Para prolongar a duração da pilha, desl igue o termómetro pressionando
por breves instantes o botão ON/OFF
1
. Caso contrário, o termómetro
será automaticamente desligad o após
10
minutos.
Mudar de °C para °F
Com o termómetro d esligado, carregue e mantenha o bot ão ON/OFF
1
pressionado durante
5
segundos até o
«M»
desaparecer. Pressio ne o
botão ON/OFF brevement e para alternar entre °C e °F. Espere
3
segundos até o
«°C »
ou o
«°F »
começar a pis car e pressione o botão
ON/OFF outra vez p ara confirmar a sua seleção. O termóme tro está
pronto a ser utilizado com a sua seleção.
Métodos de medição / Temperatura c orporal normal
Debaixo do braço (axilar) / 34,7 - 37,3 °C
Higienize a axi la com uma toa lha seca. Coloque o sensor de
medição 4 sob o braço no centro da a xila, de modo a qu e a ponta
do dispositivo to que na pele, e po sicione o braço pr óximo ao corpo.
Isso garante q ue o ar do ambi ente não afet e a leitura. Po rque a
medição na axi la, leva ma is tempo para a tingir uma te mperatura
estável, de ste modo deve a guarde pelo menos 5 minutos , inde-
pendentemen te do sinal sono ro.
Na boca (oral) / 35,5 - 37 ,5 °C
Não ingira ou beba algo quen te ou frio 10 minutos antes da medição.
A boca deve manter-se fec hada 2 minut os depois do começo da
leitura.
Coloque o ter mómetro num dos lados sob a língua, à esquer da ou
à direita do freio da líng ua. O sensor de medição 4 tem de estar em
contacto c om a mucosa. Feche a bo ca e respire n ormalment e pelo
nariz para evit ar que a mediçã o seja influen ciada pela inspi ração/
expiração.
Se isso não fo r possível devido a vias aéreas bloqueadas, o utro
método de med ição deve ser util izado.
Tempo de medição aproximado: 10 segundos!
No ânus (rectal) / 36,6 - 38 ,0 °C
Introduza cuida dosamente o sen sor de medição 4 do termómetro
2 a 3 cm dentr o do ânus.
1Botão ON /OFF
2Visor
3Tampa do comp artimento d a pilha
4Sensor de Med ição / Ponta de medição
5Zona de Limpe za e desinfe ção (Toda a supe rficie do termó-
metro)
Recomenda-se a utilização de um a tampa de sond a (descartável) e
a utilização de um lub rificante.
Caso não tenha certeza de como realizar este m étodo de mediçã o,
consulte um profi ssional de saúde p ara obter ajuda.
Tempo de medição aproximado: 10 s egundos!
Limpeza e desinfeção
Para desinfeção do disposi tivo em casa, utilize um cotonete com
álcool isopro pílico 70% ou com um a lgodão húmi do com 70% á lcool
isopropílic o para limpar sujidade da sonda e da supe rfície do te rmó-
metro ao longo do seu comp rimento. De se guida, o t ermómetro (ver
imagem 5 ) deve ser imerso em álcoo l isopropílico 70%, pelo menos
5 minutos (máx. 2 4 horas). Após imersão , deixe o desinfeta nte secar
1 minuto an tes do próxim o uso.
Para utilização profissi onal: Adicional mente, pode a plicar as
tampas da sonda ( disponíveis como acessórios). Entre e m contato
com a Microlife para obter mai s detalhes sob re outros desin fetantes
para o modelo do seu termóm etro.
Substituição da pilha
Quando o sí mbolo « » (triângulo invertid o) for apre sentado no
mostrador a pi lha está descarr egada e necessita de ser substitu ída.
Para substituir a pilha, retire a tampa do co mpartime nto da pilha 3
do termómetro . Introduza a nova pilha co locando o sina l + virado pa ra
cima. Certifiqu e-se de que se trata de uma pi lha do mesmo ti po. As
pilhas podem se r adquirida s em qualquer l oja de mat erial elétrico .
Especificações té cnicas
Este dispositivo está em conform idade com as exigênci as da Norma
de Dispositivos Médi cos 93/42/EEC.
O fabricante rese rva-se o direito de proceder a alterações técn icas.
Garantia
Este disp ositívo tem um a garantia vitalícia de sde o momen to da
compra. Durant e este mome nto de gar antia, ao s eu critério, o repere-
sentante da Mi crolife trocar á o seu produto defeituoso, sem qualquer
custo.
A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alte rado.
Os seguinte s itens est ão excluído s da garantia :
Custos de transpo rte e risco de transpor te.
Danos causados por aplicação inco rreta ou o não seguimento da s
instruções de utilização.
Danos causados por vazamento das pilh as.
Danos causa dos devido a acidente ou má utilização.
Material / armazenam ento de embalagem ou in strução de utilização.
Verificações regulares e Manu tenção (calibração).
Acessór ios e peça s: pil ha(s).
Se for necessário o uso da garantia, po r favor contacte o di stribuidor
da Marca Micr olife. Pode contatar o seu serivço M icrolife. P ode
contatar o seu serivço Microlife loca l através do nosso site:
www.microlife.com/support
Compensaç ão é limitada ao valo r do produto . A garantia será limitada
se o produto e stiver completo e devolvido co m a fatura or iginal de
compra. Troca dentro do período de garanti a não prolonga ou renova
o período de g arantia. As rei nvindicações legais e d ireitos dos c onsu-
midores não são aplicados po r esta garant ia.
Beschrijving van deze thermometer
Belangrijke veiligheidsinstr ucties
Volg de instructies voor correct gebru ik. Deze documentatie voorziet
u van belangrijke bedien ings- en veiligheidsvoo rschriften betreffende
dit apparaat. Lees de documentatie zorg vuldig door vóór ingebrui k-
name van het apparaat en bewaar het voor latere raadpleg ing.
Dit apparaat mag alleen wo rden gebruikt voor het meten van de
lichaamstem peratuur van de mens via orale , rectale of axilla ir.
Probeer geen tem peraturen op te nem en op andere p laatsen, zoals in
het oor, omdat d it kan le iden tot o njuiste meting en en to t letsel .
Gebruik dit apparaat niet als u ver moedt dat het beschadigd is of als
u iets ongebruikelijks hee ft opgemerkt.
Wij raden aan dit app araat te reinig en volgen s de reiniging instructies
voor het eerste gebruik voor persoo nlijke hygiëne.
De meettijd tot het gelu idssignaal, moet zonder uitzo ndering minimaal
worden aangeh ouden!
Houd er reken ing mee dat voor verschillende m eetlocaties zelfs na
de piep meer dere metingen nodig kunnen zijn, zie par agraaf
«Meetmetho den / Normale lichaamstempe ratuur».
Probeer geen rectale metingen b ij personen m et rectale aandoe-
ningen. Hierdoor kan de aando ening vererge ren.
Laat kinderen het appar aat alleen onder toezicht va n een volwassene
gebruiken. Kleine on derdelen kunnen wor den ingeslikt. Wees alert op
het gevaar van verstrengeling, indien he t apparaat is voorzien van
kabels of sl angen.
Gebruik het apparaat niet dicht in de buurt van sterke elektromagne-
tische velden zoals m obiele telefoons of radi oinstallaties. Zorg voor
een afstand van minimaal 3,3 meter van dit soort apparaten, wanneer
u dit apparaat in gebruik neem t.
Bescherm het instrume nt tegen schokken en vallen!
Buig de therm ometersonde niet meer dan 45 °!
Vermijd omgeving stemperaturen van mee r dan 60 °C. Kook het
instrumen t NOOIT!
Gebrui k alleen de in de se ctie
«
Reinigen en desinfecteren
»
vermelde
desinfectiemiddelen om het apparaat te reinigen om schade aa n het
apparaat te voorkomen.
Tipo: Termómetro de máxima
Gama de medição: 32,0 °C a 43,9 °C
Temp. < 32,0 °C: é visualizado o símbolo «L » correspon-
dente a temperatura baixa (demasiado baixa)
Temp. > 43,9 °C: é apresentado o símbolo «H » corr espon-
dente a temperatura elevada (demasiado elevada)
Precisão da medição: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C e 42.1 - 43.9 °C
Condições de
funcio namento: 10 - 40 °C; 15-95 % humidade relativa máxima
Condições de
acondicionamento: -25 - +60 °C; 15-95 % humidade relativa máxima
Pilha: 3V; CR1632
Duração da pilha: aprox. 3200 medições (usando uma pilha nova)
Classe IP: IP67
Normas de ref erência: EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Duração expectável
de utilização: 5 anos ou 10000 medições
1AAN/UIT knop
2Display
3Deksel batterijcompartimen t
4Meetsensor
5Reiniging s- en desinfect iegebied (ge hele thermom eteropper-
vlak)
We raden aan dit apparaat elke twee jaar o f na een me chanische
impact (bijv. vallen) op nauw keurigheid te laten testen. Neem hiervoor
contact op met uw lokale Micr olife-dealer.
WAARSCHUWING: De gemeten temperat uur met di t appa-
raat is geen diagnose! Vertr ouw dus niet en kel op het
gemeten resu ltaat.
Batterijen e n elektron ische instru menten moete n volgens de
plaatselijke re gelgeving word en verwijderd, ni et bij het huis-
houdelijke afval .
Lees alvorens di t apparaat te gebr uiken de instru cties
aandachtig door.
Geleverd on derdeel type BF
De thermometer aanzetten
Om de thermometer aa n te zetten druk t u de ON/OFF knop
1
in; een
korte piep geeft aan dat de thermome ter ingeschake ld is. Een weergave -
test wordt uitgevoerd. A lle functiemogelijkhe den worden weergege ven.
De laatste me ting zal automa tisch worden getoond op he t display 2
gedurende 2 se conden met het «M» symbool.
Bij een kamerte mperatuur va n minder dan 3 2 °C, verschijnt eerst het
symbool «L » in het display, vervol gens knippert het symboo l «°C » of
«°F » in het disp lay 2 . De therm ometer is nu ge reed voor gebr uik.
Functietest
De werking van de thermo meter wordt elke keer a utomatisch getest
wanneer hij wordt aangez et. Als er ee n defect word t geconstat eerd
(meting onn auwkeurig), wordt dit aa ngegeven do or «ERR » in het
display, en meten is dan niet me er mogelijk. In dit geva l moet de ther-
mometer wo rden vervan gen.
Gebruik van de thermometer
Kies de gewenste meetmethode. Ti jdens het mete n wordt de h uidige
temperat uur continue weergegev en en het «°C » s ymbool k nippert.
Klinkt er 5 keer ee n piepje en het «°C » knippert niet meer, dan is de
temperat uur gemeten en kan worden af gelezen.
40
korte piepsignalen en een rood verlicht LCD maken de patiënt erop
attent dat hij/zij een temperatuur heeft van boven de 37,5 °C. Referentie:
Oraal gemeten tempera tuur.
Om meetresu ltaten te ve rgelijken di ent u met minim aal 1 minuut
interval te meten.
Om de levensduu r van de batter ij te verlenge n, kunt u de ther mometer
uitzetten door kor t op de ON/OFF knop 1 te drukken. And ers zal de
thermomet er automat isch uits chakelen na ongeve er 10 minut en.
Wisselen tussen °C en °F
Wanneer de thermometer is uitgeschakel d, houdt u de ON/OFF knop
1
voor
5
seconden ingedrukt totdat
«M»
uit het display verdwijnt. Vervol-
gens drukt u kort op de ON/OFF knop om te wisselen tussen °C en °F.
Wacht
3
seconden tot de gewenste selectie gaat knippe ren (
«°C »
of
«°F »
), een enkele keer drukken op de ON/OFF be vestigd uw keuze. De
thermometer is nu ingestel d.
Meetmethoden / Normale lichaamstem peratuur
Onder de oksel (auxillair) / 3 4.7 - 37.3 °C
Dep de oksels af met een droge handdoek. Plaa ts de meetsensor
4 onder de arm in het midden v an de ok sel, zod at de pun t de huid
raakt en plaats de arm naast het lichaam. Dit zor gt ervoor dat d e
kamertempe ratuur de m eting niet beïn vloedt, omdat de oksel meer
tijd nodig heeft om een temperatuur t e bereiken. Wacht 5 minuten ,
ongeacht he t piepgelui d.
In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C
Eet of drin k niets warm of koud 10 minuten v oor de meti ng. De mond
moet geslo ten blijven to t 2 minuten v oordat u be gint met de me ting.
Plaats de thermom eter onder de to ng, links of recht s naast het tong-
riempje. De ti p van de thermometer moet goed contact he bben met
het weefs el 4 . Sluit de m ond en adem g elijkmatig door de neus om
te voorkomen da t de meting wordt beï nvloed door de ade mhaling via
de mond.
Indien dit niet moge lijk is van wege geblok keerde lu chtwegen, moet
een andere meetm ethode worden gebr uikt.
Meettijd ca.: 10 seconden!
In de anus (rectaal) / 36 .6 - 38.0 °C
Breng de meetsenso r van de thermome ter 4 voorzichtig 2 tot 3cm
in de anaalopen ing.
The use of a probe cove r and the us e of a lubrican t is recom mended.
Als u niet zeker be nt van deze mee tmethode, dien t u een professi-
onal te raadp legen voor bege leiding / trai ning.
Meettijd ca.: 10 seconden!
Reinigen en desinfecteren
Gebruik voor desinfe ctie in een thuisom geving een watten staafje met
70% isopropylal cohol om vuil van de thermomete r sonde te verw ij-
deren. Veeg altijd vanaf het uiteinde van d e sonde van de thermo-
meter (ong eveer in het midden van d e thermom eter) naar de punt van
de thermome ter. Daarna m oet de hele th ermometer ( zie nummer 5
in de tekening ) gedurende te n minste 5 minut en (max. 24 u ur) worden
ondergedomp eld in 70% i sopropyla lcohol. Na onderdompeli ng, laat
het desinfec tiemiddel 1 minu ut drogen voo r het volgende g ebruik.
Voor professioneel gebruik: Daarnaa st kunt u beschermkapjes
aanbrengen (ver krijgbaar als accesso ire). Neem hier voor en meer
informatie ove r desinfectiemi ddelen betreffe nde u thermomet er model
contact op met M icrolife.
Batterijvervanging
Wanneer het sy mbool « » verschijnt op het display, is de batterij
leeg en moet deze worden vervangen. Om de batterij te vervangen
moet het deksel tje van het ba tterijvakje wo rden verwijder d 3 . Plaats
een nieuwe ba tterij met de + aan de bovenzijde. Zorg ervoor dat u een
batterij van he tzelfde type bij de hand he eft. Batterijen kunnen in bijn a
alle electronicawinkels word en gekocht.
Technische specificaties
Dit apparaat komt overeen me t de normen van de richtlijn medische
hulpmiddelen 9 3/42/EEC.
Technische wijziginge n voorbeho uden.
Garantie
Dit appara at heeft een levensla nge garant ie vanaf de a ankoopda tum.
Tijdens deze gar antieperiode zal Microlife h et defecte pro duct gratis
reparer en of ver vangen.
Opening va n of wijziging en aan het app araat maken d e garantie
ongeldig.
De volgend e items zijn ui tgeslote n van garantie :
Transportkosten en transportrisico's.
Schade veroorzaakt door onj uist gebruik of niet-naleving van de
gebruiksaanwijzin g.
Schade veroorzaakt door lekken de batterijen.
Schade veroorzaakt door valle n of verkeerd gebruik.
Verpakkings- / opslagmate riaal en gebruiksaanwijzing .
Regelmatige con troles en onderhoud (kalibr atie).
Type: Maximum thermometer
Meetbereik: 32.0 °C tot 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L » voor laag (te laag)
Temp. > 43.9 °C: display «H » voor hoog (te hoog)
Meetnauwkeurigheid: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C en 42.1 - 43.9 °C
Werkingscondities: 10 - 40 °C; 15 -95 % maximale relatieve vochtigheid
Bewaarcondities: -25 - +60 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Batterij: 3V; CR1632
Levensduur batterij: ongeveer 3200 metinge n (met een nieuwe batterij)
IP Klasse: IP67
Verwijzing naar
normen:
EN 12470-3, klinische thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Verwachte
levensduur: 5 jaar of 10000 metingen
Accessoires en verbruiksmaterialen: Accu.
Mocht garanti eservice nod ig zijn, neem dan contac t op met de dealer
waar u het product h ebt aangek ocht of met de servic e afdeling van
Microlife via onze website:
www.microlife.com/support
De vergoe ding is be perkt to t de waar de van he t product . De garan tie
wordt ver leend als het volledige product wordt geretour neerd met de
originele fact uur. Reparat ie of vervanging binnen de gar antie verlengt
de garantieperiode ni et. De wettelijke claims en rechten van consu-
menten zijn niet beperk t door deze garantie.
Περιγραφ ή του θερμομέτρου
Σημαντικές οδηγίες ασφαλε ίας
Ακολουθήστε τι ς οδηγίες χρήσ ης. Αυτό το έγγραφο παρέχε ι σημα-
ντικές πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του προϊόντος και την
ασφάλεια αυτής της συσκευής. Δι αβάστε προσεκτ ικά αυτό το
έγγραφο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για
μελλοντική αναφο ρά.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησ ιμοποιείται μόνο για τη μέ τρηση τη ς
θερμοκρασίας του ανθρώπινου σώματος μέσω του στόματος , του
ορθού ή της μασχά λης. Μην επιχειρήσετε να πάρετε θερμοκρασία
από άλλα σημεία, όπως στο αυτί, καθώς μπορεί να προκύψουν
ψευδή αποτελέσ ματα μέτρησ ης και είναι πιθανό να οδηγήσει σε
τραυματισμό.
Μην χρησιμ οποιεί τε αυτήν τη συσκε υή εάν νομίζετε ότι έχει υποσ τεί
βλάβη ή παρατη ρήσετε κάτι ασυνήθιστο.
Πριν την πρώτη χρ ήση, συνιστούμε τον καθαρισμό αυτής της
συσκευής σύμφωνα με τι ς οδηγίες, για την προσωπική σας υγιεινή.
Η μέτρηση πρ έπει πάντοτε να διαρκεί κατ΄ ελάχισ τον μέχρι να ακου-
στεί η ηχητική ένδειξ η ( μπιπ)!
Λάβετε υπ όψη ότι δια φορετικά σημεία μέτρησης ενδέχεται να απαι-
τούν συνεχιζόμενη μέτρηση ακόμα και μετά το ηχητικό σήμ α, βλ.
Ενότητα «Measuring meth ods / Normal b ody temper ature».
Μην επιχειρήσετε πρ ωκτικές μετρήσε ις σε άτομα με διαταρ αχές του
ορθού. Κάτι τέτοιο μπ ορεί να ερεθίσει ή να επιδεινώσει τη διαταραχή.
Βεβαιω θείτε ότι τα παιδιά δεν χρησ ιμοποι ούν τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του είναι αρκε τά μικρά και υπάρχει
κίνδυνος κατάποση ς. Να είστε ενήμεροι για τον κίνδυνο στραγγαλι-
σμού σε περίπτωση που αυτή η συσκευή τροφοδοτε ίται με καλώδια
ή σωλήνες .
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκ ευή κοντά σε ισχυρά ηλεκτρομαγνητ ικά
πεδία, όπως κινητά τηλέφωνα ή ραδι όφωνο. Κρατήστε απόσταση
τουλάχισ τον 3,3 m από αυτ ές τις συσκευ ές όταν χρησιμοπ οιείτ ε την
συσκευή.
Προσέξτε ώστε το όργανο να μην κτυπηθεί και μην πέσει κάτω!
Μην λυγίζετε το θερμομέ τρο πάνω από 45 °!
Αποφύγετ ε τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος άνω των 60 ° C. Μη
βάζετε ΠΟΤΕ το όργανο σε βραστό νερό!
Για τον καθαρισμό τη ς συσκευής χρησιμοποιήστε μόνο τα απολυμα -
ντικά του εμπορίου που αν αφέρονται στην ενότητα
«
Cleaning and
Disinf ecting
»
προκει μένου να απο φύγετε ζημιές στη συσκε υή .
Συνιστούμε αυτή η συσκε υή να ελέγχεται για ακρίβεια κάθε δύο
χρόνια ή μετά από μηχανικές κρούσεις ( π. χ. πτ ώση). Επικοι νωνήστε
με το τμήμα Service του τοπικού σας αντιπρόσωπου Microlife για να
οργανώσετε τον έλεγχο της συσκευής σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το αποτέλεσμ α μέτρησης πο υ δίδεται από την
συσκευή δεν αποτελεί διάγνωση! Μην βασίζεστε μό νο στο
αποτέλεσμ α της μέτρησης.
Η απόρριψη των μπαταριών και των ηλεκτρονικ ών οργάνων
πρέπει να πρα γματοποι είται σύμφωνα με τους ισ χύοντες
κανονισμούς, και όχι μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Διαβάστε προσ εκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμο ποιήσετε
αυτή τη συσκευή.
Τύπος BF εφαρμοσμένο τμήμα
Ενεργοποίηση του θερμομέτρου
Για να ενεργοποιή σετε το θε ρμόμετρο, πα τήστε το πλήκτρο ON /OFF
1
.
Με ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού, ακούγεται η ηχητική ένδειξη
(μπιπ ) ενεργοπο ίησης του θερμομέτρου . Πραγματοποιείται έλεγχ ος
οθόνης. Όλες οι ενδείξεις πρέπει να εμφανίζο νται.
Στην οθόνη 2 εμφανίζετα ι η τελευταία μέτρηση της θερμοκρασί ας
επί 2 δευτερόλεπ τα μαζί με την ένδειξη «M ».
Στη συνέχεια, εά ν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είνα ι χαμηλότερη από
32 °C, στην οθόνη εμφανίζετα ι η ένδειξη
«L »
ενώ αναβοσβήνει η
ένδειξη
«°C »
ή
«°F »
2
. Τώρα το θερμόμετρο είναι έ τοιμο για χρήση .
Έλεγχος λειτουργίας
Η σωστή λειτουργία του θερ μομέτρου ελέγχεται αυτόματα κάθε φορά
που το ενε ργοποιείτε. Εάν ανιχνευτεί κάποι α δυσλειτουργία ( ανακρί-
βεια μέ τρησης), στην οθόνη εμφανίζε ται η ένδειξη «ERR », και δεν
μπορείτε να πραγματοποιή σετε μέτρ ηση της θερμοκρασί ας. Σε αυτή
την περίπτω ση, το θερμόμετρο πρέπει να αντικαταστ αθεί.
Χρήση του θερμομέτρου
Επιλέξτε την επιθυμητή μέ θοδο μέτρησης. Όταν πραγματοποιείτ ε
μέτρηση, η θερμοκρασία εμφαν ίζεται συνεχώ ς στην οθόνη και αναβο -
σβήνει το σύμβολο
«°C »
. Εάν ακούσετε το μπιπ
5
φορές και το
σύμβολ ο
«°C »
σταματήσει να αναβοσβήνει , η προβλεπόμενη τελική
θερμοκρασία έχει καθοριστεί και μπορεί να αναγνωστεί τώρα.
40
σύντομα μπιπ και ο κόκκινος φωτισμός της οθόνης LCD ειδοποιούν
τον ασθενή ότι η θερμοκρασία του/ της ενδέ χεται να είναι ίση ή υψ ηλό-
τερη του 37,5 °C. Αναφορά: θερμοκρασία του στόματος.
Για την επίτευξη συγκρίσι μων αποτελεσμάτων επιτρέψετε μεσοδιάστημ α
1
λεπτού μεταξύ των μετρήσ εων .
Για να παραταθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας , απενεργοποιείτε το
θερμόμετρο πατώντας στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF
1
. Διαφορετικά,
το θερμόμετρο θα απενεργοπο ιηθεί αυτόματα μετ ά από
10
λεπτά
περίπο υ.
Αλλαγή από Κελσίου σε Φαρενάιτ
Με το θερμόμετρο κλειστό, πι έστε και κρατήστε το πλήκτρο ON /OFF
1
για
5
δευτερόλεπτα έως ότου το σύμβολο
«M»
εξαφανιστεί . Πιέστε για
λίγο το πλήκτρο ON/OFF για να αλλάξετε μεταξύ °C ή °F. Περιμ ένετε
3
δευτερόλεπτα μέχρι το σύμβολο
«°C »
ή
«°F »
αρχίσει να αναβοσβήνει
και πιέστε πάλι ΟΝ/OFF για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Το
θερμόμετρο είναι ρυθμισμένο στην επιλογή σας για μελλοντική χρήση.
Μέθοδοι μέτρησης / Κανονική θερμοκ ρασία σώματος
Στη μασχάλη ( μασχαλιαία) / 34,7 - 37,3 °C
Σκουπίστε την μασχά λη με στεγνή πετσ έτα. Τοποθετήστε τον
αισθητήρα μέ τρησης 4 κάτω από το βραχίονα στο κέντρο της
μασχάλης έτσ ι ώστε η άκρη να αγγί ζει το δέρμα και ακ ουμπήστε το
χέρι του ασθενούς δίπλα στο σώ μα του . Έτσι διασφαλίζετε ότι ο
αέρας του δωματίου δεν επηρε άζει την ένδειξη. Επ ειδή ημασχα-
λιαία μέτρηση χρ ειάζεται περισ σότερο χρόνο για να φτάσει στη
σταθερή της θερμο κρασία, περιμένετε τουλά χιστον 5 λεπ τά
ανεξάρτητα από την ηχητ ική ειδοποίηση μπιπ .
Στο στόμα ( στοματική) / 35,5 - 37,5 °C
Μην τρώτε ή πίνετε τίποτα ζεστό ή κρύο 10 λεπτά πριν από τη
μέτρηση. Το στόμ α πρέπει να παραμείνει κλειστό έως και 2 λεπτά
πριν ξεκινήσε τε την ανάγνωση.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο κάτω από τη γλώ σσα, στο αριστερό ή
το δεξί κοί λωμα της βάσης της γλώσσας. Ο αισθητήρας μέτρησης
4 πρέπει να εφάπτεται καλά με το υπογλώσσιο έδ αφος. Κλείστε το
στόμα και αναπνέετε ομαλά από τη μύ τη για να μην επ ηρεαστεί η
μέτρηση από το ν εισπνεόμ ενο/ εκπν εόμενο αέρα.
1Πλήκτρο ON/OFF
2Οθόνη
3Κάλυμμα θήκης μπαταρί ας
4Αισθητήρ ας μέτρησης / άκρο μέτρησ ης
5Περιοχή καθαρισμού και απολύμανσης ( ολόκληρη η επ ιφάνεια
του θερμομέτρου)
Εάν αυτό δεν είναι δυνατό λόγω φραγμένων αεραγωγών, θα πρέπει
να χρησιμοποιηθε ί μια άλλη μέθοδος μέτρησ ης.
Χρk όνος μέτρησης: 10 δευτερόλεπτα περίπου!
Στον πρωκτό ( πρωκτική) / 36, 6 - 38,0 °C
Εισάγετε πρ οσεκτικά το ν αισθητήρα μέ τρησης 4 του θε ρμομέτρου
κατά 2 - 3 cm στον πρωκ τό.
Συνιστάτ αι η χρήση καλύμματος ανιχνευτή και η χρήση λιπ αντικού.
Εάν δεν είστε βέβαιοι για αυτήν τη μέ θοδο μέ τρησης, θα πρέπει να
συμβουλευτείτε ένα ν επαγγελματία για καθοδήγη ση / εκπαίδευση.
Χρk όνος μέτρησης: 10 δευτερόλεπτα περίπου!
Καθαρισμός και απολύμανση
Για απολύμανση στο περιβάλλον του σπιτιού, χρησιμοποι ήστε ένα
επίχρισμ α ισοπροπυλικής αλκο όλης 70% ή βαμβακερό ύφασμα
εμποτισμέ νο με 70% ισοπροπυ λική αλκοόλη για να καθαρίσετε τους
ρύπους επιφάνειας του θερμόμετρου. Πάντα ξεκινά τε το καθάρισμ α
από το τέλος του αισθητήρα ( περίπου στο μέσο του θερμόμετρου)
προς το άκρο του. Στη συν έχεια ολόκληρο το θερμόμ ετρο ( βλέπε τον
αριθμό 5 στο σχέ διο) πρέπει να βυθιστεί σε 70% ισοπροπυλική
αλκοόλη για τουλάχιστον 5 λεπτ ά ( το πολύ 24 ώρες). Μετά τη βύθιση,
αφήστε το απολυμαν τικό να στεγνώσει για 1 λεπτό πριν από την
επόμενη χρήση.
Για επαγγελμ ατική χρήση: Επιπλέον , μπορε ίτε να εφαρμόσε τε
κάλυμμα αισθητήρ α μέτρησης ( διατίθεται ως αξεσουάρ ). Επικοινω -
νήστε με τη Micr olife για περισσότ ερες λεπτομέρειες σχετικά με
περισσότερ α απολυμαντικά για το μον τέλο του θερ μομέτρου σας.
Αντικατάστα ση μπαταρίας
Όταν στην οθόνη εμφανιστεί το σύμβολο « » ( ανάποδο τρίγωνο), η
μπαταρία έχει αποφορτιστεί και πρέπει να αντικαταστα θεί. Για να
αντικαταστήσ ετε την μπαταρία, αφ αιρέστε το κάλυμμα της θήκης της
μπαταρίας 3 από το θερμόμετρο. Το ποθετήστε την καινούργια
μπαταρία με το άκρο + προς τα πάνω. Βεβαιωθ είτε ότι έχετε εύκαιρη
μια μπαταρία ίδιου τύπου. Μπορείτε να αγοράσ ετε τις μπαταρίες από
οποιοδήπο τε κατά στημα ηλε κτρικών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Η συσκευή συ μμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών
Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC.
Η εταιρεία διατ ηρεί το δικαίωμα γι α αλλαγή των τεχνικών χαρακτηρι-
στικών.
Εγγύηση
Αυτή η συσκευή καλύπτ εται από εγγύηση εφόρου ζωής από τη ν
ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκε ια αυτής της π εριόδου εγγύησης,
κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει
το ελαττωματικ ό προϊόν δω ρεάν.
Σε πε ρίπτωση ανο ίγματος ή τροποποίησης της συσκε υής, η εγγύηση
ακυρώνεται.
Τα ακόλουθα εξ αιρούνται από την εγγύηση:
Κόστος και κίνδυνοι μεταφορ άς.
Ζημιά που προκλήθηκε από εσφαλμένη εφαρμογή ή μη συμμόρφωση
με τις οδηγίες χρήσης.
Ζημιά που προκλήθη κε από διαρροή μπαταριών.
Ζημιά που προκλήθη κε από ατύχημα ή κακή χρήση .
Συσκευασία/ υλ ικό αποθήκευσης και οδηγίες χρήσης.
Τακτικοί έλεγχ οι και συντήρηση ( βαθμονόμηση).
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά: Μπαταρία.
Εάν απαιτείται service εγγύ ησης, παρακαλώ επικοινωνήσ τε με τον
έμπορο από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή με το τοπικ ό σας
service Micr olife. Mπο ρείτε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας
service Micr olife μέσω τη ς ιστοσελίδας μας :
www.microlife.com/support
Η αποζημίω ση περιορίζετ αι στην αξία του προϊόντ ος. Η εγγύησ η θα
χορηγηθε ί εάν το πλήρες προϊόν επισ τραφεί συνοδ ευόμενο με το
αρχικό τιμολόγιο. Η επισκε υή ή η αντικατάσταση εντός εγγύησης δεν
παρατείνε ι ή ανανεώνει την περίοδο εγγύησης. Οι νομι κές αξιώσεις
και τα δικαιώμ ατα των καταναλωτών δεν θίγονται απ ό αυτήν την
εγγύηση.
Τύπος:
Maximum thermometer
Εύρος τιμών μέτρησης:
32,0 °C έως 43,9 °C
Θερμ. < 32,0 °C: ένδειξη
«L »
για χαμηλή (πολύ χαμηλή )
Θερμ. > 43,9 °C: ένδειξη
«H»
για υψηλή (πολ ύ υψηλή )
Ακρίβεια μέτρησης:± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C και 42.1 - 43.9 °C
Συνθήκες λειτουργίας:
10 - 40 °C;
15-95
% μέγιστη σχετι κή υγρασία
Συνθήκε ς αποθήκ ευσης:
-25 - +60 °C;
15-95
% μέγιστη σχετική υγρασ ία
Μπαταρία:
3V;
CR1632
Διάρκ εια ζωής
μπαταρίας:περίπου 3200 μετρήσεις ( με μια νέα μπαταρία)
IP Κατηγορία : IP 67
Συμμόρφωση με
πρότυπα:
Πρότυπο EN 12470-3, Θερμόμετρο μέτρησης θερμοκρασίας
σώματ ος; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Αναμενόμενη διάρκεια
ζωής:
5
χρόνια ή
10000
μετρήσεις
ΓέέΣϟϥίϳϣϑλϭϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟέί①νέόϟΔηΎηϝΎΟϣ②ΔϳϔϠΧϟΔϬΟϟΔϳέΎρΑϟΓέϳΟΣ˯ΎρϏ③αΎϳϘϟαΎγΣ④ίΎϬΟϟργϝϣΎϛϡϳϘόΗϟϭέϳϬρΗϟϕρΎϧϣ⑤ΔϣΎϬϟϥΎϣϷΕΎϣϳϠόΗΔϳϠϣόϟϝϭΣΔϣΎϫΕΎϣϭϠόϣΩϧΗγϣϟΫϫέϓϭϳϡΩΧΗγϼϟΕΩΎηέϹϊΑΗ ίΎϬΟϟϡΩΧΗγϝΑϗΔϳΎϧόΑΔϘϳΛϭϟϩΫϫΓ˯έϗ˯ΎΟέϟίΎϬΟϟΫϫΔϣϼγϭϝΑϘΗγϣϟϲϓΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻϭϭϡϔϟϝϼΧϥϣϥΎγϧϹϡγΟΓέέΣΔΟέΩαΎϳϘϟρϘϓίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγϳ ϥΫϷϝΛϣϯέΧϊϗϭϣϲϓΓέέΣϟΕΎΟέΩαΎϳϗϝϭΎΣΗϻρΑϹϭΝέηϟΔΑΎλϹϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϭΔρΎΧΕ˯έϗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬέϳϏ˯ϲηϱΕυΣϻϭϑϟΎΗϪϧΩϘΗόΗΕϧϛΫ·ίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγΗϻ ϱΩΎϋϝϭϷϡΩΧΗγϻϝΑϗϑϳυϧΗϟΕΎϣϳϠόΗϟΎ˱ ϘϓϭίΎϬΟϟΫϫϑϳυϧΗΑϲλϭϧ ΔϳλΧηϟΔϓΎυϧϠϟΕϭλ ωΎϣγ ϥϳΣϟ ϰϧΩϷ αΎϳϘϟ Εϗϭ ϰϠϋ ˯ΎϧΛΗγ· ϥϭΩΑ ΔυϓΎΣϣϟ ϥ ΏΟϳ ϰΗΣ˱έϣΗγϣΎ˱γΎϳϗ ΏϠρΗΗ ΩϗΔϔϠΗΧϣϟ αΎϳϘϟϊϗϭϣϥ ϙέΎΑΗϋϲϓϊο ϥϳϧρ©ΔϳόϳΑρϟϡγΟϟ ΓέέΣ ΔΟέΩ αΎϳϘϟ ϕέρª ϡγϗ έυϧˬ ΓέΎϔλϟ ωΎϣγ ΩόΑΎϣΑ Γέϳϐλ˯ίΟϷ νόΑ˭ϑέη· ϥϭΩΑ ίΎϬΟϟ ϥϭϠϣόΗγϳ ϻϝΎϔρϷ ϥ΄ΑΩϛ΄Η ίΎϬΟϟΫϫ ΔϟΎΣϲϓ ϕΎϧΗΧϻ έρΧ ϥϣ έΫΣΎϬϋϼΗΑ ϥϛϣϳΙϳΣΑ ΔϳΎϔϛϟ ϪϳϓϙϠΗϝΛϣΔϳϭϘϟΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟϝϭϘΣϟϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻυϔΗΣϭˬΔϳϛϠγϼϟϭϳΩέϟΕίϳϬΟΗϭΔϟϭΟϟϑΗϭϬϟΓίϬΟϥϋΓέΩΎλϟέΗϣ˼˼ϥϋϝϘΗϻΔϓΎγϣϰϠϋϪΑρϭϘγϟϭΕΎϣΩλϟϥϣΞΗϧϣϟϲϣΣ ˽˾ϥϣέΛϛαέϟϲϧΛΏ˷ ϧΟΗ ΩΑΞΗϧϣϟ ϲϠϐΗϻ Δϳϭϣ˿˹ ϥϋΩϳίΗϲΗϟΔρϳΣϣϟ ΓέέΣϟΕΎΟέΩϯΩΎϔΗ ϡ˰ ˰γ˰ ˰ϗϲ˰ ˰ ˰ ˰ϓΔ˰˰˰ΟέΩ˰ ˰ ˰ϣ˰˰ ˰ϟΔ˰ ˰ ˰ϳέΎ˰ ˰ ˰Ο˰ ˰ ˰Η˰ ˰ ˰ϟΕέ˰ ˰ ˰Ϭ˰ ˰ ˰ρ˰ ˰˰ϣ˰ ˰ ˰ϟρ˰ ˰ ˰Ϙ˰ ˰ ˰ϓϡΩ˰˰ ˰Χ˰ ˰˰Η˰ ˰ ˰γ ίΎ˰ ˰Ϭ˰ ˰Ο˰ ˰ϟ ϑ˰ ˰Ϡ˰ ˰Η ΏϧΟΗϟ ίΎ˰ ˰Ϭ˰ ˰Ο˰ ˰ϟ ϑϳυϧΗϟ ©έ˰ ˰ϳ˰ ˰Ϭ˰ ˰ρ˰ ˰Η˰ ˰ϟϭ ϑ˰ ˰ϳ˰ ˰υ˰ ˰ϧ˰ ˰Η˰ ˰ϟªϙϟΫ ϰϠϋ ϝΎΛϣϭ ΔϣΩλ ΙϭΩΣ ΩόΑ ϭ ϥϳΗϧγ ˷ϝϛ ΔϗΩϠϟ ΞΗϧϣϟ Ϋϫ ιΣϔΑ ϲλϭϧ ιΣϔϟ ΔϳϠϣϋ ΏϳΗέΗϟ ϑϳϻϭ έϛϳΎϣ ΔϧΎϳλΑ ϝΎλΗϻ ˯ΎΟέϟ ΞΗϧϣϟ ρϘγϳ ϥ ΩϣΗόΗϻ˱ ΎλϳΧηΗαϳϟίΎϬΟϟΫϫΎϬϣΩϗϲΗϟαΎϳϘϟΔΟϳΗϧϰϠϋέϳΫΣΗ ρϘϓαΎϳϘϟΔΟϳΗϧϰϠϋΏΟϭϣΑΔϳϧϭέΗϛϟϻΕΎΟΗϧϣϟϭΕΎϳέΎρΑϟϥϣιϠΧΗϟΔϘϳέρέϗ·ΔϳϟίϧϣϟΕΎϳΎϔϧϟϊϣαϳϟϭˬ˱ ΎϳϠΣϣΔϘΑρϣϟΔϣυϧϷίΎϬΟϟϡΩΧΗγϝΑϗΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟέϗ·BFρϣϧϪϳϠϋϕΑρϣ˯ίΟϥίϳϣϟϝϳϐηΗΓέϳλϗϥϳϧρΔϧέϊϣγϳϓ˭ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗ ① ˷έίϰϠϋρϐοˬϥίϳϣϟϝϳϐηΗϟΔϓΎϛϥϭϛΗϥΏΟϳνέόϠϟέΎΑΗΧ˯έΟ·ϡΗϳϭ©ϝϣόϳϥίϳϣϟªϥϰϠϋϝΩΗΓέϫΎυϡΎϗέϷ«M » ΔϧϭϘϳϊϣϥϳΗϳϧΎΛϟ˱ ΎϳΎϘϠΗ② νέόϟΔηΎηϰϠϋαΎϳϗέΧΓ˯έϗέϬυΗϭ«C° » ϭ«L » νϣϭϳˬΔϳϭϣ˼˻ϥϋϝϘΗΔρϳΣϣΓέέΣΔΟέΩϲϓϭΫΩόΑϝΎϣόΗγϺϟίϫΎΟϥϵϥίϳϣϟ˷ϥ· .② νέόϟϝΎΟϣϲϓ« F°»
AR
ϑΎυϭϟιΣϓϑΎηΗϛ·ϡΗΫ·ϭϝϳϐηΗϟΩϧϋΓέϣϝϛ˱ΎϳΎϘϠΗϥίϳϣϟϑΎυϭΔΣλιΣϓϡΗϳˬνέόϟΔηΎηϰϠϋ«ERR » ίϣέΑϪϳϟ·έΎηϳϪϧΈϓˬαΎϳϘϟϲϓ΄ρΧϝρϋϥίϳϣϟϝΩΑΗγϡΗϳϥΏΟϳΔϟΎΣϟϩΫϫϲϓϥϛϣϣέϳϏαΎϳϘϟΑλϳϭΓέέΣϟϥίϳϣϝΎϣόΗγ·ϡΛΓ έϳΧϷ αΎϳϘϟ ΔΟϳΗϧέϬυΗ ˬαΎϳϘϟ ΫΧ Ωϧϋ ΔϠοϔϣϟ αΎϳϘϟΔϘϳέρϟ έΗΧ ϡΗΩϘϓˬνϣϭΗ«C° » ΩόΗϡϟϭΕέϣ˾ϥϳϧρϟωΎϣγϡΗΫ·«C° » ίϣένϣϭϳϥϵΔΟϳΗϧϟΓ˯έϗϥϛϣϳϭΎϬΗϓέόϣΩέϣϟΔϳΎϬϧϟΓέέΣϟΔΟέΩΩϳΩΣΗΔΟέΩϥ΄ΑνϳέϣϟϪϳΑϧΗϟέϣΣϲϔϠΧLCD˯ϭοϭΓέϳλϗΕέϓΎλ˽˹έΩλΗ
ϡϔϟΓέέΣϊΟέϣϟ
ΔϳϭϣΔΟέΩ˼˾ϥϣϰϠϋϥϭϛΗΩϗϪΗέέΣΕΎγΎϳϘϟϥϳΑΓΩΣϭΔϘϳϗΩΓΩϣϲϧϣίϝλΎϓϙέΗΓΩϳΩΟΕΎγΎϳϘϟϝϳϐηΗ ˷έίϰϠϋ ΔϫέΑϟ ρϐοΗ ϥ΄Α ΓέέΣϟ ϥίϳϣ Ίϔρ ˬΔϳέΎρΑϟ ΓΎϳΣ ΔϟΎρϹϕΎϗΩ ˺˹ ϲϟϭΣ ΩόΑ ˱ ΎϳΎϘϠΗ ϑϗϭΗϳγ ΓέέΣϟ ϥίϳϣ ϥΈϓ ϙϟΫ Ωϋ Ύϣ ϲϓϭ ①ϑΎϘϳ·F°ϰϟ·C° ϥϣϝϳΩΑΗϠϟϝϳϐηΗϟέίϰϠϋϥϭΛ˾ΓΩϣϟρϐο·ˬ˱ ΄ϔρϣΓέέΣϟϥίϳϣϥϭϛϳΎϣΩϧϋF° ϭC° ϥϳΑϝϳΩΑΗϠϟέίϟϰϠϋρϐοϡΛ« M» ϲϔΗΧΗϰΗΣ① ϑΎϘϳϹΩϳϛ΄ΗϟϯέΧΓέϣέίϟρϐοϡΛ«F° » ϭ«C° » νϣϭϳϰΗΣϥϭΛ˼έυΗϧΔϳϟΎΗϟΕϻΎϣόΗγϼϟΓέέΣϟϥίϳϣρΑοϡΗΩϘϟέΎϳΗΧϻΔϳόϳΑρϟϡγΟϟΓέέΣΔΟέΩαΎϳϘϟϕέρϡ˼˼ - ˼˽ϲρΑ·ρΑϹϲϓ _ργϭϲϓωέΫϟΕΣΗ④ αΎϳϘϟέόηΗγϣϊοΔϓΎΟΔϔηϧϣΑρΑϹγϣνϳέϣϟϡγΟέϭΟΑνϳέϣϟωέΫϊοϳϭΩϠΟϟϑέρϟαϣϠϳϰΗΣρΑϹΎ˱ ΗϗϭϕέϐΗγϳϥϳρΑϹϥϷΓ˯έϘϟϰϠϋέΛ΅ϳϻΔϓέϐϟ˯ϭϫϥϥϣοϳΫϫˬϝϗϷϰϠϋϕΎϗΩ˾έυΗϧˬΓέϘΗγϣϟϪΗέέΣΔΟέΩϰϟ·ϝϭλϭϠϟϝϭρΓέΎϔλϟΕϭλϥϋέυϧϟνϐΑϡ˼˾ - ˼˾˾ϱϭϣϓϡϔϟϲϓ_ΏΟϳ ϕΎϗΩ έηόΑ αΎϳϘϟ ϝΑϗ ΩέΎΑ ϭ ϥΧΎγ ˯ϲη ϱ ΏέηΗ ϭ ϝϛ΄Η ϻϥίϳϣ ϊο Γ˯έϘϟ ˯ΩΑ ϝΑϗ ϥϳΗϘϳϗΩ ϥϋ ϝϘΗ ϻ ΓΩϣϟ Ύ˱ ϘϠϐϣ ϡϔϟ ϰϘΑϳ ϥϥΎγϠϟ έΫΟ ϥϣ ϥϳϣϳϟ ϭ έΎγϳϟ ϰϟ· ϥΎγϠϟ ϝϔγ ΏϭϳΟϟ ΩΣ ϲϓ ΓέέΣϟϡϔϟϕϼϏ· ϡϛΣ ΞϳγϧϟΎΑ ΩϳΟ ϝΎλΗ ϰϠϋ ④ αΎϳϘϟ αΟϣ ϥϭϛϳ ϥ ΏΟϳέϳϓίϟ ϕϳϬηϟ ˯ϭϬΑ αΎϳϘϟ έΛ΄Η ϊϧϣϟ ϑϧϷ ϝϼΧ ϥϣ ϡΎυΗϧΈΑ αϔϧΗϭϲϧϭΛ˺˹ϲΑϳέϘΗϟαΎϳϘϟΕϗϭϡ˼˹ - ˼˿˿ϲΟέηΝέηϟΔΣΗϓϲϓ _ΔΣΗϓϝΧΩϡγ˼ϰϟ·˻ΔϓΎγϣϟέέΣϣϠϟ④ αΎϳϘϟαΟϣΔϳΎϧόΑϝΧΩ˱Ωϛ΄ΗϣϥϛΗϡϟΫ·ΔϘϟίϣϝϭγϡΩΧΗγϭ˯ΎρϏϡΩΧΗγΎΑϰλϭϳΝέηϟϪϳΟϭΗϟϰϠϋϝϭλΣϠϟϲΎλΧΓέΎηΗγϙϳϠϋΏΟϳˬϩΫϫαΎϳϘϟΔϘϳέρϥϣΏϳέΩΗϟϲϧϭΛ˺˹ϲΑϳέϘΗϟαΎϳϘϟΕϗϭέϳϬρΗϟϭϑϳυϧΗϟϝϭΣϛΔΣγϣϥϣ˹ϡΩΧΗγˬϲϟίϧϣϟϡΩΧΗγϻΔϳΑϲϓέϳϬρΗϠϟΕΎΛϭϠϣϟγϣϟ˹ϝϳΑϭέΑϭίϳ·ϝϭΣϛΑϝϠΑϣϲϧρϗϝϳΩϧϣϭϝϳΑϭέΑϭίϳϷαΎϳϘϣαΎγΣΔϳΎϬϧϥϣγϣϟϲϓΎ˱ ϣΩΩΑέΗϣϭϣέΗϟαΎγΣϥϣΔϳΣργϟΓέέΣϟαΎϳϘϣϑέρϩΎΟΗΎΑΓέέΣϟαΎϳϘϣϑλΗϧϣϲϓΎ˱ ΑϳέϘΗΓέέΣϟϩέϣϏΏΟϳϡγέϟϲϓ⑤ ϡϗέϟέυϧϝϣΎϛϟΎΑΓέέΣϟαΎϳϘϣϙϟΫΩόΑΩΣϛΔϋΎγ˻˽ϝϗϷϰϠϋϕΎϗΩ˾ΓΩϣϟϝϳΑϭέΑϭίϳϷϝϭΣϛϥϣ˹ϲϓ ϲϟΎΗϟϡΩΧΗγϻϝΑϗΓΩΣϭΔϘϳϗΩΓΩϣϟϑΟϳέϬρϣϟϙέΗˬέϣϐϟΩόΑϰλϗΓέϓϭΗϣΕΎγΟϣϟΔϳρϏϕϳΑρΗϙϧϛϣϳˬϙϟΫϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑϲϧϬϣϟϡΩΧΗγϼϟΕέϬρϣϟϥ΄ηΑϝϳλΎϔΗϟϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟMicrolife ˰ΑϝλΗϕΣϠϣϛϙΑιΎΧϟΓέέΣϟαΎϳϘϣίέρϟϯέΧϷΔϳέΎρΑϟϝΩΑΗγϥΈϓˬνέόϟϝΎΟϣϲϓϝϔγϷϰϟ·ϪγέΙϠΛϣ©T ªίϣέϥϭϛϳΎϣΩϧϋΓέϳΟΣ˯ΎρϏωίϧ·ΔϳέΎρΑϟϝΩΑΗγϻΎϬϟΩΑΗγΏΟϳϭΔϏέΎϓϥϭϛΗΔϳέΎρΑϟϰϠϋϷϲϓϥϭϛϳΙϳΣΑΓΩϳΩΟϟΔϳέΎρΑϟϝΧΩϥίϳϣϟϥϣ③ ΔϳέΎρΑϟϱϥϣΕΎϳέΎρΑϟϱέΗηΗϥϥϛϣϳωϭϧϟαϔϧΎϬϟΔϳέΎρΑϙϳΩϟϥ΄ΑΩ˷ϛ΄ΗϭΔϳΎΑέϬϛΕϭΩϥίΧϣΔϳϧϔϟΕΎϔλϭϣϟωϭϧϟϰλϗϷΓέέΣϟϥίϳϣαΎϳϘϟϯΩϣΔϳϭϣ˽˼ϰϟ·Δϳϭϣ˼˻˹ϰϧΩϷ«L »ίϣέέϬυϳΔϳϭϣ˼˻˹!ΓέέΣΔΟέΩΩΟνϔΧϧϣϟϯϭΗγϣϰϠϋϷ«H »ίϣέέϬυϳΔϳϭϣ˽˼ΓέέΣΔΟέΩΩΟϲϟΎϋϯϭΗγϣαΎϳϘϟΔϗΩΔϳϭϣ˽˻ϭΔϳϭϣ˼˽ϥϳΑΔϳϭϣ˹˺ϭΔϳϭϣΔΟέΩ˼˼˼˻˹˭ΔϳϭϣΔΟέΩ˹˻ΔϳϭϣΔΟέΩ˽˼˽˻˺:
ΔϳϟΎόϔϟΔΟέΩ
ΔϳΑγϧϟ ΔΑϭρέϠϟ ϰλϗϷ ΩΣϟ ˾˺˾ ˬϡ ˽˹ ˺˹:
ϥϳϳίΧΗϟρϭέη
ΔϳΑγϧϟ ΔΑϭρέϠϟ ϰλϗϷ ΩΣϟ ˾˺˾ ˬϡ ˿˹ ˻˾ΔϳέΎρΑϟ3V; CR1632 ΔϳέΎρΑϟέϣϋΓΩϳΩ Ο Δ ϳέΎ ρΑ ϡΩΧ ΗγΕΎγΎϳϘ ϟ ˼˻˹˹ ϲ ϟϭΣ:IP
IP67
ΕΎϔλϭϣϠϟΎϘΑρ˭ΔϳϛϳϧϳϠ ϛϹΓέέΣϟϥϳίϭϣˬEN 12470-3
ASTM E1 1 12; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-1 1
ϊϗϭΗϣϟέϣόϟ˺˹˹˹˹ΕΎγΎϳϗϭΕϭϧγ˾93/42/EEC ΔϳΑρϟΕΎΟΗϧϣϟϥϭϧΎϗΕΎΑϠρΗϣίΎϬΟϟΫϫϰϠϋϕΑρϧϳΔϳϧϓΕέϳϳϐΗ˯έΟ·ϕΣΑυϔΗΣϧΔϟΎϔϛϟˬϩΫϫϥΎϣοϟΓέΗϓϝϼΧΦϳέΎΗϥϣΕϭϧγ˾ΓΩϣϟΔϟΎϔϛΑϰρϐϣίΎϬΟϟΫϫ˷ϥ·Ύ˱ ϧΎΟϣΏϳόϣϟΞΗϧϣϟϝΩΑΗγϭΡϼλΈΑMicrolife ϡϭϘΗγˬΎϧέϳΩϘΗϟΎ˱ ϘϓϭϭϥΎϣοϟϝρΑϳϩέϳϳϐΗϭίΎϬΟϟΗϓΔϟΎϔϛϟΏΟϭϣΑϡΩΧΗγϻ˯ϭγϥϋΞΗϧέέοϱΔϳρϐΗϡΗϳϥϟϭϝϘϧϟέρΎΧϣϭϝϘϧϟϑϳϟΎϛΗ •ϡΪΨΘγϻΕΎϤϴϠόΘϟϝΎΜΘϣϻϡΪϋϭϴΤμϟήϴϏϖϴΒτΘϟϦϋΞΗΎϨϟέήπϟ •ΕΎϳέΎτΒϟΏήδΗϦϋϢΟΎϧϒϠΗ •ϡΪΨΘγ˯ϮγϭΙΩΎΣϦϋϢΟΎϨϟέήπϟ •ϡΪΨΘγϻΕΎϤϴϠόΗϭϦϳΰΨΘϟϒϴϠϐΘϟϭΔΌΒόΘϟΩϮϣ •ΓήϳΎόϤϟΔϳέϭΪϟΔϧΎϴμϟϭκΤϔϟ •ΔϳέΎτΒϟέΎϴϏϊτϗϭΕέϮδδϛΞΘϨϤϟ˯ήηϢΗϱάϟϞϴϛϮϟΎΑϝΎμΗϻϰΟήϳˬΔΑϮϠτϤϟΔϣΪΨϟϥΎϤοΔϟΎΣϲϓΔϴϠΤϤϟMicrolife ΔϣΪΧϭˬϪϨϣΎϨόϗϮϣϝϼΧϦϣΔϴϠΤϤϟMicrolife ΔϣΪΨΑϝΎμΗϻϚϨϜϤϳwww.microlife.com/support
ΞΘϨϤϟωΎΟέ·ϢΗΫ·ϥΎϤπϟϨϣϢΘϴγΞΘϨϤϟΔϤϴϗϰϠϋήμΘϘϳξϳϮόΘϟϰϟ·ϥΎϤπϟϦϤοϝΪΒΘγϻϭΡϼλϹϱΩΆϳϻΔϴϠλϷΓέϮΗΎϔϟϊϣϞϣΎϜϟΎΑϕϮϘΤϟϭΕΎΒϟΎτϤϟϰϠϋϥΎϤπϟάϫήμΘϘϳϻΎϫΪϳΪΠΗϭϥΎϤπϟΓήΘϓΔϟΎρ·ϦϴϜϠϬΘδϤϠϟΔϴϧϮϧΎϘϟ
MT 550
ϑϳϻϭέϛϳΎ ϣ
Ξϧγ ΏΗ
ΞϧγΏΗίΟON/OFFϪϣΩ①έηϳΎϣϧϪΣϔλ②ϩΎΗγΩΕηέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγ③έϳϩίΩϧέγΣ④ΞϧγΏΗργϡΎϣΗϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪϳΣΎϧ⑤ϧϣϳϡϬϣΎϫϪϳλϭΗ ρϭΑέϣϡϬϣΕΎϋϼρΎΗΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑέΎϣϧϫέϪέΗϓΩ˱ Ύϔρϟ ϩΩΎϔΗγίϝΑϗΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳΑΎϳέΩέϩΎΗγΩϧϣϳϭΩέϠϣϋϪΑ υϭϔΣϣΩϭΧΩίϧϭΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑέΎϫϝϣόϟέϭΗγΩϩΎΗγΩί ΩϳέΩϬϧΩόϘϣˬϥΎϫΩϕϳέρίϥΎγϧϥΩΑΎϣΩέϳϩίΩϧέΑρϘϓϩΎΗγΩϥϳ ˬεϭϝΧΩΩϧϧΎϣϥΩΑρΎϘϧέϳΎγίΎϣΩέϳϩίΩϧΩηΎΑϣϝϐΑέϳίϭΩϭηεϭϪΑΏϳγΙϋΎΑΕγϥϣϣϭΩϫΩϣεϳΎϣϧρϠϏΞϳΎΗϧέΩΩϭΧϥίϩΩΎϔΗγίˬϩΎΗγΩϪΑΏϳγϪϧϭέϫϩΩϫΎηϣΕέϭλέΩ ΩϳϳΎϣϧˬϩΩΎϔΗγϥϳϟϭίϝΑϗˬλΧηΕηΩϬΑΕϳΎϋέέΑΩϭηϣϪϳλϭΗ ΩϳϳΎϣϧίϳϣΗϝϣόϟέϭΗγΩϕΑρέϩΎΗγΩϩΩϳϧηϡΎϧϫΎΗέϳϩίΩϧϥΎϣίΕΩϣϝϗΩΣˬϕϳϗΩέϳϩίΩϧέΑ ˯ΎϧΛΗγϥϭΩΑΩϭηρΩϳΎΑ˱ ΎϣΗΣϕϭΑΩλϥΩη
ϪΕγϡίϻˬϥΩΑϝΣϣΩϧΎϣΩέϳϩίΩϧέΑϪΩϳηΎΑϪΗηΩϪΟϭΗϳΎϣϧϫέέΑΩϳϫΩϪϣΩϕϭΑΩλϥΩϳϧηίΩόΑΗΣέέϳϩίΩϧΩϳϧϪόΟέϣ´ϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩίΩϧÄϝλϓϪΑΩϧϧϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩίΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϥΎΩϭϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ ΕϗΩΩϧϭηϣϩΩϳόϠΑϧΎγϪΑϭΩϧΗγϫϭέΎϳγΑ˯ίΟίΧέΑΩϭηϧϡΧϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϡΎϧϫρΑέϪϟϭϟϭϝΑΎΩϳϳΎϣϧϝϳΎΑϭϣΩϧϧΎϣγϳρΎϧϐϣϭέΗϟΎϬϧΩϳϣΕέϭΎΟϣέΩϩΎΗγΩέϳέΎΑί έϳϩίΩϧϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϡΎϧϫΩϳϧέΩΩϭΧϭϳΩέΎϬϫΎΗγϳϭΩϭηΕϳΎϋέέΗϣ˼˼έϳΩΎϫϩΎΗγΩίϪϠλΎϓϝϗΩΣϥϭΧέΎηϓΩϳϳΎϣϧέϳϭϠΟϥρϭϘγϥϳϧϣϫϭϩΎΗγΩϪΑϪΑέοΩϭέϭί FA
έ έ έ ί ΩϳϧέΩΩϭΧÛίεϳΑϪϳϭίέΩΞϧγΏΗϭϧϥΩέϡΧί ϥΩϳϧΎηϭΟίΩηΎΑΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ίεϳΑΩϳΎΑϧϑέρρϳΣϣΎϣΩ ΩϳϧέΩΩϭΧ˱ ΩΟϩΎΗγΩϪΑέοϪϧϭέϫίαΎϳϭέΎΑϳϝΎγϭΩέϫϩΎΗγΩϥϳϪΩϭηϳϣϪϳλϭΗ ΩϭηεϳΎϣίέϳϩίΩϧΕΣλίϥΎϧϳϣρέΑρϭϘγΩϧϧΎϣϳϧΎϣΕέηϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧΕΎϣΩΧεΧΑΎΑϩΎΗγΩεϳΎϣίέΑ˱ ΎϔρϟΩϳέϳΑαΎϣΗ86082261 ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣέΎϣϳΑ όρϗ ιϳΧηΗ έϭυϧϣ ϪΑ έϳ ϩίΩϧ ί ϝλΎΣ ΞϳΎΗϧ
έΩηϫ
ΩϳϳΎϣϧ Εέϭηϣ ΩϭΧ ΞϟΎόϣ ηί ΎΑ Ωϭη ϣ ϪϳλϭΗ ˬΩϧηΎΑ ϣϧ ΩϳΎΑΎϬϧϥΗΧϳέέϭΩϭΩϧΗγϳϧϪϟΎΑίϳϧϭέΗϟΎϫέίΑϭΎϬϳέΗΎΑΩέϳΑΕέϭλϠΣϣϥϳϧϭϗϕΑΎρϣΩϳϧϭΧΑΕϗΩΎΑέΎϬϠϣόϟέϭΗγΩˬϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγίϝΑϗ(BF)ϥΩΑϭέΟέΎΧϩΩΎϔΗγΕϳϠΑΎϗΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέϕϭΑΩλΩϳϫΩέΎηϓέ① ON/OFF ϪϣΩΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέέΑϳέΎΩϭΧέϭρϪΑϩΎΗγΩϭϩΩηϩΩϳϧηΞϧγΏΗϥΩηϥηϭέϧόϣϪΑϩΎΗϭΩϳΎΑΎϬΗϣγϗϪϳϠΩϫΩϳϣϡΎΟϧϩΎΗγΩϳΣλΩέέΎίϥΎϧϳϣρέΑεϳΎϣίΩϧϭηϩΩΩεϳΎϣϧΩΎϣϧΎΑϩέϣϫΕγϩΩηϩέϳΧΫϩΎΗγΩέΩϪϠΑϗέϳϩίΩϧϪΟϳΗϧαγΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧ② έηϳΎϣϧϪΣϔλϭέέΎΩϭΧέϭρϪΑϪϳϧΎΛ˻ΕΩϣϪΑ«M »
ΎΑϩέϣϫ©L ªϑέΣΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ίέΗϣρϳΣϣΎϣΩέΩϥίαέϫΎυ② έηϳΎϣϧϪΣϔλϭέϥίϣηΕέϭλϪΑ «°F » Ύϳ© °C ªΩΎϣϧΕγϩΩΎϣέϳϩίΩϧέΑΞϧγΏΗϥϭϧΩϭηϳϣΞϧγΏΗΩέϠϣϋεϳΎϣίΩέϠϣϋΕΣλίϥΎϧϳϣρέϭυϧϣϪΑˬΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέέΎΑέϫίαέΩΩϭηϳϣϡΎΟϧΞϧγΏΗϥϳργϭΗέΎΩϭΧέϭρϪΑεϳΎϣίϳϩΎΗγΩ©ERR ªΎρΧΕϣϼϋˬϕϳϗΩέϳϏεΟϧγΩέϛϠϣϋέΩΩέϳιϳΧηΗΕέϭλϥϳέΩΩΩέϰϣϥϛϣϣέϳϏϯέϳϩίΩϧϭϩΩηέϫΎυεϳΎϣϧϪΣϔλϭέΩΩένϳϭόΗΩϳΎΑΞϧγΏΗΕέϭλΞϧγΏΗίϩΩΎϔΗγϪΑϩΩηέϳϩίΩϧΎϣΩˬέϳϩίΩϧϝϭρέΩΩϳϳΎϣϧΏΎΧΗϧέϩϭΧϟΩεϭέέηϳΎϣϧϪΣϔλϭέϥίϣηΕέϭλϪΑ©°CªΩΎϣϧΎΑϩέϣϫϡϭΩϣέϭρΩΎϣϧϭΩϭηϩΩϳϧηέΎΑ5 ϳΑϕϭΑΩλϪϳΗέϭλέΩΩϭηϳϣϩΩΩϥΎηϧΎϣΩ ϭ ϩΩη ϥϳϳόΗΕέέΣϪΟέΩ ϥϳέΗϻΎΑˬΩϧίϧϣηέ ϳΩ©°C»
ΕγϥΩϧϭΧϝΑΎϗϩΩηέϳϩίΩϧίέέΎϣϳΑˬίϣέϗϪϧϳϣίαέϭϧϩΩϫΎηϣϭϳΑϕϭΑΩλ˹ϝΎγέϥΎϫΩΎϣΩϊΟέϣΩίΎγϣϩΎ˼ίεϳΑΎϣΩΎΑΏΗϪΑϼΗΑϝΎϣΗΣέϳϩίΩϧϭΩϥϳΑϧΎϣίϪϠλΎϓ˱ ΎϔρϟϪγϳΎϘϣϝΑΎϗΞϳΎΗϧϪΑΑΎϳΗγΩέΑΩϳϳΎϣέϓΕϳΎϋέϪϘϳϗΩ1 ΕΩϣϪΑέϟϭΗϣΩϳϧεϭϣΎΧ① ON/OFF ϪϣΩέΎηϓΎΑέΞϧγΏΗέΗΎΑέϣϋ εϳίϓέΑ
ΩηΩϫϭΧεϭϣΎΧϪϘϳϗΩ˺˹ίαέΎΩϭΧέϭρϪΑϩΎΗγΩΕέϭλϧϳέϳϏέΩ
ΕϳΎϬϧέΎϓϪΟέΩϪΑΩέϳΗϧΎγϪΟέΩϝϳΩΑΗϪϳϧΎΛΎΗϭϩΩΩέΎηϓέ① ON/OFF ϪϣΩˬΞϧγΏΗϥΩέεϭϣΎΧίαΕϳΎϬϧέΎϓΎϳΩέϳΗϧΎγΏΎΧΗϧέΑαγΩϭηΩϳΩΎϧ©M ªϑέΣΎΗΩϳέΩϪϧϣηϪΑωϭέηF° ΎϳC° ΎΗΩϳϧέΑλϪϳϧΎΛ˼ΩϳέΎηϔΑέON/OFF ϪϣΩϡϳυϧΗϥϳΩϳϳΎϣϧΩϳϳ΄ΗέΩϭΧΏΎΧΗϧON/OFF ϪϣΩέΎηϓΎΑαγΩϳΎϣϧϥΩίΕϓέΩϫϭΧέέϗϩΩΎϔΗγΩέϭϣίϳϧΞϧγΏΗΩόΑΎϫΩέΑέΎέΩϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩίΩϧΎϬηϭέϠϐΑέϳίϝϐΑέϳίϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ
_έΩέ④ έϳϩίΩϧέϭγϧγΩϳϧίϳϣΗηΧϝΎϣΗγΩΎΑέϝϐΑέϳίαΎϣΗΕγϭΎΑϡϳϘΗγϣέϭγϧγϪΗέϭλϪΑΩϳϫΩέέϗϝϐΑέϳίργϭΩϳϧΎγέΑϥΩΑϪΑέέΎϣϳΑϭίΎΑϭΩηΎΑϪΗηΩΩέΫϣέϳϩίΩϧϭέέέΛϥϳέΗϣρϳΣϣΎϣΩˬΕϟΎΣϥϳέΩΩηΑϝϭρϪϘϳϗΩϝΩΣΩϳΎΑϝϐΑέϳίέϳϩίΩϧϧΎϫΩϥΎϫΩϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ _ϥΎϫΩΩϳέϭΧϧϡέΎϳΩέγϧΩϳηϭϧϭΫϏˬέϳϩίΩϧίϝΑϗϪϘϳϗΩ10 ΎΗϛϳέΩέΞϧγΏΗΩηΎΑϪΗγΑέϳϩίΩϧίϝΑϗϪϘϳϗΩϭΩΕΩϣϪΑΩϳΎΑΩϳϫΩέέϗϥΎΑίέϳίΕϓΎΑΕγέΎϳΕϣγέΩˬϥΎΑίέϳίϩέϔΣϭΩίΩηΎΑϪΗηΩαΎϣΗϥΎΑίΕϓΎΑΎΑϝϣΎέϭρϪΑΩϳΎΑ④ έϳϩίΩϧέϭγϧγϡΩίΎΑϭϡΩϭϫϥΎϳέΟΎΗΩϳηϛΑαϔϧϧϳΑϩέίϭϪΗγΑέΩϭΧϥΎϫΩΩηΎΑϪΗηΩϧϩΎΗγΩεΟϧγέΑέϳΛ΄ΗϪϳϧΎΛ˺˹εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣίϝΎΗϛέΩόϘϣϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ _ΕέϭλέΩΩϳϧΩέϭΩόϘϣέΩέΗϣΗϧΎγ2-3 έ④ έγΣˬρΎϳΗΣΎΑΎΑˬεϭέϥϳΎΑϳΎϧηϡΩϋΕέϭλέΩΩϭηϩΩΎϔΗγϩΩϧϧϥϭέίίΎϳϧΩϳϧΕέϭηϣηίϪϳϧΎΛ˺˹εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣίϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪΗηϏϥΎεϭΎϳϪΑϧϳίˬϪϧΎΧέΩϩΎΗγΩϥΩέϧϭϔϋΩοέΑΞϧγΏΗΏϭέϭέΎϫΩϭϟϥΩέΎέΑ˹ϝϳϭέϭίϳϝϟϪΑϝαγΩϭηίϳϣΗΏϭέϭϧϪΑΏϭέργϭΕϬΟίϪηϳϣϫΩϭηϩΩΎϔΗγϕΑΎρϣΩϭηέϭϪρϭϏϪϘϳϗΩΕΩϣϪΑ˹ϝϳϭέϭίϳϝϟέΩϩΎΗγΩϪϘϳϗΩϳϭΩϳέϭέΩϝϟίέϩΎΗγΩˬΩΩΟϣϩΩΎϔΗγίϝΑϗ⑤ ϝηΩϭηηΧέΩΏϭέεϭέίΩϳϧϭΗϳϣΎϣηˬϥϳϧϣϫˬϪϓέΣϩΩΎϔΗγέΑϧϭϔϋΩοΩέϭϣέΩέΗηϳΑΕΎϋϼρΏγέΑΩϳϧϩΩΎϔΗγίΎϳϧΕέϭλΩϳέϳΑαΎϣΗϑϳϻϭέΎϣϧΎϣΎΑΩϭΧΞϧγΏΗϪΑρϭΑέϣΎϫϩΩϧϧέΗΎΑνϳϭόΗϡΎϣΗΎϧόϣϪΑεϳΎϣϧϪΣϔλϭέϪϧϭέϭΙϠΛϣ©T ªΩΎϣϧϥΩηέϫΎυέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγέΗΎΑνϳϭόΗέΑΕγϥνϳϭόΗϪΑίΎϳϧϭέΗΎΑΏρϗϪΩϳϫΩέέϗϩΎΗγΩϥϭέΩΗέϭλϪΑέΩϳΩΟέΗΎΑϭϪΗηΩέΑέ③ϥΎϧϳϣρϠΑϗέΗΎΑΎΑΩϳΩΟέΗΎΑϥΩϭΑϪΑΎηϣίΩηΎΑϻΎΑΕϣγϪΑϥΕΑΛϣΩϳϧϪϳϬΗϳέΗϟϡίϭϟϩΎηϭέϓέϫίΩϳϧϭΗϣέΎϬϳέΗΎΑΩϳϧϝλΎΣϧϓΕΎλΧηϣωϭϧϡϣϳίΎϣΞϧγΏΗέϳϩίΩϧϪϧϣΩΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ΎΗ˼˻©L ªΩΎϣϧΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ίέΗϣΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϥϳϳΎέΎϳγΑΎϣΩ©H ªΩΎϣϧΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ίεϳΑΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϻΎΑέΎϳγΑΎϣΩέϳϩίΩϧΕϗΩ˹˺°C ˼°C ˻°C
˹˻C ˼˻˹˼˼C ˻˺˻Cϡ ίϻ ρϳΣϣ ρϳ έηϳΣ λ ΩέέΎέΑΎΗ˺ΕΑϭρέέΛΩΣˬΩέϳΗϧΎ γϪΟέΩ˹ΎΗ˺˹ρϳΣϣ ρϳέηεέΎΑ ϧΎΗ˺ ΕΑϭρέέΛ ΩΣˬΩέϳ ΗϧΎ γϪΟέΩ˹ Ύ Η˻έΗΎΑ3V; CR1632
:έρΎΑΩϳϔϣέϣϋΩϳΩΟέΗΎΑίϩΩΎϔΗγέϳϩίΩϧέΎΑ3200 ΎΑϳέϘΗΕϳϟΎϣΩϧΑϪϘΑρ:ϭϧόϣIP67 ΎϫΩέΩϧΎΗγEN 12470-3ϧϳϠΞϧγΏΗ ;ASTM E1 1 12; IEC 60601-1
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-1 1
ΩέϭϣϥΎϣίΕΩϣΕϓΎϳέΩέΑέΎυΗϧ:ΕΎϣΩΧέϳϩίΩϧέΎΑ 10000 ΎϳϝΎγΩέΩΕϘΑΎρϣDirective 93/42/EECηίΕίϳϬΟΗ ΩέΩϧΎΗγΎΑϩΎΗγΩ ϥϳΕγυϭϔΣϣϧϓΕέϳϳϐΗϕΣΕϧΎϣο
ργϭΗΏϭϳόϣΎϬϫΎΗγΩΩηΎΑϣέϣόϟϡΩΎϣΗϧέΎϝϣΎηϩΎΗγΩϥϳΩΩέϣνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗϥΎϳέΕέϭλΑϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧέΑϭϩΩέΩϧΑϪΗγΑΑϭΧϪΑέΏϭϳόϣϩΎΗγΩ˱ ΎϔρϟΩϳϳΎϣϧϝΎγέ86082261ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣΕέηΩϭηϣΗϧέΎϝΎρΑΏΟϭϣϩΎΗγΩέΩΕέϳϳϐΗΩΎΟϳΎϳϥΩέίΎΑΩϧηΎΑϣΗϧέΎίΝέΎΧΩέϭϣϥϳϝϘϧϭϝϣΣγϳέϭϪϧϳίϫ •
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳϝϣόϟέϭΗγΩΎΑέϳΎϐϣΎϳΕγέΩΎϧϩΩΎϔΗγΎΑϪΑϳγ •
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳΏέΧέΗΎΑΕηϧργϭΗΏϳγ •
ΏγΎϧϣΎϧϩΩΎϔΗγΎϳϳίϳϓΩέϭΧέΑργϭΗΏϳγ •
ϩΎΗγΩΎϣϧϫέϭΩϧΑϪΗγΑ •
ϥϭϳγέΑϳϟΎΩϧϧΎϣˬϩέϭΩΎϫγέέΑϭέΩϬϧ •
έΗΎΑΑϧΎΟϡίϭϟ •
ϝλΎΣαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣΕέηΩϧϳΎϣϧΎΑˬϝϭλΣϣΗϧέΎίωϼρέΑwww .microlife.com/supportΩϳϳΎϣϧϪόΟέϣέϳίαέΩϪΑΎϳΩϳϳΎϣϧϣΕέϭλεϭέϓέϭΗΎϓϭΏϭϳόϣϻΎΕϓΎϳέΩίϪΑρϘϓϻΎνϳϭόΗϣϧΕϧΎϣοϩέϭΩϥϳϣοΗΎϳεϳίϓΙϋΎΑΕϧΎϣοΕΣΗνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗΩέϳΩηΎΑϣϧΩϭΩΣϣΗϧέΎϥϳέΩϩΩϧϧϑέλϣϕϭϘΣΩϭη
35.5 - 37.5 °C
36.6 - 38.0 °C
34.7 - 37.3 °C