IT ALIANO
ENGLISH
IT ALIANO
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS DEUTSCH
ED ORA, PRONTI A COMUNICARE!
Accensione
Tenere pr emuto il tasto [7] per circa 3 secondi. ALAN 421 emetterà 4 beep di tonalità diverse
(escludibili); il display [3] eseguirà un auto test per un secondo e visualizzerà il canale standard
numero 1.
Regolazione volume
Per regolare il volume sul livello ottimale, pr emere i tasti [6]/ [8] finchè non si ottiene il li-
vello desiderato.
Selezione canali
Premere una volta il tasto [4] e di seguito i tasti [6]/ [8] per selezionare uno degli 8
canali ammessi. Premere CALL [5] o PTT [9] per confermare la selezione ef fettuata.
Chiamare (trasmettere)
Tenere pr emuto il tasto PTT [9] . Parlare ad una distanza di circa 4/10 cm, con un normale tono
di voce normale. Il display [3] visualizza:
Al rilascio del tasto PTT [9] , quindi alla fine di ogni trasmissione, viene emessa una tonalità che
indica al vostro interlocutore che può iniziar e a parlare. Nell’ALAN 421 questa funzione è disatti-
vata di default. (Per abilitare la funzione vedi paragrafo “Roger beep”).
Ascolto (Ricezione)
Al rilascio del tasto PTT [9] la vostra radio rimane in modalità di ascolto. La ricezione di un se-
gnale verrà indicata con la scritta ”BUSY”.
”
”
”
ON OFF
CHG
ALAN 421 é un ricetrasmettitore di nuova generazione del tipo PMR 446 che si
può utilizzare senza licenza, in tutti i paesi eur opei indicati nella tabella “A”,
(restrizioni all’uso), in cui sono autorizzate le fr equenze paneuropee pmr446:
446.00625 ÷ 446.09375.
Caratteristiche principali:
›Freq. 446.00625 ÷ 446.09375
›Passo di canalizzazione: 12.5 KHz
›8 canali
› Potenza 500 mW ERP
› Copertura fino a 5 km **
› Batterie tipo AAA ricaricabili o alcaline
›Display LCD retroilluminato alfanumerico
› Autonomia tipica fino a 35 ore con le batterie alcaline
›Temperatura di funzionamento –20° +55°
›Peso 85 gr (senza batterie)
›D i mensioni 53x88x28 mm
›P resa accessori stereo a 1 pin (SPK MIC) da 2,5 mm
›P resa per caricatore da mur o (CHG).
Le funzioni e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Spingere il coperchio del vano batteria verso il basso ed inserir e 3 batterie AAA alcaline oppure
ricaricabili.
Illuminazione Display: alla pressione del tasto [7], il display si illumina per circa 10 secondi.
**Copertura
Prestazioni ottimali si otterranno in campo aperto . Fattori ambientali quali alture, edifici, alberi,
fogliame possono diminuire la copertura. All’interno di un’automobile o di una costruzione
metallica, la portata si potrà ridurre.
DOT AZIONE
›2 ricetrasmettitori ALAN 421
›1 foglio istruzioni
RICETRASMETTITORE PMR446 8 CANALI
Eliminazione Rumori di fondo/estensione copertura (Squelch).
Nell’Alan 421 il filtro per la riduzione del rumore di fondo (squelch) è sempr e attivo.
Auto power save
ALAN 421 è dotato di un dispositivo automatico di risparmio batterie che consente di ridurre
i consumi delle batterie fino al 50%; se la radio non riceve alcun segnale per circa 7 secondi la
funzione viene attivata automaticamente e sul display [3] lampeggia “SA VE”.
Quando le batterie sono scariche, l’icona lampeggia sul display [3] e si sente un beep
ogni 3 secondi circa: occorre sostituirle al più pr esto (se a secco) o provveder e alla ricari-
care per quelle al Ni-Cd e Ni-MH.
Dispositivo di sicurezza per la carica
Per evitare che vengano accidentalmente ricaricate le batterie alcaline, posizionare l’inter-
ruttore [10] in OFF; nel caso in cui si utilizzino batterie ricaricabili al Ni-Cd/NiMH, l’interrut-
tore deve essere nella posizione ON.
Presa CHG [2]
Inserire nella presa CHG [2] lo spinotto dell’apposito caricator e originale ALAN modello
MW903GS. Si raccomanda di caricare le batterie interne esclusivamente con l’apposito carica-
tore. Attenzione: le batterie alcaline non possono essere ricaricate.
Attenzione: non inserire il connettore del caricator e nella presa SPK MIC [1] in quanto
potreste causare il danneggiamento dell’altoparlante.
Blocco tasto [4]
Mantenere premuto il tasto [4] per più di 3 secondi. Il simbolo sul display indica la sua
attivazione. PTT [9], [6]/ [8], [7] e CALL [5] rimangono attivi.
Per la disattivazione, premere e tener e premuto nuovamente il tasto [4] per più di 3 se-
condi.
The W orld in Communication
®
CH/VOL+ CH/VOL-
3
4
5
8
7
9
SPK
MIC
CHG
C-TONE
BUSY TX SAVE
8
6
F
CALL
CANALE FREQUENZA RX/TX
(MHZ)
01 446.00625
02 446.01875
03 446.03125
04 446.04375
CANALE FREQUENZA RX/TX
(MHZ)
05 446.05625
06 446.06875
07 446.08125
08 446.09375
AL TRE FUNZIONI
ROGER BEEP: T onalità di conferma fine conversazione
Al rilascio del tasto PTT [9] , quindi alla fine di ogni trasmissione, viene emessa una tonalità che
indica al vostro interlocutore che può iniziar e a parlare. Nell’ALAN 421 questa funzione è disatti-
vata di default.
Attivazione:
1. Premere 3 volte il tasto [4] finché sul display compare:
2. Con i tasti [6]/ [8] selezionare “oN”.
3. Premere il tasto [4] oppure PTT [9] per confermare la programmazione.
4. Il Roger Beep adesso è attivato e la scritta C-TONE viene visualizzata sul display [3].
Disattivazione Beep tastiera
1Premere 2 volte il tasto [4] finché sul display compare l’icona .
2. Premere i tasti [6]/ [8] e selezionare “oF”.
3. Premere 2 volte il tasto [4] o il PTT [9] per confermare la programmazione; l’icona
scompare dal display [3].
AND NOW , LET’S COMMUNICA TE!!
Hold the [7] button down for almost 3 seconds. The radio beeps 4 successive times with dif-
ferent tones (may be inhibited). The LCD [3] displays a “self-test” message for 1 second, it will
then indicate channel 1.
Vo l u m e adjustment
To adjust the volume level, push [6]/ [8] buttons until you reach a comfortable listening
level.
Channel selection
Press the [4] button once and then the [6]/ [8] contr ols to select one of the 8 chan-
nels. T o confirm the selection, push CALL [5] or PTT [9]
Transmission
For maximum speech clarity , hold the radio 4 to 10 cm away from your mouth, keep the PTT but-
ton [9] pressed and speak into the unit. During transmission the display [3] shows :
When the PTT [9] is released, the radio beeps to confirm to other users that your transmission
has finished (see paragraph “Roger Beep”).
To receive
Simply release the PTT [9] button. When you r eceive a signal, “BUSY” is displayed.
Background noise reduction (Squelch)
In your ALAN 421 the background noise reduction device (squelch) is activated by default.
”
”
”
ON OFF
CHG
Congratulations on your purchase! The ALAN 421 is a new generation PMR 446
transceiver which may be used, without licence, in all the countries in which
Pan-European PMR446 fr equencies are authorised (446.00625 – 446.09375
MHz). Please consult the “Restrictions on the use” charts for information
regar ding country specific limitations.
Main features:
› Freq. 446.00625 ÷ 446.09375
›Channel spacing: 12.5 KHz
› 8 channels
› Power 500 mW ERP
› Coverage up to 5 km **
› Batteries: AAA type, rechar geable or alkaline
›Alphanumeric backlit LCD Display
› Battery life up to 35 hours (alkaline type)
› Operating temperature –20° +55°
› W eight 85 gr (without batteries)
› Size 53x88x28 mm
› Jack SPK MIC: 1 pin stereo 2,5 mm
› Jack CHG for wall charger
Specifications are subject to change without notice.
To open the battery compartment, hold the unit face down and gently slide the cover towards the
bottom of the radio.
The ALAN 421 accepts 3 x AAA alkaline or rechar geable batteries.
Display lighting: When you press [7], the display lights up for 10 seconds approx.
** Coverage
The maximum range is obtained when used in an open space.
The only limitation to maximum possible range are environmental factors such as blockage
caused by trees, buildings, or other obstructions. Inside a car or a metallic construction, the
range can be reduced.
Content
› 2 ALAN 421 transceivers
› 1 instruction guide
8 CHANNELS PMR446 TRANSCEIVER
Automatic power save
ALAN 421 is supplied with an automatic current economy circuit . If the transceiver r eceives no
signal for 7 seconds or longer the “power save function” automatically activates. “SA VE” blinks
on the display . The battery life may increase by up to 50 %.
When the batteries are in need of charging, icon will be flashing [3] and a beep is hear d
every 3 seconds: replace the alkaline batteries or recharge the Ni-Cd/NiMH ones.
Knob for a safe recharge
In order to avoid an accidental recharge of the alkaline batteries, move the knob [10] to OFF
position; in case you use Ni-Cd/NiMH rechargeable batteries, the knob [10] must be set to
ON.
Jack CHG [2]
Connect the plug of the original ALAN wall charger model MW903GS to the CHG [2] jack.
We recommend use of the proper charger only .
Attention: alkaline batteries cannot be recharged.
Attention: do not insert the plug connector into the SPK MIC [1] jack: you will cause a seri-
ous damage to your radio.
Function button [4]
Hold [4] button down for longer than 3 seconds: the display will show to confirm de
activation. PTT [9], [6]/ [8], [7] and CALL [5] will still be active.
Repeat the same procedure to unlock the button.
The W orld in Communication
®
CH/VOL+ CH/VOL-
3
4
5
8
7
9
SPK
MIC
CHG
C-TONE
BUSY TX SAVE
8
6
F
CALL
OTHER FUNCTIONS
ROGER BEEP: end transmission tone
When PTT [9] is released the radio will beep to confirm to other users that your transmission has
finished. This feature is disabled by default.
To enable it, follow these steps:
1. Press the [4] key for three times until the LCD shows:
2. Select “oN” using the [6]/ [8] buttons.
3. Press [4] or PTT [9] for confirmation.
4. C-TONE appears on the display [3].
Disabling the Keypad/switching on beeps
1. Press twice the [4] key until the LCD shows icon.
2. Select “oF” by means of [6]/ [8] keys.
3. Push twice [4] or PTT [9] keys to store the setting; disappears.
CHANNEL FREQUENCY RX/TX
(MHZ)
01 446.00625
02 446.01875
03 446.03125
04 446.04375
CHANNEL FREQUENCY RX/TX
(MHZ)
05 446.05625
06 446.06875
07 446.08125
08 446.09375
Zum Funken bereit!
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die T aste [7] für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es erfolgen 4 unterschiedliche
Quittungstöne (abschaltbar); das Display [3] führt für ca. 1 Sekunde eine Selbsttestfunktion
durch und zeigt dann den Standardkanal Nummer 1 an.
Einstellen der Lautstärke
Um die gewünschte Wiedergabelautstärke einzustellen, drücken Sie die T asten [6] oder
[8].
Kanalwahl
Drücken Sie einmal die T aste [4] und dann die T asten [6]/ [8] um den gewünsch-
ten Kanal auszuwählen. Zum Bestätigen der Eingabe, drücken Sie die T aste CALL [5] oder PTT
[9].
Senden
Halten Sie die Sendetaste PTT [9] gedrückt. Sprechen Sie mit normaler Sprachlautstärke in
einem Abstand von ca. 5-10 cm in das Mikrofon. Das Display [3] zeigt an:
Lassen Sie erst die PTT -T aste [9] wieder los, wenn Sie mit der Dur chsage fertig sind. Ein
Quittungston (Roger Beep ) bestätigt das Beenden des Funkspruchs. (Um den Roger Beep
abzuschalten siehe Absatz “Roger Beep“.)
Empfangen
Nach dem Loslassen der PTT -T aste [9] schaltet das ALAN 421 in den Empfangsbetrieb um.
Sobald Sie ein Signal empfangen, erscheint im Display der Schriftzug ”BUSY“.
”
”
”
ON OFF
CHG
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer W ahl. Das ALAN 421 ist ein modernes PMR-
Funkgerät (PMR = Professional Mobile Radio), dass ohne Genehmigung und
Gebühren in fast allen eur opäischen Ländern betrieben werden kann. (Siehe
hierzu T abelle im Anhang „A“ – Autorisierte Länder für PMR 446 Fr equenz:
446.00625 – 446.09375 MHz)
Technische Daten:
› Frequenz. 446.00625 ÷ 446.09375 MHz
›Kanalraster: 12.5 KHz
›8 Kanäle
›Strahlungsleistung 500 mW ERP
›Reichweite bis zu 5 km **
› Batterie T yp AAA wiederaufladbar oder Alkalien
›Alphanumerisches LC Display mit Hintergrundbeleuchtung
› Betriebsbereitschaft bis zu 35 Stunden mit Alkalienbatterien
› Betriebstemperatur –20°C bis +55°C
›Gewicht 85 g (ohne Batterien)
›Abmessungen 53x88x28 mm
›Zubehörbuchse für Einzelklinkenstecker (SPK MIC) 2,5 mm
›Ladebuchse (CHG)
Technische Daten können ohne weitere V orankündigungen geändert werden.
Das Öffnen des Batterie-/Akkufachs auf der Rückseite des Gerätes wird dur ch Lösen der
Batteriefachverriegelung und Anheben und Abziehen des Batteriedeckels vorgenommen. Legen
Sie hier 3 Batterien des T yps AAA oder wiederaufladbare Akkus ein.
Einschalten der Displaybeleuchtung: Durch Drücken der T aste [7] , wird die
Displaybeleuchtung für ca. 10 Sekunden eingeschaltet.
**Reichweite
Optimale Funkreichweiten können im offenen Gelände err eicht werden. Befinden Sie sich in
einem Gebäude/Umfeld mit vielen Stahlkonstruktionen oder in einem PKW , muss mit einer
Reichweitenverringerung gerechnet werden.
Lieferumfang
› 2 PMR-Handfunkgeräte ALAN 421
› 1 Bedienungsanleitung
8 Kanal-PMR-Handfunkgerät
Rauschunterdrückung
Beim ALAN 421 ist der Filter für die Rauchunterdrückung (Squelch) ständig aktiv .
Automatische Energiesparfunktion
Das Funkgerät verfügt über eine Energiesparfunktion, dur ch die im Standby-Betrieb der
Stromverbrauch um ca. 50 % reduziert wir d. We nn über einen Zeitraum von mehr als 7
Sekunden keine Signale empfangen werden, schaltet das Gerät in die Ener giesparfunktion und
im Display [3] erscheint “SA VE”.
Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batteriekapazität erschöpft ist ertönt alle 3 Sekunden ein Signalton. Im Display [3]
erscheint das Symbol und zeigt damit an, dass die Batterien ausgewechselt werden müs-
sen oder im Falle von Ni-Cd/Ni-MH-Akkus, die Akkus wieder aufgeladen werden müssen.
Sicherheitsmassnahmen beim Laden
Bei der V erwendung von Alkalien Batterien stellen Sie den Schalter [10] in Position OFF;
bei V erwendung von NiCd/NiMH-Akkus setzen Sie den Schalter in Position ON.
Ladebuchse CHG [2]
Stecken Sie in die Buchse CHG [2] den Klinkenstecker des ALAN-Ladegerätes MW903GS.
Damit können die im Gerät befindlichen Akkus geladen werden. Bitte verwenden Sie dazu nur
das Original-Ladegerät. ACHTUNG! Niemals Alkalien-Batterien laden!
ACHTUNG: Niemals den Klinkenstecker in die SPK MIC [1]-Buchse einstecken! Dadurch
können Beschädigungen am Lautsprecher verursacht werden.
Tastaturverrieglung/ Funktionstaste [4]
Halten Sie die T aste [4] für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Symbol zeigt an, dass
die T astaturverriegelung aktiviert wurde. Die T asten PTT [9] , [6]/ [8] , [7] und CALL
[5] werden nicht verriegelt. Um die T astatur zu Entriegeln halten Sie wieder die Taste [4]
länger als 3 Sekunden gedrückt.
The W orld in Communication
®
CH/VOL+ CH/VOL-
3
4
5
8
7
9
SPK
MIC
CHG
C-TONE
BUSY TX SAVE
8
6
F
CALL
Kanal Frequenz RX/TX
(MHZ)
01 446.00625
02 446.01875
03 446.03125
04 446.04375
Kanal Frequenz RX/TX
(MHZ)
05 446.05625
06 446.06875
07 446.08125
08 446.09375
Weitere Funktionen
ROGER BEEP: Quittungston beim Beenden der Übertragung
Der Roger Beep signalisiert dem Funkpartner das Beenden der Funkübertragung (loslassen der
PTT -T aste [9]). Die Quittungstöne wer den automatisch nach Beenden einer jeden Sendung mit
ausgesendet. Diese Funktion ist deaktiviert.
Aktivierung:
1. Drücken Sie dreimal die T aste [4] bis im Display “oF“ und C-T one erscheint (blinkt).
2. Wählen Sie mit den T asten [6]/ [8] “oN“ aus.
3. Durch Drücken der T aste [4] oder PTT [9] wird die Einstellung bestätigt.
4. Der Roger Beep ist nun aktiviert und der Schriftzug C-TONE erscheint im Display [3].
Ausschalten der T astaturtöne
1. Drücken Sie zweimal die T aste [4] bis im Display blinkt.
2. Wählen Sie mit den T asten [6] oder [8] die Einstellung “oF“ aus.
3. Drücken Sie zur Bestätigung zweimal die T aste [4] oder die PTT -T aste [9]; im Display
[3] verschwindet .
Et maintenant prêts à communiquer!
Tournez le bouton [7] pour 3 secondes environ pour mettr e l’émetteur -récepteur sous tension.
Quatre bips de différ entes tonalités vous signalent que l’appareil est allumé. Un test automatique
est exécuté (env . 1s) puis le canal standard numéro 1 est sélectionné.
Réglage du volume
Pour vérifier la réglage du volume sur le niveau optimal, appuyer [6]/ [8] afin d’obtenir un
niveau d’écoute confortable.
Sélection des canaux
Appuyer une fois la touche [4] et puis [6]/ [8] pour sélectionner le canal désiré.
Appuyer CALL [5] ou PTT [9] pour confirmer la sélection.
Émettre
Appuyer sur la touche PTT [9] et maintenez la enfoncée. Parler normalement à environ 4-10 cm
du microphone. L ’émission est visualisée sur l’écran [3] par le symbole
Relâcher la touche PTT [9] . Une tonalité de fin transmission (Roger Beep – voir paragraphe) sera
entendue par tous les utilisateurs sur la même fréquence.
Recevoir
Quand le PTT [9] est relâché, ALAN 421 est en mode d’écoute. La réception d’un signal est
indiquée sur l’écran par ”BUSY”.
”
”
”
ON OFF
CHG
ALAN 421 est un émetteur W alkie-T alkie RPS de nouvelle génération. Il peut êtr e
utilisé sans licence dans tous les pays, indiqués sur le tableau « A » Restrictions
á l’usage, autorisant les fréquences PMR446 446.00625÷446.09375.
Spécifications principales:
› Fréq. 446.00625 ÷ 446.09375
› Espacement des canaux: 12.5 KHz
› 8 canaux
› Puissance 500 mW ERP
› Portée jusqu’ á 5 km **
› Batteries type AAA rechar geables ou alcalines
› Ecran LCD retroilluminé alphanumérique
› Autonomie jusqu’ á 35 heures avec des batteries alcalines
› T empérature de fonctionnement de –20° a +55°
› Poids 85 gr (sans batteries)
› Dimensions 53x88x28 mm
› Jack pour accessoires stéréo 1 pin (SPK MIC) 2,5mm
› Jack pour chargeur mural (CHG).
Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Ouvrir le couvercle du compartiment des piles. ALAN 421 fonctionne avec 3 batteries alcalines
type AAA ou 3 batteries rechar geables au Ni-Cd / Ni-MH.
Éclairage de l’écran: si le bouton [7] est appuyé, l’écran s’illumine pour 10 secondes.
**Portée
La portée peut seulement être réduite par des facteurs ambiants, comme les collines, les
arbres, les constructions ou d’autres obstacles. Si on se tr ouve dans une voiture ou une con-
struction métallique, la portée est réduite.
Emballage
› 2 émetteurs, W alkie-talkie ALAN 421
›1 manuel d’utilisation
RPS 8 CANAUX
Élimination des bruits de fond (squelch)
Dans l’ALAN 421 le dispositif pour la réduction des bruits de fond (squelch) est toujours actif.
Auto power save (Economiseur de batterie)
Cet émetteur -récepteur est doté d’un circuit automatique économiseur de batteries. Si la radio
ne reçoit pas des signaux pendant plus de 7 secondes, cette fonction («SA VE» clignote sur
l’écran [3]) est activée et réduit la consommation des batteries jusqu’à 50%.
La décharge des batteries est indiquée sur l'écran [3] par clignotant et un beep sera
entendu chaque 3 secondes environ. Remplacez les batteries alcalines ou rechargez celles
au Ni-Cd/NiMH.
Dispositif de sécurité pour la recharge
Afin d’éviter la recharge accidentelle des batteries alcalines, le commutateur [10] doit être
positionné sur OFF; si vous utilisez des batteries rechargeables au Ni-Cd/NiMH, position-
nez-le sur ON.
Prise "CHG" [2]
Insérer dans la prise CHG [2] le connecteur du char geur original ALAN mod. MW903GS. On con-
seille de charger les batteries exclusivement avec le char geur approprié.
Attention: les batteries alcalines ne peuvent pas être rechargées.
Attention : ne pas insérer le connecteur du chargeur dans la prise SPK MIC [1] parce-que
vous pourriez endommager l’haut-parleur .
Blocage de Function [4]
Maintenez appuyée la touche [4] plus de 3 secondes. Le symbole sur l’écran indique
l’activation. PTT [9] , [6]/ [8] , [7] et CALL [5] r estent actives.
Pour débloquer le clavier , appuyer encore [4] plus de 3 secondes.
The W orld in Communication
®
CH/VOL+ CH/VOL-
3
4
5
8
7
9
SPK
MIC
CHG
C-TONE
BUSY TX SAVE
8
6
F
CALL
AUTRES FONCTIONS
ROGER BEEP: Bip de fin transmission
A la relâche du PTT [9] , on entend un bip de fin transmission qui indique à votre interlocuteur
que maintenant il peut parler . Dans l’ALAN 421 cette fonction est désactivée par défaut.
Activation:
1. Appuyer 3 fois sur [4] jusqu’à ce que s’affiche:
2. Sélectionner “oN” avec les touches [6]/ [8].
3. Appuyer sur [4] ou PTT [9] pour confirmer la programmation.
4. Le Roger Beep est maintenant actif et C-TONE s’affiche sur l’écran [3].
Bip clavier et mise en marche
1. Pour désactiver ce bip appuyer 2 fois sur [4] jusqu’à ce que s’affiche .
2. Appuyer les touches [6]/ [8] et sélectionner “oF”.
3. Appuyer 2 fois la touche [4] ou PTT [9] pour confirmer la pr ogrammation; n’est plus
sur l’afficheur [3].
CANAL FREQUENCE RX/TX
(MHZ)
01 446.00625
02 446.01875
03 446.03125
04 446.04375
CANAL FREQUENCE RX/TX
(MHZ)
05 446.05625
06 446.06875
07 446.08125
08 446.09375
421_5lingue 4-04-2003 9:39 Pagina 1