MT 800
IB MT 800 S-V10 5021 - Revision Date: 2021-11-23
Descrição do termómetro
Instruções de segurança importa ntes
Siga as inst ruções de us o. Este docum ento forne ce informaçõ es
importantes d e manuseamento e segurança do produto em rel ação
a este di spositivo. Leia atent amente est e document o antes d e usar
o dispositiv o e guarde-o p ara referência fu tura.
Este dispositívo deve ser apenas usado apen as no corpo humano :
via oral, re tal ou axilar. N ão tente fazer a medição da tem peratura
em qualquer outra zona, como as orelhas, poi s pode resultar em
leituras falsas e algum dano.
Não utilize este dispositivo se achar que está danificado ou se
observar algo anormal no disp ositivo.
Recomendamo s limpar este di spositivo de acor do com as instru-
ções de limpeza , antes da prim eira utiliza ção, para hi giene pessoal.
É necessário re speitar semp re o tempo de medição míni mo até o
sinal sonoro ser emitido!
Considerar que diferentes zo nas de mediaç ão de temperatu ra
requerem a co ntínua utili zação mesmo a pós o som, «Mét odos de
medição / Temp eratura corpor al normal».
Não procur e medir a tem peratura do reto de uma pessoa com
problemas re tais. Pois pod e levar a um ag ravamento da situação.
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças;
algumas peças são muito pequenas e po dem ser engolidas.
Não utilize o dispositivo na p roximidade de campos electromagnéticos
fortes, tais como, telemóveis ou in stalações radiofónicas. Manter uma
distância mínima de
3,3
m a partir dos dispositivos me ncionados
quando se utiliza este dispositivo.
Proteja o in strumento contra impactos e qu edas!
Evitar dobrar a sonda do trem ómetro mais d e 45°!
Evite temperaturas ambientes superiores a 60 °C. NUNCA ferv a o
instrument o!
Utilize apenas desinfetantes comerciais listados na secção
«Limpeza e de sinfeção» para limpeza do disp ositivo e de f orma a
evitar dano s no mesmo.
Recomendamos a que este dispositivo seja testado ap ós 2 anos ou
impato mecânico ( ex.: Cair no Chã o). Por favor, contat e o represen-
tante da Marca Microlife pa ra resolver a si tuação.
AVISO:
O resultado da medição fornecido por este dispositivo não
é um diagnóstico! Nã o confie apenas no re sultado da medição.
As pilhas e d ispositivos elet rónicos têm de se r eliminados
em conformidade com os regulam entos locais apl icáveis,
uma vez que não sã o considerados resíd uos domésticos.
Leia atentamente e ste manual de instruções a ntes de utilizar
o disposi tivo.
Peça aplicada ti po BF
Ligar o termómetro
Para ligar o termómetro, p ressione o bot ão ON/OFF 1 ; um breve
sinal sonoro in dica que «o ter mómetro está lig ado (ON)». É efe tuado
um teste ao visor. Deverão visuali zar-se todos os ícones.
A última medição efetua da será indicada no visor
2
automaticamente
durant e
2
segundos com o ícone
«M»
.
Em seguid a, a uma tempera tura ambi ente inferior a 32 °C, são a pre-
sentados os símbolos «L » e «°C » a piscar no mostrador 2 . O termó-
metro pode agora ser util izado.
Teste de funcionamento
O funcionamento correto do t ermómetro é testado automati camente
sempre que o instrumento é ligado. Se for deteta da qualquer anomalia
(medição incorreta), o viso r indicará a informação
«ERR »
, ficando
impossibilitada a medição. Ca so esta situação se veri fique, é necessário
substituir o termómetro.
Utilização do termómet ro
Escolha o modo d e medição pret endido. Ao e fectuar uma med ição, a
temperatura a ctual é exib ida continua mente e o símbolo «°C » é ap re-
sentado a piscar. Se o uvir o sinal sono ro 10 vezes e o símbolo «°C »
deixar de piscar , o valor fi nal da tempe ratura foi determinado e é
possível le r-se agora o resu ltado final.
São emitidos 10 breves sinais sonoros quando a temperatur a for
superior a 37,5 °C para avisar o paciente de que poder á ter febre.
Referência : temperat ura oral.
Para alcançar r esultados comp aráveis permita 1 minuto de intervalo
entre as me dições.
Para prolongar a duração da pi lha, desligue o termómetro pres sionando
por breves instantes o botão ON/OFF
1
. Caso contrário, o termómetro
será automaticam ente desligado a pós
10
minutos.
Revendo a última medição
Ao ligar o ter mómetro, a úl tima medição ser á exibida junt o com um
«M » que signi fica a memóri a.
Métodos de medição / Temperatura c orporal normal
Debaixo do braço (axil ar) / 34,7 - 37,3 °C
Higienize a axi la com uma toa lha seca. Coloque o sensor de
medição 4 sob o braço no centro da a xila, de modo a qu e a ponta
do dispositivo to que na pele, e po sicione o braço pr óximo ao corpo.
Isso garante q ue o ar do ambi ente não afet e a leitura. Po rque a
medição na axi la, leva ma is tempo para a tingir uma te mperatura
estável, de ste modo deve a guarde pelo menos 5 minutos , inde-
pendentemen te do sinal sono ro.
Na boca (oral) / 35,5 - 37 ,5 °C
Não ingira ou beba algo quen te ou frio 10 minutos antes da medição.
A boca deve manter-se fech ada 2 minuto s depois do com eço da
leitura.
Coloque o ter mómetro num dos lados sob a língua, à esquer da ou
à direita do freio da líng ua. O sensor de medição 4 tem de estar em
contacto c om a mucosa. Feche a boc a e respire nor malmente pe lo
nariz para evit ar que a mediçã o seja influen ciada pela inspi ração/
expiração.
Se isso não fo r possível devido a vias aéreas bloqueadas, o utro
método de med ição deve ser util izado.
Tempo de medição aproximado: 10 segundos!
No ânus (rectal) / 36,6 - 38,0 °C
Introduza cuida dosamente o sen sor de medição 4 do termómetro
2 a 3 cm dentr o do ânus.
Recomenda-se a utilização de um a tampa de sond a (descartável) e
a utilização de um lub rificante.
Caso não tenha certeza de como realizar este m étodo de mediçã o,
consulte um profi ssional de saúde p ara obter ajuda.
Tempo de medição aproximado: 10 segundos!
Limpeza e desinfeção
Para desinfeção do dispositivo em casa, utilize um cotonete com
álcool isopro pílico 70% ou com um a lgodão húmi do com 70% á lcool
isopropílico p ara limpar sujidade da sond a e da superfí cie do termó -
metro ao longo do seu compr imento. De segu ida, o termóm etro (ver
imagem 5 ) deve ser imerso em álcoo l isopropílico 70%, pelo menos
5 minutos (máx. 24 ho ras). Após imersão , deixe o desinfeta nte secar
1 minuto an tes do próxim o uso.
Para utilização profissional: Adicionalmente, pode aplica r as
tampas da sonda ( disponíveis como acessórios). Entre e m contato
com a Microlife para obter m ais detalhe s sobre outros desi nfetantes
para o modelo do seu termóm etro.
Substituição da pilha
Quando o sí mbolo « » (triângulo inverti do) for apre sentado no
mostrador a pil ha está descarrega da e necessita de ser substituída .
Para substituir a pilha, retire a tampa do co mpartimento da pilha 3
do termómetro . Introduza a nova pilha co locando o sina l + virado pa ra
cima. Certifiqu e-se de que se trata de uma pi lha do mesmo ti po. As
pilhas podem se r adquirida s em qualquer lo ja de mater ial elétrico.
Especificações té cnicas
1Botão ON /OFF
2Visor
3Tampa do comp artimento da p ilha
4Sensor de Med ição / Ponta de medição
5Zona de Limpe za e desinfe ção (Toda a supe rficie do termó-
metro)
Tipo: Termómetro de máxima
Gama de medição: 32,0 °C a 43,9 °C
Temp. < 32,0 °C: é visualizado o símbolo «L » correspon-
dente a temperatura baixa (demasiado baixa)
Temp. > 43,9 °C: é apresentado o símbolo «H » corres-
pondente a temperatura elevada (demasiado elevada)
Precisão da medição: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C e 42.1 - 43.9 °C
Este dispositivo está em conform idade com as exigênci as da Norma
de Dispositivos Médi cos 93/42/EEC.
O fabricante rese rva-se o direito de proceder a alterações técn icas.
Garantia
Este dispositívo tem uma garantia vitalícia desde o momento da compra.
Durante este momento de garantia, ao seu critério, o reperesentante da
Microlife trocará o seu produto defeituoso, sem qualquer custo.
A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alte rado.
Os seguint es itens estão excluídos da garantia:
Custos de transporte e risco d e transporte.
Danos causados por aplicaç ão incorreta ou o não seguimen to das
instruções de utilização.
Danos causados por vaza mento das pilhas.
Danos causado s devido a acid ente ou má ut ilização.
Material / arma zenamento de em balagem ou instru ção de utilizaçã o.
Verificaçõ es regulares e Ma nutenção (ca libração).
Acessórios e peças: pilha(s).
Se for necessário o uso da garantia, po r favor contacte o di stribuidor
da Marca Micr olife. Pode contatar o se u serivço Mic rolife. Pode
contatar o seu serivço Microlife loca l através do nosso site:
www.microlife.com/support
Compensaç ão é limitada ao valor d o produto. A ga rantia será limita da
se o produto e stiver completo e devolvido co m a fatura or iginal de
compra. Troca dentro do período de garanti a não prolonga ou renova
o período de g arantia. As rei nvindicações legais e d ireitos dos c onsu-
midores não são aplicados po r esta garant ia.
Beschrijving van deze thermometer
Belangrijke veiligheidsinstr ucties
Volg de instructies voor correct gebruik. Deze documentatie voorziet u
van belangrijke bedienings- en veiligheidsvoorschriften betre ffende dit
apparaat. Lees de documentatie zorgvuldig door vó ór ingebruikname
van het apparaat en bewaar h et voor latere raadpleging.
Dit apparaat mag alleen wor den gebruikt vo or het meten van de
lichaamstemperatuur van de me ns via orale, rectale of axillair.
Probeer gee n temperaturen op te nemen o p andere plaatsen , zoals
in het oor, omdat dit kan l eiden tot onju iste metingen e n tot letsel.
Gebruik dit a pparaat niet a ls u vermoedt dat het beschad igd is of als
u iets ongebr uikelijk s heeft opge merkt.
Wij raden aan dit apparaat te rein igen volgens de reiniging instru c-
ties voor het eerste gebr uik voor persoonlijke hyg iëne.
De meettijd tot het gelui dssignaal, m oet zonder ui tzondering mi ni-
maal worden a angehouden !
Houd er reken ing mee dat voor verschillende m eetlocaties zelfs na
de piep meer dere metingen nodig kunnen zijn, zie par agraaf
«Meetmetho den / Normale lichaamstempe ratuur».
Probeer ge en rectale meti ngen bij per sonen met rect ale aandoe-
ningen. Hier door kan de aandoening v erergeren.
Laat kinderen het app araat alleen onder toe zicht van een volwassene
gebruiken; kleine onderdelen kunn en worden ingeslikt.
Gebruik het apparaat niet dicht in de buu rt van sterke elektromagneti-
sche velden zoals mobiele telefoons of radioinstallaties. Zor g voor een
afstand van minimaal
3,3
meter van dit soort appara ten, wanneer u dit
apparaat in gebruik neemt.
Bescherm het instrument tege n schokken en vallen!
Buig de therm ometersonde niet meer dan 45 °!
Vermijd omge vingstemperatur en van meer dan 60 °C. Kook he t
instrument NOOIT!
Gebruik alle en de in de sectie «Reinigen en desinfecteren»
vermelde desi nfectiemiddele n om het appa raat te rein igen om
schade aan het apparaat t e voorkomen.
We raden aan d it apparaat el ke twee jaar of n a een mechanisch e
impact (bijv. va llen) op nauw keurigheid te laten testen. N eem hier-
voor contact op met uw lokale Microlife- dealer.
WAARSCHUWING: De gemeten t emperatuur met dit ap pa-
raat is geen diagnose! Vertr ouw dus niet en kel op het
gemeten resu ltaat.
Batterijen en el ektronische instrume nten moeten volg ens de
plaatselijke re gelgeving word en verwijderd, ni et bij het huis-
houdelijke afval .
Lees alvorens dit a pparaat te gebr uiken de instructies
aandachtig door.
Geleverd onder deel type BF
De thermometer aanzetten
Om de thermometer aa n te zetten druk t u de ON/OFF knop
1
in; een
korte piep geeft aan dat de thermom eter ingeschake ld is. Een weergave -
test wordt uitgevoerd. A lle functiemogelijkhe den worden weergege ven.
De laatste me ting zal autom atisch worden ge toond op het d isplay 2
gedurende 2 s econden met he t «M » symbool.
Bij een kamerte mperatuur va n minder dan 3 2 °C, verschijnt eerst het
symbool «L » in het dis play, vervol gens knippe rt het symbo ol «°C » in
het display 2 . De thermo meter is nu gereed voo r gebruik.
Functietest
De werking van de thermomete r wordt elke keer automa tisch getest
wanneer hij wordt aangeze t. Als er een d efect wordt ge constateerd
(meting onn auwkeurig), w ordt dit aa ngegeven do or «ERR » in het
display, en meten is d an niet meer moge lijk. In dit geval moet de ther-
mometer wo rden vervan gen.
Gebruik van de thermometer
Kies de gewenste meetmethode. Ti jdens het mete n wordt de h uidige
temperat uur continue weergegeven en het «°C » s ymbool knip pert.
Klinkt er 10 ke er een pie pje en het «°C» knippert ni et meer, dan is de
temperatuur ge meten en kan w orden afgeleze n.
Wanneer de temp eratuur hoger i s dan 37.5 °C dan klinken er 10 piep-
signalen om de patië nt erop te att enderen da t hij/zij koor ts kan
hebben. Refere ntie: Oraal geme ten temperatuur .
Om meetresu ltaten te verg elijken dien t u met minimaa l 1 minuut
interval te meten.
Om de levensduu r van de batteri j te verlengen, kunt u de therm ometer
uitzetten door kor t op de ON/OFF knop 1 te drukken. And ers zal de
thermomet er automati sch uitschak elen na ong eveer 10 minut en.
Uitlezen van de la atste meting
Bij het aanzette n van de therm ometer, verschijn t de laatste gem eten
meting samen met het «M » symboo l op het scherm.
Meetmethoden / Normale lichaamstem peratuur
Onder de oksel (auxillair) / 3 4.7 - 37.3 °C
Dep de oksels af met een drog e handdoek. Pl aats de meetsenso r
4 onder de arm i n het midden van de oksel, zodat de punt de huid
raakt en plaats de arm naast het lichaam. Dit zor gt ervoor dat d e
kamertempe ratuur de m eting niet beïn vloedt, omdat de oksel meer
tijd nodig heeft om een temperatuur te bereike n. Wacht 5 minuten ,
ongeacht he t piepgel uid.
In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C
Eet of drink niets warm o f koud 10 minuten voor de m eting. De mond
moet geslo ten blijven to t 2 minuten vo ordat u begi nt met de meti ng.
Plaats de therm ometer onder d e tong, links of re chts naast het t ong-
riempje. De ti p van de thermometer moet goed contact he bben met
het weefs el 4 . Sluit de mond en adem ge lijkmatig door de neus om
te voorkomen da t de meting wordt beï nvloed door de ade mhaling via
de mond.
Indien dit niet mog elijk is vanwege geblo kkeerde luchtwege n, moet
een andere meetm ethode worden gebru ikt.
Condições de
funcionamento: 10 - 40 °C; 15-95 % humidade relativa máxima
Condições de
acondicionamento: -25 - +60 °C; 15-9 5 % humidade relativa máxima
Pilha: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Duração da pilha: aprox. 4500 medições (usando uma pilha nova)
Classe IP: IP67
Normas de referê ncia: EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Duração expectável
de utilização: 5 anos ou 10000 medições
1AAN/UIT knop
2Display
3Deksel batterijcompartimen t
4Meetsensor
5Reiniging s- en desinfect iegebied (ge hele thermom eteropper-
vlak)
Meettijd ca.: 10 seconden!
In de anus (rectaal) / 36 .6 - 38.0 °C
Breng de meet sensor van de thermo meter 4 voorzichtig 2 tot 3cm
in de anaalopen ing.
Het gebruik va n een beschermkap je en het gebr uik vaseline wo rdt
aanbevolen.
Als u niet zeker be nt van deze mee tmethode, dien t u een professi-
onal te raadp legen voor bege leiding / trai ning.
Meettijd ca.: 10 seconden!
Reinigen en desinfecteren
Gebruik voor desinfe ctie in een thuisom geving een watten staafje met
70% isopropylal cohol om vuil van de thermomete r sonde te verw ij-
deren. Ve eg altijd v anaf het ui teinde van de sonde van de thermo-
meter (ong eveer in het mi dden van de t hermometer) n aar de punt v an
de thermometer. Da arna moet de hele th ermometer (zie nummer 5
in de tekening ) gedurende te n minste 5 minut en (max. 24 u ur) worden
ondergedomp eld in 70% i sopropyla lcohol. Na onderdompeli ng, laat
het desinfec tiemiddel 1 minu ut drogen voo r het volgende g ebruik.
Voor professioneel gebruik: Daarnaa st kunt u beschermkapjes
aanbrengen (ver krijgbaar als accesso ire). Neem hier voor en meer
informatie ove r desinfectiemi ddelen betreffe nde u thermomet er model
contact op met M icrolife.
Batterijvervanging
Wanneer het sy mbool « » verschijnt op het d isplay, is de bat terij
leeg en moet deze worden vervangen. Om de batterij te vervangen
moet het dekseltje van het batte rijvakje worden verwijderd 3 . Plaats
een nieuwe ba tterij met d e + aan de bo venzijde. Zor g ervoor dat u een
batterij van he tzelfde type bij de hand he eft. Batterijen kunnen in bijn a
alle electronicawinkels word en gekocht.
Technische specificaties
Dit apparaat komt overee n met de normen van de richtlijn medisch e
hulpmiddelen 9 3/42/EEC.
Technische wijziginge n voorbeho uden.
Garantie
Dit appa raat heeft een levensla nge garantie vanaf de aa nkoopdatum .
Tijdens deze gar antieperiode zal Microlife het defecte product gratis
reparer en of verv angen.
Opening van of wij zigingen aan het ap paraat maken de garan tie ongeldig.
De volgende items zijn uitg esloten van garantie:
Transport kosten en tran sportrisico' s.
Schade vero orzaakt do or onjuist g ebruik of ni et-nalevin g van de
gebruiksaanwi jzing.
Schade vero orzaakt do or lekkende b atterijen.
Schade veroorzaakt door vall en of verkeerd gebruik.
Verpakking s- / opslagmat eriaal en gebr uiksaanwijzin g.
Regelmatige co ntroles en on derhoud (kal ibratie).
Accessoires en verbruiksmaterialen: Accu.
Mocht garanti eservice nod ig zijn, neem dan contac t op met de dealer
waar u het product h ebt aangek ocht of met de servic e afdeling v an
Microlife via onze websi te:
www.microlife.com/support
De vergoe ding is be perkt tot de waarde v an het pr oduct. De g arantie
wordt ver leend als het volledige pro duct wordt ge retourneer d met de
originele fact uur. Reparat ie of vervanging binnen de gar antie verlengt
de garantieperiode nie t. De wettelijke claims en rechten van con su-
menten zijn ni et beperkt doo r deze garan tie.
Περιγραφ ή του θερμομέτρου
Σημαντικές οδηγίες ασφαλε ίας
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσ ης. Αυτό το έγγραφο παρέχει σημαν τικέ ς
πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του προϊόντος και την ασφάλεια
αυτής της συσκευή ς. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το έγγραφο πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρ ατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη μέτρηση τη ς
θερμοκρασίας του ανθρώπι νου σώματο ς μέσω του στόματος, του
ορθού ή της μασχάλης. Μην επιχειρήσετε να πάρετε θε ρμοκρασία
από άλλα σημεία, όπως στο αυτί, καθώς μπ ορεί να προκύψου ν
ψευδή αποτελέσματα μέτρησης και είναι πιθ ανό να οδηγήσει σε
τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιεί τε αυτήν τη συ σκευή εάν νομίζετε ότι έχει υποστεί
βλάβη ή παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο.
Πριν την πρώτ η χρήση, συνιστ ούμε τον κα θαρισμό αυτής της
συσκευής σύμφωνα με τις οδηγίες, για την προ σωπική σα ς υγιε ινή.
Η μέτρηση πρέπει πάντοτε να διαρκεί κατ΄ ελά χιστον μέχρ ι να ακου-
στεί η ηχητική ένδειξη ( μπιπ)!
Λάβετε υπ όψη ότι διαφ ορετικά σημεία μέτρησης ενδέχεται να απαι-
τούν συνεχιζόμενη μέτρηση ακόμα και μετά το ηχητικό σήμα , βλ .
Ενότητα « Μέθοδοι μέτρησης / Κανονική θερμοκρα σία σώματος».
Μην επιχειρήσετε πρ ωκτικές μετρήσε ις σε άτομα με διαταρα χές του
ορθού. Κάτι τέτοιο μπορεί να ερεθίσει ή να επ ιδεινώσει τη διαταραχή.
Βεβαιωθείτε ότι τα π αιδιά δεν χρησιμοποι ούν τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη, διότι ορισμ ένα μέρη του είναι αρκετά μικρά και υπάρχ ει
κίνδυνος κατάποσης.
Μη χρησιμοποιε ίτε τη συσκευή κοντά σε ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά
πεδία, όπως κινητά τηλέφωνα ή ραδιόφωνο. Κρατήστε απόσταση
τουλάχιστον 3,3 m από αυ τές τις συσκευέ ς όταν χρησιμ οποιείτε την
συσκευή.
Προσέξτε ώστε το όργανο να μην κτυπηθεί και μην πέσει κάτω!
Μην λυγί ζετε το θερμομέτρο πάνω από 45 °!
Αποφύγετε τις θερμοκρασίες περι βάλλοντος άνω των 60 °C. Μη
βάζετε ΠΟΤΕ το όργανο σε βραστό νερό!
Για τον καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιήστε μόνο τα απολυ-
μαντικά του εμπορίου που αναφέρο νται στην ενότητα « Καθα ρισμός
και απολύμανση» προκειμένου να αποφύγε τε ζημιές στη συσκε υή.
Συνιστούμε αυτή η συσκευή να ελέγχεται για ακρίβεια κάθε δύο
χρόνια ή μετά απ ό μηχανικέ ς κρούσ εις ( π. χ. πτώση). Επικοινω -
νήστε με το τμήμα Servic e του τοπικού σας αντ ιπρόσωπου Microlife
για να οργανώσετε τον έλεγχο της συσκευής σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το αποτέλε σμα μέτρησης που δίδεται από την
συσκευή δε ν αποτελεί διάγνωση! Μην βασίζε στε μόνο στο
αποτέλεσμ α της μέτρησης.
Η απόρριψη των μπαταριών και τω ν ηλεκτρονικών οργάνων
πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς, και όχι μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Διαβάστε προσ εκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποι ήσετε
αυτή τη συσκευή.
Τύπος BF εφαρμοσμένο τ μήμα
Ενεργοποίηση του θερμομέτρου
Για να ενεργοποιή σετε το θε ρμόμετρο, πα τήστε το πλήκτρο ON/OFF
1
.
Με ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού, ακούγεται η ηχητική ένδειξη
(μπιπ ) ενεργοπο ίησης του θερμομέτρου . Πραγματο ποιείται έλεγχος
οθόνης. Όλες οι ενδείξεις πρέπει να εμφανί ζονται.
Στην οθόνη 2 εμ φανίζεται η τελευταία μέτρησ η της θερμοκρασίας
επί 2 δευτερόλεπ τα μαζί με την ένδειξη «M ».
Στη συνέχεια, εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμη λότερη από
32 °C, στην οθόνη εμφανίζετα ι η ένδειξη
«L »
ενώ αναβοσβήνει η
ένδειξη
«°C »
2
. Τώρα το θερμόμετ ρο είναι έτοιμο για χρήση .
Έλεγχος λειτουργίας
Η σωστή λειτουργία του θερ μομέτρου ελέγχεται αυτόματα κάθε φορά
που το ενε ργοποιείτε. Εάν ανιχνευτεί κάποι α δυσλειτουρ γία ( ανακρί-
βεια μέ τρησης), στην οθόνη εμφανίζε ται η ένδειξη «ERR », και δεν
μπορείτε να πραγματοποιή σετε μέτρ ηση της θερμοκρασί ας. Σε αυτή
την περίπτω ση, το θερμόμετρο πρέπει να αντικατασταθεί.
Χρήση του θερμομέτρου
Επιλέξτε την επιθυμητή μέ θοδο μέτρησης. Όταν πραγματοποιείτ ε
μέτρησ η, η θερμοκρασία εμφανίζ εται συνεχώς στην οθόνη και αναβο -
σβήνει το σύμβολο
«°C »
. Εάν ακούσετε το μπιπ
10
φορές και το
σύμβολ ο
«°C »
σταματήσει να αναβοσβήνει , η προβλεπόμενη τελική
θερμοκρασία έχει καθοριστεί και μπορεί να αναγνωστεί τώρα.
Όταν η θ ερμοκρασία είνα ι υψηλότερ η από 37,5 °C, θα ακουστούν
10 στιγμιαία μπ ιπ ως ένδειξη ότι ο ασθενής ενδέχεται να έχ ει πυρετό.
Αναφορά: θερμοκρασία από του στόματος.
Type: Maximum thermometer
Meetbereik: 32.0 °C tot 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L » voor laag (te laag)
Temp. > 43.9 °C: display «H » voor hoog (te hoog)
Meetnauwkeurigheid: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C en 42.1 - 43.9 °C
Werkingscondities: 10 - 40 °C; 15-95 % maximale re latieve vochtigheid
Bewaarcondities: -25 - +60 °C; 15-95 % maxim ale relatieve vochtigheid
Batterij: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Levensduur batterij: ongeveer 4500 metingen (met een nieuwe batterij)
IP Klasse: IP67
Verwijzing naar normen: EN 12470-3, klinische thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Verwachte levensduur: 5 jaar of 10000 metingen
1Πλήκτρο ON/OFF
2Οθόνη
3Κάλυμμα θήκης μπατ αρίας
4Αισθητή ρας μέτρησ ης / άκρο μέτρησης
5Περιοχή καθαρισμού και απολύ μανσης ( ολόκληρη η επ ιφάνεια
του θερμομέτρου)
Για την επίτ ευξη συγκρίσιμ ων αποτελεσμάτ ων επιτρέψετε μεσοδιά-
στημα 1 λεπτού μετ αξύ των μετρήσεων.
Για να παραταθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας , απενεργοποιείτε το
θερμόμετρο πατώντας στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF
1
. Διαφορετικά,
το θερμόμετρο θα απενεργοπο ιηθεί αυτόματα μετ ά από
10
λεπτά
περίπο υ.
Ανασκόπηση της τελευταίας μέτρησης
Μόλις ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο, η τελευταία μέτρηση θα εμφα-
νιστεί μαζί με το σύμβολο «M » για τη μνήμη.
Μέθοδοι μέτρησης / Κανονική θερμοκ ρασία σώματος
Στη μασχάλη ( μασχαλιαία) / 34,7 - 37,3 °C
Σκουπίστε τη ν μασχάλη με στεγνή πετσέτα. Τοποθετήστε τον
αισθητήρα μέ τρησης 4 κάτω από το βραχίονα στο κέντρο της
μασχάλης έτσ ι ώσ τε η άκρη να αγγίζει το δέρμα και ακουμπήστε το
χέρι του ασθενούς δίπλα στο σώμ α του . Έτσι διασφαλίζε τε ότι ο
αέρας του δωματίου δεν επ ηρεάζει την ένδειξη. Επ ειδή ημασχα-
λιαία μέτρηση χρ ειάζεται πε ρισσότερο χρόν ο για να φτάσει στη
σταθερή της θερμο κρασία, περιμένετε το υλάχιστον 5 λεπτά
ανεξάρτητα από την ηχητ ική ειδοποίηση μπιπ .
Στο στόμα ( στοματική) / 35,5 - 37,5 °C
Μην τρώτε ή πίνετε τίποτα ζεστό ή κρύο 10 λεπτά πριν από τη
μέτρηση. Το στόμ α πρέπει να παραμείνει κλειστό έως και 2 λεπτά
πριν ξεκινήσε τε την ανάγνωση.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο κάτω από τη γλώσσα, στο αριστερό ή το
δεξί κοίλωμα της βάσης της γλώσσας. Ο αισθητήρας μέτρησης
4
πρέπει να εφάπτ εται καλά με το υ πογλώσσιο έδαφος. Κλείστε το
στόμα και αναπνέετε ομαλά από τη μύτη για να μην επη ρεαστεί η
μέτρηση από τον εισπνεόμ ενο/ εκπνεόμενο αέρα.
Εάν αυ τό δεν είναι δυνατό λόγω φραγμένων αεραγωγών, θα πρέπει
να χρησιμοπο ιηθεί μια άλλη μέθοδος μέτρησης.
Χρόνος μέτρησης: 10 δευτερόλεπτα περίπου !
Στον πρωκτό ( πρωκτική) / 36, 6 - 38,0 °C
Εισάγετε πρ οσεκτικά τον αισθητ ήρα μέτρησης 4 του θερμομέτρου
κατά 2 - 3 cm στον πρω κτό.
Συνιστάτ αι η χρήση καλύμματος ανιχνευ τή και η χρήση λιπαντικού.
Εάν δεν είστε βέβαιοι για αυτήν τη μέ θοδο μέ τρησης, θα πρέπει να
συμβουλευτείτε ένα ν επαγγελματία για καθοδήγη ση / εκπαίδευση.
Χρk όνος μέτρησης: 10 δευτερόλεπτα περίπου!
Καθαρισμός και απ ολύμανση
Για απολύμανση στο περιβάλλον του σπιτιού, χρ ησιμοποιήσ τε ένα
επίχρισμα ισοπ ροπυλικής αλκοόλης 70 % ή βαμβακερό ύφασμα
εμποτισμέν ο με 70% ισοπροπυ λική αλκοόλη για να καθαρίσετε τους
ρύπους επιφάνε ιας του θερμόμετρου. Πάντα ξεκινά τε το καθάρισμα
από το τέλος του αισθητήρα ( περίπου στ ο μέσο του θερμόμετ ρου)
προς το άκρο του. Στη συ νέχεια ολόκληρο το θερμόμετρο ( βλέπε τον
αριθμό 5 στο σχέδιο) πρέ πει να βυθιστεί σε 70% ισοπροπυλική
αλκοόλη για τουλάχιστον 5 λεπτά ( το πολύ 24 ώρες). Μετά τη βύθιση,
αφήστε το απολυμ αντικό να στεγ νώσει για 1 λεπτό πρ ιν από την
επόμενη χρήσ η.
Για επαγγελ ματική χρήση: Επιπ λέον, μπορείτε να εφα ρμόσετε
κάλυμμα αισθητή ρα μέτρησης ( διατίθεται ως αξεσουάρ). Επικοινω-
νήστε με τη Microlife για περισσότερε ς λεπτομέρειε ς σχετικά με
περισσότερ α απολυμαντικά για το μο ντέλο του θερμομέτρου σας.
Αντικατάσ ταση μπ αταρίας
Όταν στην οθόνη εμφανι στεί το σύμβολο « » ( ανάποδο τρίγωνο), η
μπαταρία έχει αποφορτι στεί και πρέπει να αντικατασταθεί. Για να
αντικαταστή σετε την μπ αταρία, αφα ιρέστε το κάλυμμα της θήκης της
μπαταρίας 3 απ ό το θερμόμετρ ο. Τοποθετήστε την καινούργια
μπαταρία με το άκρο + προ ς τα πάνω. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εύκαιρη
μια μπαταρία ίδιου τύπου. Μπορείτε να αγοράσετε τις μπαταρίες από
οποιοδήποτε κατάστημα ηλεκτρ ικών.
Τεχνικ ά χαρακτηριστικά
Η συσκευή συ μμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών
Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC.
Η εταιρεία διατ ηρεί το δικαίωμα γι α αλλαγή των τεχνικών χαρακτηρι-
στικών.
Εγγύηση
Αυτή η συσκευή καλ ύπτετα ι από εγγύηση εφό ρου ζωής από την
ημερομηνία αγοράς. Κατ ά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εγγύησης,
κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκ ευάσει ή θα α ντικαταστ ήσει
το ελαττωματι κό προϊόν δωρε άν.
Σε περίπτωση ανοίγμα τος ή τροποποίησης της συ σκευής, η εγγύηση
ακυρώνεται.
Τα ακόλουθα εξαι ρούνται από την εγγύηση:
Κόστος και κί νδυνοι μεταφοράς.
Ζημιά που προκλήθηκε από εσφαλμένη εφαρμογή ή μη συ μμόρ-
φωση με τις οδηγίες χρήσης.
Ζημιά που προκλήθηκε από διαρρο ή μπαταριών.
Ζημιά που προκλήθηκε από ατύχημα ή κα κή χρήση.
Συσκευασία/ υλικό αποθήκευσης και οδηγί ες χρήσης.
Τακτικοί έλεγχοι και συντήρηση (βαθμ ονόμηση).
Αξεσουάρ κα ι ανταλλακτικά: Μπαταρία.
Εάν απαιτεί ται service εγγύησης, παρακαλώ επικοινωνήσ τε με τον
έμπορο από τον οποί ο αγοράστηκε το προϊόν ή με το τοπικό σας
service Microlife. Mπορείτε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας
service Microlife μέσω της ιστοσελίδας μας :
www.microlife.com/support
Η αποζημίω ση περιορίζετ αι στην αξία του προ ϊόντος. Η εγγύησ η θα
χορηγηθεί εάν το πλήρες προϊόν επιστραφεί συ νοδευόμενο με το
αρχικό τιμολόγιο. Η επισκευή ή η αντικατάσταση εντός εγγύησ ης δε ν
παρατείνει ή ανανεώνει την περίοδο εγγύησ ης. Οι νομικές αξιώσεις
και τα δικαιώματα των καταναλωτών δεν θίγονται από αυτήν την
εγγύηση.
Τύπος:
Θερμόμετρο Maximum
Εύρος τιμών μέτρησης:
32,0 ° C έως 43,9 °C
Θερμ. < 32,0 °C: ένδε ιξη «L » για χαμηλή ( πολύ χαμηλή)
Θερμ. > 43,9 °C: ένδε ιξη «H » για υψηλή ( πολύ υψηλή)
Ακρίβε ια μέτρησης:± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C και 42.1 - 43.9 °C
Συνθήκ ες λειτουργίας:
10 - 40 °C; 15-95 % μέγιστη σχετική υγρασία
Συνθήκες αποθήκευσης:
-25 - +60 °C; 15-95 % μέγιστη σχετική υγρασία
Μπαταρία:LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Διάρκεια ζωής
μπαταρίας:
περίπου 4500 μετρήσεις ( με μια νέα μπαταρία)
IP Κατηγορία :
IP67
Συμμόρφ ωση με
πρότυπα:
Πρότυπο EN 12470-3, Θερμόμετρο μέτρησης θερμοκρασίας
σώματος; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Αναμενόμενη διάρκεια
ζωής:
5 χρόνια ή 10000 μετρή σεις
ΓέέΣϟϥίϳϣϑλϭϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟέί①νέόϟΔηΎηϝΎΟϣ②ΔϳέΎρΑϟΓέϳΟΣ˯ΎρϏ③αΎϳϘϟαΎγΣ④ίΎϬΟϟργϝϣΎϛϡϳϘόΗϟϭέϳϬρΗϟϕρΎϧϣ⑤ΔϣΎϬϟϥΎϣϷΕΎϣϳϠόΗΔϳϠϣόϟϝϭΣΔϣΎϫΕΎϣϭϠόϣΩϧΗγϣϟΫϫέϓϭϳϡΩΧΗγϼϟΕΩΎηέϹϊΑΗ ίΎϬΟϟϡΩΧΗγϝΑϗΔϳΎϧόΑΔϘϳΛϭϟϩΫϫΓ˯έϗ˯ΎΟέϟίΎϬΟϟΫϫΔϣϼγϭϝΑϘΗγϣϟϲϓΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻϭϡϔϟϝϼΧϥϣϥΎγϧϹϡγΟΓέέΣΔΟέΩαΎϳϘϟρϘϓίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγϳ ϝΛϣϯέΧϊϗϭϣϲϓΓέέΣϟΕΎΟέΩαΎϳϗϝϭΎΣΗϻρΑϹϭΝέηϟϭΔΑΎλϹϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϭΔρΎΧΕ˯έϗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬϥΫϷϱΩΎϋέϳϏ˯ϲηϱΕυΣϻϭϑϟΎΗ ϪϧΩϘΗόΗΕϧϛΫ·ίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγΗϻ ϝϭϷϡΩΧΗγϻϝΑϗϑϳυϧΗϟΕΎϣϳϠόΗϟΎ˱ ϘϓϭίΎϬΟϟΫϫϑϳυϧΗΑϲλϭϧ ΔϳλΧηϟΔϓΎυϧϠϟϥϳϧρΕϭλωΎϣγϥϳΣϟϰϧΩϷαΎϳϘϟΕϗϭϰϠϋΔυϓΎΣϣϟΏΟϳ ΩόΑϰΗΣ˱έϣΗγϣΎ˱γΎϳϗΏϠρΗΗΩϗΔϔϠΗΧϣϟαΎϳϘϟϊϗϭϣϥϙέΎΑΗϋϲϓϊο ©ΔϳόϳΑρϟϡγΟϟΓέέΣΔΟέΩαΎϳϘϟϕέρªϡγϗέυϧˬΓέΎϔλϟωΎϣγϥϳΫϟιΎΧηϷϰϠϋΝέηϟΔΣΗϓϕϳέρϥϋΕΎγΎϳϘϟΫΧϝϭΎΣΗϻ ΏέροϻϡϗΎϔΗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϗΔϳγΎγΣϭΕΎΑέροϥϣϥϭϧΎόϳΓέϳϐλ˯ίΟϷνόΑ˭ϑέη·ϥϭΩΑίΎϬΟϟϥϭϠϣόΗγϳϻϝΎϔρϷϥ΄ΑΩϛ΄Η ΎϬϋϼΗΑϥϛϣϳΙϳΣΑΔϳΎϔϛϟϪϳϓΎϣΑϙϠΗϝΛϣΔϳϭϘϟΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟϝϭϘΣϟϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻυϔΗΣϭˬΔϳϛϠγϼϟϭϳΩέϟΕίϳϬΟΗϭΔϟϭΟϟϑΗϭϬϟΓίϬΟϥϋΓέΩΎλϟέΗϣ˼˼ϥϋϝϘΗϻΔϓΎγϣϰϠϋϪΑρϭϘγϟϭΕΎϣΩλϟϥϣΞΗϧϣϟϲϣΣ ΔΟέΩ˽˾ϥϣέΛϛΓέέΣϟέΎΑγϣϲϧΛΏϧΟΗ ΩΑ ΞΗϧϣϟϲϠϐΗ ϻ Δϳϭϣ ˿˹ϥϋ ΩϳίΗ ϲΗϟ ΔρϳΣϣϟΓέέΣϟ ΕΎΟέΩ ϯΩΎϔΗ ©έϳϬρΗϟϭϑϳυϧΗϟªϡγϗϲϓΔΟέΩϣϟΔϳέΎΟΗϟΕέϬρϣϟρϘϓϡΩΧΗγ ίΎϬΟϟϑϠΗΏϧΟΗϟίΎϬΟϟϑϳυϧΗϟέϳΛ΄ΗϟΩόΑϭϥϳϣΎϋϝϛϪΗϗΩϥϣΩϛ΄ΗϠϟίΎϬΟϟΫϫέΎΑΗΧΎΑϲλϭϧ ΔϳϠΣϣϟ©ϑϳϟϭέϛϳΎϣªΔϣΩΧΑϝΎλΗϻϰΟέϳρϭϘγϟϝΛϣϲϛϳϧΎϛϳϣϟέΎΑΗΧϻΏϳΗέΗϟϙΑΔλΎΧϟΩϣΗόΗϻ˱ ΎλϳΧηΗαϳϟίΎϬΟϟΫϫΎϬϣΩϗϲΗϟαΎϳϘϟΔΟϳΗϧϰϠϋέϳΫΣΗ ρϘϓαΎϳϘϟΔΟϳΗϧϰϠϋΏΟϭϣΑΔϳϧϭέΗϛϟϻΕΎΟΗϧϣϟϭΕΎϳέΎρΑϟϥϣιϠΧΗϟΔϘϳέρέϗ·ΔϳϟίϧϣϟΕΎϳΎϔϧϟϊϣαϳϟϭˬ˱ ΎϳϠΣϣΔϘΑρϣϟΔϣυϧϷίΎϬΟϟϡΩΧΗγϝΑϗΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟέϗ·BFρϣϧϪϳϠϋϕΑρϣ˯ίΟ
AR
ϥίϳϣϟϝϳϐηΗΓέϳλϗϥϳϧρΔϧέϊϣγϳϓ˭ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗ ① ˷έίϰϠϋρϐοˬϥίϳϣϟϝϳϐηΗϟΔϓΎϛϥϭϛΗϥΏΟϳνέόϠϟέΎΑΗΧ˯έΟ·ϡΗϳϭ©ϝϣόϳϥίϳϣϟªϥϰϠϋϝΩΗΓέϫΎυϡΎϗέϷ«M » ΔϧϭϘϳϊϣϥϳΗϳϧΎΛϟ˱ ΎϳΎϘϠΗ② νέόϟΔηΎηϰϠϋαΎϳϗέΧΓ˯έϗέϬυΗϲϓ«C° » ϭ«L » νϣϭϳˬΔϳϭϣ˼˻ϥϋϝϘΗΔρϳΣϣΓέέΣΔΟέΩϲϓϭΫΩόΑϝΎϣόΗγϺϟίϫΎΟϥϵϥίϳϣϟ˷ϥ· .② νέόϟϝΎΟϣϑΎυϭϟιΣϓϡΗ Ϋ·ϭ ϝϳϐηΗϟ Ωϧϋ Γέϣ ϝϛ ˱ ΎϳΎϘϠΗ ΓέέΣϟ ϥίϳϣ ϑΎυϭ ΔΣλ ιΣϓ ϡΗϳˬνέόϟ ΔηΎη ϰϠϋ «ERR»ίϣέΑ Ϫϳϟ· έΎηϳ ϪϧΈϓ ˬαΎϳϘϟ ϲϓ ΄ρΧ ϝρϋ ϑΎηΗϛ·ΓέέΣϟ ϥίϳϣ ϝΩΑΗγ ϡΗϳ ϥ ΏΟϳ ΔϟΎΣϟ ϩΫϫ ϲϓ ϥϛϣϣέϳϏ αΎϳϘϟ ΑλϳϭΓέέΣϟϥίϳϣϝΎϣόΗγ·ϡΛΓέϳΧϷ αΎϳϘϟ ΔΟϳΗϧέϬυΗ ˬαΎϳϘϟ ΫΧΩϧϋ ΔϠοϔϣϟ αΎϳϘϟ ΔϘϳέρϟέΗΧΩϘϓˬνϣϭΗ«C° » ΩόΗϡϟϭΕέϣ˺˹ϥϳϧρϟωΎϣγϡΗΫ·«C° » ίϣένϣϭϳϥϵΔΟϳΗϧϟΓ˯έϗϥϛϣϳϭΎϬΗϓέόϣΩέϣϟΔϳΎϬϧϟΓέέΣϟΔΟέΩΩϳΩΣΗϡΗ
˼˾ϥϣϰϠϋΓέέΣϟΔΟέΩϥϭϛΗΎϣΩϧϋΓέϳλϗϥϳϧρΕϭλ˺˹έΩλΗγ
ϡϔϟΓέέΣϊΟέϣϟϰ˷ ϣΣ ΎϬϳΩϟϪϳΩϟΎϣ˷ Αέϟ ΎϬϧ΄ΑϪϧ΄Ανϳέϣϟ έΫϧϳϲϛϟΔϳϭϣ
ΕΎγΎϳϘϟϥϳΑΓΩΣϭΔϘϳϗΩΓΩϣϲϧϣίϝλΎϓϙέΗΓΩϳΩΟΕΎγΎϳϘϟϝϳϐηΗ ˷έί ϰϠϋ ΔϫέΑϟ ρϐοΗ ϥ΄Α ΓέέΣϟϥίϳϣ ΊϔρˬΔϳέΎρΑϟ ΓΎϳΣ ΔϟΎρϹϕΎϗΩ ˺˹ ϲϟϭΣ ΩόΑ ˱ ΎϳΎϘϠΗ ϑϗϭΗϳγ ΓέέΣϟ ϥίϳϣ ϥΈϓ ϙϟΫ Ωϋ Ύϣ ϲϓϭ ①ϑΎϘϳ·ΓέϳΧϷΔΟϳΗϧϟΔόΟέϣ
ΓέϛΫϠϟ©M ªϑέΣΑέϳΧϷαΎϳϘϟνέϋϡΗϳγˬΓέέΣϟαΎϳϘϣϝϳϐηΗΩϧϋ
ΔϳόϳΑρϟϡγΟϟΓέέΣΔΟέΩαΎϳϘϟϕέρϡ˼˼ - ˼˽ϲρΑ·ρΑϹΕΣΗ _ργϭϲϓωέΫϟΕΣΗ④ αΎϳϘϟέόηΗγϣϊοΔϓΎΟΔϔηϧϣΑρΑϹγϣνϳέϣϟϡγΟέϭΟΑνϳέϣϟωέΫϊοϳϭΩϠΟϟϑέρϟαϣϠϳϰΗΣρΑϹΎ˱ ΗϗϭϕέϐΗγϳϥϳρΑϹϥϷΓ˯έϘϟϰϠϋέΛ΅ϳϻΔϓέϐϟ˯ϭϫϥϥϣοϳΫϫˬϝϗϷϰϠϋϕΎϗΩ˾έυΗϧˬΓέϘΗγϣϟϪΗέέΣΔΟέΩϰϟ·ϝϭλϭϠϟϝϭρΓέΎϔλϟΕϭλϥϋέυϧϟνϐΑϡ˼˾ - ˼˾˾ϱϭϣϓϡϔϟϲϓ _ϥΏΟϳϕΎϗΩέηόΑαΎϳϘϟϝΑϗΩέΎΑϭϥΧΎγ˯ϲηϱΏέηΗϭϝϛ΄ΗϻΓ˯έϘϟ˯ΩΑϝΑϗϥϳΗϘϳϗΩϥϋϝϘΗϻΓΩϣϟΎ˱ ϘϠϐϣϡϔϟϰϘΑϳέΫΟ ϥϣ ϥϳϣϳϟ ϭ έΎγϳϟϰϟ· ϥΎγϠϟ ϝϔγ ΏϭϳΟϟ ΩΣ ϲϓΓέέΣϟ ϥίϳϣ ϊοϕϼϏ· ϡϛΣΞϳγϧϟΎΑ ΩϳΟ ϝΎλΗ ϰϠϋ④αΎϳϘϟ αΟϣ ϥϭϛϳ ϥ ΏΟϳ ϥΎγϠϟέϳϓίϟ ϕϳϬηϟ˯ϭϬΑ αΎϳϘϟέΛ΄Η ϊϧϣϟ ϑϧϷϝϼΧ ϥϣϡΎυΗϧΈΑ αϔϧΗϭϡϔϟΔϘϳέρϡΩΧΗγΏΟϳϓˬΔϳϭϬϟϙϟΎγϣϟΩΩγϧΏΑγΑΎ˱ ϧϛϣϣϙϟΫϥϛϳϡϟΫ·αΎϳϘϠϟϯέΧϲϧϭΛ˺˹ϲΑϳέϘΗϟαΎϳϘϟΕϗϭϡ˼˹ - ˼˿˿ϲΟέηΝέηϟΔΣΗϓϲϓ _ΔΣΗϓϲϓϡγ˼ϰϟ·˻ϥϣέΫΣΑΓέέΣϟαΎϳϘϣϟ④ αΎϳϘϟέόηΗγϣϝΧΩϙϟΫϟϕϟίϣϡΩΧΗγϥϛϣϳΝέηϟΔϘϳέρϥϣ˱ Ωϛ΄ΗϣϥϛΗϡϟΫ·ΔϘϟίϣϝϭγϡΩΧΗγϭ˯ΎρϏϡΩΧΗγΎΑϰλϭϳΏϳέΩΗϟϪϳΟϭΗϟϰϠϋϝϭλΣϠϟϲΎλΧΓέΎηΗγϙϳϠϋΏΟϳˬϩΫϫαΎϳϘϟϲϧϭΛ˺˹ϲΑϳέϘΗϟαΎϳϘϟΕϗϭέϳϬρΗϟϭϑϳυϧΗϟϝϭΣϛΔΣγϣϥϣ˹ϡΩΧΗγˬϲϟίϧϣϟϡΩΧΗγϻΔϳΑϲϓέϳϬρΗϠϟΕΎΛϭϠϣϟγϣϟ˹ϝϳΑϭέΑϭίϳ·ϝϭΣϛΑϝϠΑϣϲϧρϗϝϳΩϧϣϭϝϳΑϭέΑϭίϳϷαΎϳϘϣαΎγΣΔϳΎϬϧϥϣγϣϟϲϓΎ˱ϣΩΩΑέΗϣϭϣέΗϟαΎγΣϥϣΔϳΣργϟΓέέΣϟαΎϳϘϣϑέρϩΎΟΗΎΑΓέέΣϟαΎϳϘϣϑλΗϧϣϲϓΎ˱ ΑϳέϘΗΓέέΣϟϩέϣϏΏΟϳϡγέϟϲϓ⑤ ϡϗέϟέυϧϝϣΎϛϟΎΑΓέέΣϟαΎϳϘϣϙϟΫΩόΑΩΣϛΔϋΎγ˻˽ϝϗϷϰϠϋϕΎϗΩ˾ΓΩϣϟϝϳΑϭέΑϭίϳϷϝϭΣϛϥϣ˹ϲϓ ϲϟΎΗϟϡΩΧΗγϻϝΑϗΓΩΣϭΔϘϳϗΩΓΩϣϟϑΟϳέϬρϣϟϙέΗˬέϣϐϟΩόΑϰλϗΓέϓϭΗϣΕΎγΟϣϟΔϳρϏϕϳΑρΗϙϧϛϣϳˬϙϟΫϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑϲϧϬϣϟϡΩΧΗγϼϟΕέϬρϣϟϥ΄ηΑϝϳλΎϔΗϟϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟMicrolife ˰ΑϝλΗϕΣϠϣϛϙΑιΎΧϟΓέέΣϟαΎϳϘϣίέρϟϯέΧϷΔϳέΎρΑϟϝΩΑΗγϥΈϓˬνέόϟϝΎΟϣϲϓϝϔγϷϰϟ·ϪγέΙϠΛϣ©V ªίϣέϥϭϛϳΎϣΩϧϋΓέϳΟΣ˯ΎρϏωίϧ·ΔϳέΎρΑϟϝΩΑΗγϻΎϬϟΩΑΗγΏΟϳϭΔϏέΎϓϥϭϛΗΔϳέΎρΑϟϰϠϋϷϲϓϥϭϛϳΙϳΣΑΓΩϳΩΟϟΔϳέΎρΑϟϝΧΩϥίϳϣϟϥϣ③ ΔϳέΎρΑϟϱϥϣΕΎϳέΎρΑϟϱέΗηΗϥϥϛϣϳωϭϧϟαϔϧΎϬϟΔϳέΎρΑϙϳΩϟϥ΄ΑΩ˷ϛ΄ΗϭΔϳΎΑέϬϛΕϭΩϥίΧϣΔϳϧϔϟΕΎϔλϭϣϟωϭϧϟϰλϗϷΓέέΣϟϥίϳϣαΎϳϘϟϯΩϣΔϳϭϣ˽˼ϰϟ·Δϳϭϣ˼˻˹ϰϧΩϷ«L »ίϣέέϬυϳΔϳϭϣ˼˻˹!ΓέέΣΔΟέΩΩΟνϔΧϧϣϟϯϭΗγϣϰϠϋϷ«H »ίϣέέϬυϳΔϳϭϣ˽˼ΓέέΣΔΟέΩΩΟϲϟΎϋϯϭΗγϣαΎϳϘϟΔϗΩΔϳϭϣΔΟέΩ˽˻ΔϳϭϣΔΟέΩ˼˽˭˹˺ϭΔϳϭϣΔΟέΩ˼˼˼˻˹˭ΔϳϭϣΔΟέΩ˹˻ΔϳϭϣΔΟέΩ˽˼˽˻˺:
ΔϳϟΎόϔϟΔΟέΩ
ΔϳΑγϧϟ ΔΑϭρέϠϟ ϰλϗϷ ΩΣϟ ˾˺˾ ˬϡ ˸ ˽˹ ˺˹:
ϥϳϳίΧΗϟρϭέη
ΔϳΑγϧϟΔΑϭρέϠϟϰλϗϷΩΣϟ˾˺˾ˬϡ˸˿˹˻˾ ΔϳέΎρΑϟLR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) ΔϳέΎρΑϟέϣϋΓΩϳΩ Ο Δ ϳέΎρ Α ϡΩΧΗ γ ΕΎγΎ ϳϘ ϟ ˽˾˹˹ ϲϟϭ Σ:IP
IP67
ΕΎϔλϭϣϠϟΎϘΑρ˭Δϳϛϳϧ ϳϠϛϹΓέέΣϟϥϳίϭϣˬEN 12470-3
ASTM E1 1 12; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-1 1
ϊϗϭΗϣϟέϣόϟ˺˹˹˹˹ΕΎγΎϳϗϭΕϭϧγ˾93/42/EEC ΔϳΑρϟΕΎΟΗϧϣϟϥϭϧΎϗΕΎΑϠρΗϣίΎϬΟϟΫϫϰϠϋϕΑρϧϳΔϳϧϓΕέϳϳϐΗ˯έΟ·ϕΣΑυϔΗΣϧΔϟΎϔϛϟϩΫϫϥΎϣοϟΓέΗϓϝϼΧ˯έηϟΦϳέΎΗϥϣΓΎϳΣϟϯΩϣϥΎϣοΑϰρϐϣίΎϬΟϟΫϫΎ˱ ϧΎΟϣΏϳόϣϟΞΗϧϣϟϝΩΑΗγϭΡϼλΈΑMicrolife ϡϭϘΗγˬΎϧέϳΩϘΗϟΎ˱ ϘϓϭϭˬϥΎϣοϟϝρΑϳϩέϳϳϐΗϭίΎϬΟϟΗϓ ϥΎϣοϟϥϣΓΎϧΛΗγϣΔϳϟΎΗϟέλΎϧόϟϝϘϧϟέρΎΧϣϭϝϘϧϟϑϳϟΎϛΗ •
ϡΩΧΗγϻΕΎϣϳϠόΗϟϝΎΛΗϣϻϡΩϋϭϳΣλϟέϳϏϕϳΑρΗϟϥϋΞΗΎϧϟέέοϟ •
ΕΎϳέΎρΑϟΏέγΗϥϋϡΟΎϧϑϠΗ •
ϡΩΧΗγ˯ϭγϭΙΩΎΣϥϋϡΟΎϧϟέέοϟ •
ϡΩΧΗγϻΕΎϣϳϠόΗϭϥϳίΧΗϟϑϳϠϐΗϟϭΔΑόΗϟΩϭϣ •
ΓέϳΎόϣϟΔϳέϭΩϟΔϧΎϳλϟϭιΣϔϟ •
ΔϳέΎρΑϟέΎϳϏϊρϗϭΕέϭγγϛ •
ΞΗϧϣϟ˯έηϡΗϱΫϟϝϳϛϭϟΎΑϝΎλΗϻϰΟέϳˬΔΑϭϠρϣϟΔϣΩΧϟϥΎϣοΔϟΎΣϲϓΔϳϠΣϣϟMicrolife ΔϣΩΧϭˬϪϧϣΎϧόϗϭϣϝϼΧϥϣΔϳϠΣϣϟMicrolife ΔϣΩΧΑϝΎλΗϻϙϧϛϣϳ www .microlife.com/support
ΞΗϧϣϟωΎΟέ·ϡΗΫ·ϥΎϣοϟϧϣϡΗϳγΞΗϧϣϟΔϣϳϗϰϠϋέλΗϘϳνϳϭόΗϟϰϟ·ϥΎϣοϟϥϣοϝΩΑΗγϻϭΡϼλϹϱΩ΅ϳϻΔϳϠλϷΓέϭΗΎϔϟϊϣϝϣΎϛϟΎΑϕϭϘΣϟϭΕΎΑϟΎρϣϟϰϠϋϥΎϣοϟΫϫέλΗϘϳϻΎϫΩϳΩΟΗϭϥΎϣοϟΓέΗϓΔϟΎρ·ϥϳϛϠϬΗγϣϠϟΔϳϧϭϧΎϘϟ
ΞϧγΏΗίΟON/OFFϪϣΩ①έηϳΎϣϧϪΣϔλ②ϩΎΗγΩΕηέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγ③έϳϩίΩϧέγΣ④ΞϧγΏΗργϡΎϣΗϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪϳΣΎϧ⑤ϧϣϳϡϬϣΎϫϪϳλϭΗϪΑ ρϭΑέϣ ϡϬϣ ΕΎϋϼρ ΎΗΩϳϳΎϣϧ ϪόϟΎρϣ ΕϗΩϪΑ έ Ύϣϧϫ έ ϪέΗϓΩ ˱ Ύϔρϟ ϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγίϝΑϗΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳΑΎϳέΩέϩΎΗγΩϧϣϳϭΩέϠϣϋΩϳέΩϬϧυϭϔΣ ϣΩϭΧ ΩίϧϭΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρ ϣΕϗΩ ϪΑέΎϫ ϝϣόϟέϭΗ γΩϭΩόϘϣˬϥΎϫΩϕϳέρίϥΎγϧϥΩΑΎϣΩέϳϩίΩϧέΑρϘϓϩΎΗγΩϥ ϳ ΞϳΎΗϧˬεϭϝΧΩΩϧϧΎϣϥΩΑρΎϘϧέϳΎγίΎϣΩέϳϩίΩϧΩηΎΑϣϝϐΑέϳίΩϭηεϭϪΑΏϳγΙϋΎΑΕγϥϣϣϭΩϫΩϣεϳΎϣϧρϠϏ
Ωϳ ϳΎϣ ϧέΩΩϭΧ ϥ ίϩΩΎϔΗγί ˬϩΎ ΗγΩϪΑΏϳγϪϧϭέ ϫ ϩΩ ϫΎη ϣΕέϭλ έΩ
ϩΎΗγΩˬϩΩΎϔΗγϥϳϟϭίϝΑϗˬλΧηΕηΩϬΑΕϳΎϋέέΑΩϭη ϣϪϳλϭΗ ΩϳϳΎϣϧ ίϳϣΗ ϝϣόϟέϭΗγΩ ϕΑρ έϩΩϳϧηϡΎϧϫΎΗέϳϩίΩϧϥΎϣίΕΩϣϝϗΩΣˬϕϳϗΩέϳϩίΩϧέΑ ˯ΎϧΛΗγϥϭΩΑΩϭηρΩϳΎΑ˱ ΎϣΗΣϕϭΑΩλϥΩηϪΕγϡίϻˬϥΩΑϝΣϣΩϧΎϣΩέϳϩίΩϧέΑϪΩϳηΎΑϪΗηΩϪΟϭΗ ϳΎϣϧϫέέΑΩϳϫΩϪϣΩϕϭΑΩλϥΩϳϧηίΩόΑΗΣέέϳϩίΩϧΩϳϧϪόΟέϣ´ϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩίΩϧÄϝλϓϪΑϣϧίΎΟϣΩϧέΩΩόϘϣΎϫϪοέΎϋϪΩέϓέΑΩόϘϣέϳϩίΩϧΩϧΩϳΩηΗέϪοέΎϋΕγϥϣϣεϭέϥϳΩηΎΑΩϧϧϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩίΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϥΎΩϭϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ ΩϧϭηϣϩΩϳόϠΑϧΎγϪΑϭΩϧΗγϫϭέΎϳγΑ˯ίΟίΧέΑϝϳΎΑϭϣΩϧϧΎϣγϳρΎϧϐϣϭέΗϟΎϬϧΩϳϣΕέϭΎΟϣέΩϩΎΗγΩέϳέΎΑί έϳϩίΩϧϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϡΎϧϫΩϳϧέΩΩϭΧϭϳΩέΎϬϫΎΗγϳϭΩϭηΕϳΎϋέέΗϣ˼˼έϳΩΎϫϩΎΗγΩίϪϠλΎϓϝϗΩΣϥϭΧέΎηϓΩϳϳΎϣϧέϳϭϠΟϥρϭϘγϥϳϧϣϫϭϩΎΗγΩϪΑϪΑέοΩϭέϭί ΩϳϧϧϡΧϪΟέΩίεϳΑέΏϭέ ϥΩϳϧΎηϭΟίΩηΎΑΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ίεϳΑΩϳΎΑϧϑέρρϳΣϣΎϣΩ ΩϳϧέΩΩϭΧ˱ ΩΟϩΎΗγΩFA
ϭΎϫϩΩϧϧίϳϣΗªϝλϓέΩϩΩηέΫΎϫϩΩϧϧϧϭϔϋΩοίρϘϓ ΩγέϧΑϳγϩΎΗγΩϪΑΎΗΩϳϧϩΩΎϔΗγ©ΎϫϩΩϧϧϧϭϔϋΩοϩέΑϳϟΎϥΩέϭΧϪΑέοίαΎϳέΎΑϳϝΎγϭΩέϫϩΎΗγΩΩϭηϣϪϳλϭΗ ΩϳέϳΑαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣέΎλΣϧΩϧϳΎϣϧΎΑϥϭϳγέΑϳϟΎέΑΩϭηΕέηϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧΕΎϣΩΧεΧΑΎΑϩΎΗγΩεϳΎϣίέΑ˱ ΎϔρϟΩϳέϳΑαΎϣΗ86082261 ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣέΎϣϳΑ όρϗ ιϳΧηΗ έϭυϧϣ ϪΑ έϳ ϩίΩϧ ί ϝλΎΣ ΞϳΎΗϧ έΩηϫ
ΩϳϳΎϣϧ Εέϭηϣ ΩϭΧ ΞϟΎόϣ ηί ΎΑ Ωϭη ϣ ϪϳλϭΗ ˬΩϧηΎΑ ϣϧ ΩϳΎΑΎϬϧϥΗΧϳέέϭΩϭΩϧΗγϳϧϪϟΎΑίϳϧϭέΗϟΎϫέίΑϭΎϬϳέΗΎΑ ΩέϳΑΕέϭλϠΣϣϥϳϧϭϗϕΑΎρϣΩϳϧϭΧΑΕϗΩΎΑέΎϬϠϣόϟέϭΗγΩˬϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγίϝΑϗ(BF)ϥΩΑϭέΟέΎΧϩΩΎϔΗγΕϳϠΑΎϗΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέϕϭΑΩλΩϳϫΩέΎηϓέ① ON/OFF ϪϣΩΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέέΑϳέΎΩϭΧέϭρϪΑϩΎΗγΩϭϩΩηϩΩϳϧηΞϧγΏΗϥΩηϥηϭέϧόϣϪΑϩΎΗϭΩϳΎΑΎϬΗϣγϗϪϳϠΩϫΩϳϣϡΎΟϧϩΎΗγΩϳΣλΩέέΎίϥΎϧϳϣρέΑεϳΎϣίΩϧϭηϩΩΩεϳΎϣϧΩΎϣϧΎΑϩέϣϫΕγϩΩηϩέϳΧΫϩΎΗγΩέΩϪϠΑϗέϳϩίΩϧϪΟϳΗϧαγΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧ② έηϳΎϣϧϪΣϔλϭέέΎΩϭΧέϭρϪΑϪϳϧΎΛ˻ΕΩϣϪΑ«M »
ΎΑϩέϣϫ©L ªϑέΣΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ίέΗϣρϳΣϣΎϣΩέΩϥίαΩϭηϳϣέϫΎυ② έηϳΎϣϧϪΣϔλϭέϥίϣηΕέϭλϪΑ © °C ªΩΎϣϧΕγϩΩΎϣέϳϩίΩϧέΑΞϧγΏΗϥϭϧΞϧγΏΗΩέϠϣϋεϳΎϣίΩέϠϣϋΕΣλίϥΎϧϳϣρέϭυϧϣϪΑˬΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέέΎΑέϫίαέΩΩϭηϳϣϡΎΟϧΞϧγΏΗϥϳργϭΗέΎΩϭΧέϭρϪΑεϳΎϣίϳϩΎΗγΩ©ERR ªΎρΧΕϣϼϋˬϕϳϗΩέϳϏεΟϧγΩέϛϠϣϋέΩΩέϳιϳΧηΗΕέϭλϥϳέΩΩΩέϰϣϥϛϣϣέϳϏϯέϳϩίΩϧϭϩΩηέϫΎυεϳΎϣϧϪΣϔλϭέΩΩένϳϭόΗΩϳΎΑΞϧγΏΗΕέϭλΞϧγΏΗίϩΩΎϔΗγϪΑϩΩηέϳϩίΩϧΎϣΩˬέϳϩίΩϧϝϭρέΩΩϳϳΎϣϧΏΎΧΗϧέϩϭΧϟΩεϭέέηϳΎϣϧϪΣϔλϭέϥίϣηΕέϭλϪΑ©°CªΩΎϣϧΎΑϩέϣϫϡϭΩϣέϭρΩΎϣϧϭΩϭηϩΩϳϧηέΎΑ10 ϳΑϕϭΑΩλϪϳΗέϭλέΩΩϭηϳϣϩΩΩϥΎηϧΎϣΩϭ ϩΩη ϥϳϳόΗΕέέΣϪΟέΩϥϳέΗϻΎΑˬΩϧίϧϣηέϳΩ©°Cª
ΕγϥΩϧϭΧϝΑΎϗϩΩηέϳϩίΩϧϩΎέϭυϧϣϪΑ ˬΩ ηΎΑΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ ˼ ί εϳΑέΎϣϳΑϥΩΑ Ύ ϣΩ ϪϳΗέϭ λ έΩϥΎ ϫΩ ΎϣΩ ϊΟέϣ ΩϭηϳϣϩΩϳϧη ϩΎ Ηϭ ϕϭΑ Ωλ ˺˹ ˬΏΗ Ϫ Α ˯ϼΗΑ ί Ωέϓ ϥΩέέϳϩίΩϧϭΩϥϳΑϧΎϣίϪϠλΎϓ˱ ΎϔρϟϪγϳΎϘϣϝΑΎϗΞϳΎΗϧϪΑΑΎϳΗγΩέΑΩϳϳΎϣέϓΕϳΎϋέϪϘϳϗΩ˺ΕΩϣϪΑέϟϭΗϣΩϳϧεϭϣΎΧ① ON/OFF ϪϣΩ έΎηϓΎΑέΞϧγΏΗέΗΎΑέϣϋ εϳίϓέΑΩηΩϫϭΧεϭϣΎΧ ϪϘϳϗΩ˺˹ ία έΎΩϭΧέϭρ ϪΑϩΎΗγΩ ΕέϭλϧϳέϳϏ έΩέϳϩίΩϧϪΟϳΗϧϥϳέΧέϭέϣ
εϳΎϣϧ©M ªΕϣϼϋϩέϣϫϪΑέϳϩίΩϧϥϳέΧˬϩΎΗγΩϥΩηϥηϭέίαΩϭηϣϩΩΩ
ϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩίΩϧΎϬηϭέϠϐΑέϳίϝϐΑέϳίϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ _έΩέ④ έϳϩίΩϧέϭγϧγΩϳϧίϳϣΗηΧϝΎϣΗγΩΎΑέϝϐΑέϳίαΎϣΗΕγϭΎΑϡϳϘΗγϣέϭγϧγϪΗέϭλϪΑΩϳϫΩέέϗϝϐΑέϳίργϭΩϳϧΎγέΑϥΩΑϪΑέέΎϣϳΑϭίΎΑϭΩηΎΑϪΗηΩΩέΫϣέϳϩίΩϧϭέέέΛϥϳέΗϣρϳΣϣΎϣΩˬΕϟΎΣϥϳέΩΩηΑϝϭρϪϘϳϗΩ ϝΩΣΩϳΎΑϝϐΑέϳίέϳϩίΩϧϧΎϫΩϥΎϫΩϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ _ΩϳέϭΧϧϡέΎϳΩέγϧΩϳηϭϧϭΫϏˬέϳϩίΩϧίϝΑϗϪϘϳϗΩ˺˹ΎΗΩηΎΑϪΗγΑέϳϩίΩϧίϝΑϗϪϘϳϗΩϭΩΕΩϣϪΑΩϳΎΑϥΎϫΩΕϓΎΑΕγέΎϳΕϣγέΩˬϥΎΑίέϳίϩέϔΣϭΩίϛϳέΩέΞϧγΏΗΕϓΎΑΎΑϝϣΎέϭρϪΑΩϳΎΑ④ έϳϩίΩϧέϭγϧγΩϳϫΩέέϗϥΎΑίέϳίΎΗΩϳηϛΑαϔϧϧϳΑϩέίϭϪΗγΑέΩϭΧϥΎϫΩΩηΎΑϪΗηΩαΎϣΗϥΎΑίΩηΎΑϪΗηΩϧϩΎΗγΩεΟϧγέΑέϳΛ΄ΗϡΩίΎΑϭϡΩϭϫϥΎϳέΟΩϳϳΎϣϧΏΎΧ ΗϧέέϳϩίΩϧέϳΩεϭέˬϭϫϩέ ϥΩϭΑϪΗγΑΕέϭλέΩϪϳϧΎΛ˺˹εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣί ϝΎΗϛέΩόϘϣϕϳέρίΎϣΩεΟϧγ _ΩϳϧΩέϭΩόϘϣέΩέΗϣΗϧΎγ˼- ˻έ④ έγΣˬρΎϳΗΣΎΑϩΩΎϔΗγέΩέΩΩέϣϪϳλϭΗϩΩϧϧϥϭέϭΏϭέεηϭίϩΩΎϔΗγΩϳϧΕέϭηϣιλΧΗϣϳΎΑˬΩϳέΩϧϓΎΕέΎϬϣεϭέϥϳίϪϳϧΎΛ˺˹εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣίϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪΗηϏϥΎεϭΎϳϪΑϧϳίˬϪϧΎΧέΩϩΎΗγΩϥΩέϧϭϔϋΩοέΑΞϧγΏΗΏϭέϭέΎϫΩϭϟϥΩέΎέΑ˹ϝϳϭέϭίϳϝϟϪΑϝαγΩϭηίϳϣΗΏϭέϭϧϪΑΏϭέργϭΕϬΟίϪηϳϣϫΩϭηϩΩΎϔΗγϕΑΎρϣΩϭηέϭϪρϭϏϪϘϳϗΩΕΩϣϪΑ˹ϝϳϭέϭίϳϝϟέΩϩΎΗγΩϪϘϳϗΩϳϭΩϳέϭέΩϝϟίέϩΎΗγΩˬΩΩΟϣϩΩΎϔΗγίϝΑϗ⑤ ϝηΩϭηηΧέΩΏϭέεϭέίΩϳϧϭΗϳϣΎϣηˬϥϳϧϣϫˬϪϓέΣϩΩΎϔΗγέΑϧϭϔϋΩοΩέϭϣέΩέΗηϳΑΕΎϋϼρΏγέΑΩϳϧϩΩΎϔΗγίΎϳϧΕέϭλΩϳέϳΑαΎϣΗϑϳϻϭέΎϣϧΎϣΎΑΩϭΧΞϧγΏΗϪΑρϭΑέϣΎϫϩΩϧϧέΗΎΑνϳϭόΗϡΎϣΗΎϧόϣϪΑεϳΎϣϧϪΣϔλϭέϪϧϭέϭΙϠΛϣ©V ªΩΎϣϧϥΩηέϫΎυέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγέΗΎΑνϳϭόΗέΑΕγϥνϳϭόΗϪΑίΎϳϧϭέΗΎΑΏρϗϪΩϳϫΩέέϗϩΎΗγΩϥϭέΩΗέϭλϪΑέΩϳΩΟέΗΎΑϭϪΗηΩέΑέ③ϥΎϧϳϣρϠΑϗέΗΎΑΎΑΩϳΩΟέΗΎΑϥΩϭΑϪΑΎηϣίΩηΎΑϻΎΑΕϣγϪΑϥΕΑΛϣΩϳϧϪϳϬΗϳέΗϟϡίϭϟϩΎηϭέϓέϫίΩϳϧϭΗϣέΎϬϳέΗΎΑΩϳϧϝλΎΣϧϓΕΎλΧηϣωϭϧϊϳέγϳϭΧγΎΎΑMT 800 ϝΩϣΞϧγΏΗέϳϩίΩϧϪϧϣΩΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ΎΗ˼˻©L ªΩΎϣϧΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ίέΗϣΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϥϳϳΎέΎϳγΑΎϣΩ©H ªΩΎϣϧΩέϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ίεϳΑΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϻΎΑέΎϳγΑΎϣΩέϳϩίΩϧΕϗΩ˹˺°C ˼°C ˻°C
˹˻C ˼˻˹˼˼C ˻˺˼Cϡ ίϻ ρϳΣϣ ρϳ έη ϳΣλΩέέΎέΑΎΗ˺ΕΑϭρέέΛΩΣˬΩέϳΗϧΎ γϪΟέΩ˹ΎΗ˺˹ρϳΣϣ ρϳ έηεέΎΑ ϧ ΎΗ˺ ΕΑϭ ρέέΛΩΣˬΩέϳ ΗϧΎ γϪΟέΩ˹ Ύ Η˻έΗΎΑLR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
:έρΎΑΩϳϔϣέϣϋΩϳΩΟέΗΎΑίϩΩΎϔΗγέϳϩίΩϧέΎΑ4500 ΎΑϳέϘΗΕϳϟΎϣΩϧΑϪϘΑρ:ϭϧόϣIP67 ΎϫΩέΩϧΎΗγEN 12470-3ϧϳϠΞϧγΏΗ ;ASTM E11 12; IEC 60601-1
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-1 1
ΩέϭϣϥΎϣίΕΩϣΕϓΎ ϳέΩ έΑέΎυΗϧ:ΕΎϣΩΧέϳϩίΩϧέΎΑ 10000 ΎϳϝΎγΩέΩΕϘΑΎρϣ Directive 93/42/EEC ηί ΕίϳϬΟΗΩέΩϧΎΗγΎΑϩΎΗγΩ ϥϳΕγυϭϔΣϣϧϓΕέϳϳϐΗϕΣΕϧΎϣο
ργϭΗΏϭϳόϣΎϬϫΎΗγΩΩηΎΑϣέϣόϟϡΩΎϣΗϧέΎϝϣΎηϩΎΗγΩϥϳΩΩέϣνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗϥΎϳέΕέϭλΑϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧέΑϭϩΩέΩϧΑϪΗγΑΑϭΧϪΑέΏϭϳόϣϩΎΗγΩ˱ ΎϔρϟΩϳϳΎϣϧϝΎγέ86082261ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣΕέηΩϭηϣΗϧέΎϝΎρΑΏΟϭϣϩΎΗγΩέΩΕέϳϳϐΗΩΎΟϳΎϳϥΩέίΎΑΩϧηΎΑϣΗϧέΎίΝέΎΧΩέϭϣϥϳϝϘϧϭϝϣΣγϳέϭϪϧϳίϫ •
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳϝϣόϟέϭΗγΩΎΑέϳΎϐϣΎϳΕγέΩΎϧϩΩΎϔΗγΎΑϪΑϳγ •
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳΏέΧέΗΎΑΕηϧργϭΗΏϳγ •
ΏγΎϧϣΎϧϩΩΎϔΗγΎϳϳίϳϓΩέϭΧέΑργϭΗΏϳγ •
ϩΎΗγΩΎϣϧϫέϭΩϧΑϪΗγΑ •
ϥϭϳγέΑϳϟΎΩϧϧΎϣˬϩέϭΩΎϫγέέΑϭέΩϬϧ •
έΗΎΑΑϧΎΟϡίϭϟ •
ϝλΎΣαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣΕέηΩϧϳΎϣϧΎΑˬϝϭλΣϣΗϧέΎίωϼρέΑwww .microlife.com/supportΩϳϳΎϣϧϪόΟέϣέϳίαέΩϪΑΎϳΩϳϳΎϣϧϣΕέϭλεϭέϓέϭΗΎϓϭΏϭϳόϣϻΎΕϓΎϳέΩίϪΑρϘϓϻΎνϳϭόΗϣϧΕϧΎϣοϩέϭΩϥϳϣοΗΎϳεϳίϓΙϋΎΑΕϧΎϣοΕΣΗνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗΩέϳΩηΎΑϣϧΩϭΩΣϣΗϧέΎϥϳέΩϩΩϧϧϑέλϣϕϭϘΣΩϭη
& & &