Accessori originali - Original accessories
Accessoires originals - Originalzubehör
Accessorios originales - Acessórios
Consultate il nostro sito www.cte.it per l’elenco aggiornato degli
accessori compatibili.
For a detailed and updated list of suitable accessories, please
go to www.cte.it
Eine ständig aktualisierte Übersicht für passendes Zubehör
können Sie auf unserer website
www.alan-germany.com abrufen oder Sie informieren sich über
Neuerungen bei Ihrem Fachhändler.
Pour voir la liste de nôtres accessoires compatibles, vous pou-
vez consulter notre website www.cte.it
Consulte nuestra web www.alan.es para una lista actualizada
de los accesorios compatibles
Consulte o nosso website www.cte.it para uma lista actualizada
de acessórios
Για την αναλυτική και ενημερωμένη λίστα των αξεσουάρ,
παρακαλούμε επισκεφθείτε το website www.cte.it
DEUTSCHDEUTSCH
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Reggio Emilia Italia
L’uso di questo prodotto può essere soggetto a restrizioni nazionali (per l’uso in Italia in modalità
PMR446, è richiesta l’autorizzazione generale (come da D.L. 259 del 01/08/03 art. 99 comma 3;
All. 25 art. 36). Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie:
non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per
la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42010 Mancasale Reggio Emilia Italy
Produced or imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon, Wiltshire, SN5 7YW - UK
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully
before installation and use. if the product contains batteries: do not throw the battery into fire.
To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Producido o importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, S.A.
C/Cobalto, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat - España Tel 902384878
El uso de este transceptor puede estar sujeto a restricciones nacionales. Lea atentamente
las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las
tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores
apropiados para su reciclaje.
Herstellung/Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien
beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen,
und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
PORTUGUÊS
3. BESCHREIBUNG DER TEILE
3.1 Display
Im LC Display Ihres Handfunkgeräts sehen Sie alle
Informationen über den jeweiligen Betriebszustand. Die
Symbole und Ihre Bedeutung finden sie hier beschrieben:
1. VOX - automatische Sprachsteuerung ist aktiviert
2. TX - leuchtet beim Senden (drücken der Sendetaste
PTT), ebenso beim Ausstrahlen eines Ruftons oder bei
Sprachsteuerung;
3. das Schloss-Symbol erscheint bei gesperrter Tastatur
4. CHANNEL - Die großen Ziffern zeigen die Kanalnummern, die kleinen Ziffern die CTCSS
Codierungen
5. Batteriesymbol warnt bei leer werdender Batterie oder Akkus
6. Vibra-Call Vibrationsalarm ist aktiviert
7. H (High) / L (Low) - zeigt die eingestellte Sendeleistung
an, (bei LPD ist immer L vorgeschrieben)
8. RX - der Kanal ist belegt / das Gerät empfängt gerade
ein Signal
9. CTCSS die kleinen Ziffern zeigen die CTCSS
Codierungen an
3.2 Bedienelemente am Funkgerät
10. VOLUME Ein/Aus und Lautstärke
11. PTT/CALL Sende (Push-To-Talk-) und Ruftaste
12. CALL/ Rufttaste, bei längerem Drücken
Tastensperre
13. Mikrofon Einsprache für das eingebaute Mikrofon
14. Lautsprecher
15. Antenne fest mit dem Gerät verbundene Gummi-
Wendelantenne (nicht abnehmbar!)
16. Kombibuchse (unter Gummiabdeckung) Kombibuchsen
für ext. Mikrofon, Hörer / Lautsprecher und Akku-
Ladegerät
17. MENU Taste kurzer Druck schaltet nacheinander durch
alle Menüpunkte
18. MONITOR/SCAN kurzes Drücken: Suchlauf-Start / Stop.
langes Drücken: Öffnet Rauschsperre (Monitorfunktion
für schwache Signale)
19. Scrolltasten / Zum Herauf- und Herunterschalten von Kanälen und zum Auswählen
innerhalb der Menüpunkte
4. FUNKGERÄT IN BETRIEB NEHMEN
Prüfen Sie die zunächst die Packung auf Vollständigkeit:
2 Funkgeräte im Set, Doppel-Standlader, Steckerladegerät, 2 Batteriesätze 800 mAh NiMH,
Gürtelclip, Bedienungsanleitung
bei fehlenden Teilen kontaktieren Sie Ihren Händler.
4.1 Gürtelclip anbringen / abnehmen
Der Gürtelclip dient zum Anklemmen des
Funkgeräts z.B. an den Hosengürtel. Zum
Öffnen des Batteriefachs müssen Sie den
Clip jeweils abnehmen. Entriegeln Sie den
Clip wie angezeigt und schieben Sie ihn in
bzw. aus der Führung.
4.2 Installation von Batterien / Akkus
bzw. Batteriewechsel
1) Gürtelclip abnehmen
2) Batteriefach durch Herunterschieben
des Deckels öffnen (siehe Zeichnung)
3) Batterien entsprechend den
Markierungen einlegen
4) Batteriefach-Deckel wieder aufschieben
5) Gürtelclip wieder anbringen
! Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Batterien in der richtigen Polarität einzusetzen.
! Batteriefach- Deckel einrasten lassen!
4.3 Akkus aufladen
Jedes Handfunkgerät benötigt zum Betrieb einen Satz Akkus. Es werden 2 Sätze NiMH Akkus
mit einer Kapazität von 800 mAh mitgeliefert. Alternativ lassen sich auch 4 Stück nicht aufladbare
Alkaline Batterien benutzen.
• aufladbare NiMH (1,2 V) Akkus, wie die mitgelieferten 800 mAh NiMH Akkus, gibt es
in verschiedenen Kapazitäten (Angaben in mAh). Höhere Kapazität bedeutet längere
Betriebsdauer, allerdings dauert auch das Aufladen solcher Akkus länger. Nur die mitgelieferten
Akkusets können mit dem Standlader geladen werden! Nur die mitgelieferten Akkusets können
im Standlader innerhalb von 12-14 Stunden geladen werden. Ungebraucht sind diese Akkus
meistens leer, daher sollten Sie vor der ersten Benutzung aufgeladen werden.
• Bei eingelegtem Akkuset stellen Sie das Funkgerät in das Standladegerät. Stecken Sie
den Steckerlader in eine 230 V Steckdose und das Ladekabel in das Standladegerät. das
gerät entnehmen Sie nach etwa 12-14 Stunden, trennen Sie dann den Steckerlader vom
Stromnetz.
• Akkus bitte nicht übermässig lange laden. Der Ladeprozess entspricht bei den mitgelieferten
800 mAh Akkus einer Normalladung, ein automatisches Abschalten am Ende der Ladung ist
nicht vorgesehen. Gelegentliches zu langes Laden schadet den Batterien allerdings nicht, da
es sich nicht um einen Schnellladevorgang handelt, der kontrolliert ablaufen müsste.
• bei Akkus höherer Kapazität würde die Ladezeit im Gerät entsprechend länger dauern,
daher empfehlen wir, ein dazu passendes externes Ladegerät zu benutzen, in das die Akkus
eingelegt werden können. Solche Ladegeräte gibt es mit Schnellladefunktion passend mit
Akkus im Fachhandel und können- je nach Ausführung- die Akkus innerhalb 1-2 Stunden
aufladen, ggf. auch an 12 V.
• Nicht aufladbare Hochleistungsbatterien (1,5 V). Solche Batterien können Sie, meist als 4er
Pack überall bekommen. Wichtig ist, nur Alkaline-Hochleistungsbatterien zu benutzen und
keine einfachen Zink-Kohle Batterien, die sich nur für Taschenlampen eignen. versuchen.
! Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterietypen aufzuladen. Solche Batterien können
auslaufen, sich übermäßig erhitzen, platzen, das Funkgerät beschädigen und im
schlimmsten Fall Brände und Verletzungen verursachen.
Überprüfen Sie daher vor jedem Anschluss des Ladegeräts, ob Sie wirklich aufladbare
Akkus in das Batteriefach eingelegt haben .
! Benutzen Sie nur von ALAN empfohlene Ladegeräte und kein anderes Netzteil!
! Werfen Sie nie verbrauchte Batterien oder Akkus ins Feuer, sondern entsorgen Sie
verbrauchte Batterien oder unbrauchbar gewordene Akkus bei den ortsüblichen
Sammelstellen und nicht über die Haushalts-Mülltonne!
! Installieren Sie nie aufladbare und nicht aufladbare Akkus/Batterien gemischt zur
gleichen Zeit im Gerät. Verwenden Sie immer ein komplettes Set der gleichen Sorte und
-Marke, verwenden Sie auch nicht entladene und volle Batterien zusammen.
! Wenn Sie das Funkgerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie die Batterien / Akkus
solange aus dem Gerät.
4.4 Vermeiden des Memoryeffekts bei aufladbaren Akkus
Aufladbare Nickel-Cadmium und Nickel-Metallhydrid-Akkus sind alle mehr oder weniger von dem
Phänomen des Memoryeffekts betroffen. Dieser Effekt äußert sich in einer mitunter drastischen
Verkürzung der Betriebszeit des Akkus, wenn ein Akku immer nur kurze Zeit gebraucht und dann
Midland G7
Duoband- Handfunkgerät
1. EINFÜHRUNG
Das neue Handfunkgerät MIDLAND G7 ist mit seiner überaus stabilen Konstruktion
gleichermaßen für professionelle Anwender, die mit den Kollegen auf Baustellen, in
Gebäuden, Hotels, auf Messen und Veranstaltungen Kontakt halten müssen, als auch
für den Freizeitbereich unter Freunden und in der Familie. Das MIDLAND G7 ist extrem
praktisch und lässt sich ganz einfach bedienen. Es arbeitet sowohl auf dem nahezu überall
in Europa freigegebenen PMR446 Frequenzbereich als auch in den in einigen EU Ländern
ebenfalls zulässigem LPD Frequenzbereich um 433 MHz (siehe auch die Frequenztabelle
am Schluss der Anleitung, sowie die Länderliste für die Benutzungsfreigabe.
Das Gerät hat alle Funktionen, die Sie von einem topaktuellen Handfunkgerät neuester
Technologie erwarten. Besonders hervorzuheben ist der VibraCall Alarm, mit dem Sie
auch in lauter Umgebung keinen Anruf verpassen, die automatische Power-Save-Funktion,
die bis zu 50 % des Batteriestroms einspart und die ergonomisch zentral angeordneten
Bedientasten.
• Drücken Sie die Sendetaste PTT [11] während der gesamten Zeit, wo Sie Ihre Durchsage
machen. Im Display erscheint TX [2]
• Nach Drücken der Taste warten Sie zweckmäßigerweise einen kleinen Moment,
bevor Sie an zu reden fangen. Sprechen Sie aus ca. 5 cm mit normaler Stimme in das
Mikrofon
• Nach Ende Ihrer Durchsage lassen Sie die Taste PTT [11] wieder los: Die Anzeige TX
[2] erlöscht wieder, das gerät schaltet automatisch wieder auf Empfang zurück
Halten Sie beim Senden und Empfangen (sofern möglich) die Antenne immer senkrecht
und versuchen Sie, sich soweit wie möglich von Ausbreitungshindernissen, wie
Metallteile, Wände, aber auch gegenüber anderen Personen, Abstand zu halten.
5.4 Rauschsperrentaste (Monitor)
Mit der Monitor-Taste können Sie vorübergehend die automatische Rauschsperre
überbrücken, wenn ein Signal z.B. so schwach wird, dass es nur noch zerhackt hörbar ist .
Zum Öffnen der Rauschsperre drücken Sie die Taste MON/SCAN [18] ungefähr 2 Sekunden
lang. Das spätere Wiedereinschalten erfolgt genauso.
5.5 Automatischer Suchlauf über alle Kanäle (Scan)
Ihr MIDLAND G7 kann die Bänder PMR446 + LPD ( 8+69 Kanäle) automatisch nach
benutzten Kanälen absuchen.
Sobald auf einem Kanal Funkbetrieb erkannt wird, bleibt der Suchlauf für ca. 5 Sekunden
auf diesem Kanal und Sie können die Durchsagen mithören, bevor der Suchlauf wieder
automatisch weitersucht.
• Zum Starten des Suchlauf kurz die MON/SCAN [18] Taste antippen. Zum Stoppen
wieder die gleiche Taste antippen, das Gerät schaltet auf den vorher benutzten Kanal
• hat Ihr Scanner auf einem für Sie wichtigen Kanal gestoppt, so können Sie sich
durch Drücken der Sendetaste PTT [11] auch in die Kommunikation auf diesem Kanal
einschalten.
• Ihr MIDLAND G7 bleibt aber dennoch im Scan Mode (die Kanäle blinken). Sie können den
Suchlauf durch Drücken der
/ [19] Tasten fortsetzen und auch die Suchlaufrichtung
ändern.
• Wenn Sie die PTT [11] Taste während des Suchens drücken, dann können Sie auf den
Startkanal zurückschalten und dort senden.
• Die Scroll- Tasten
/ [19] ermöglichen auch das Überspringen uninteressanter Kanäle
beim Suchlauf.
5.6 Displaybeleuchtung
Bei zu schlechtem Licht können Sie jederzeit die Displaybeleuchtung durch kurzes Antippen der
MENU [17] taste für jeweils 5 Sekunden einschalten.
Zu häufiges Benutzen der Beleuchtung erhöht den Batteriestromverbrauch merklich.
5.7 Tastensperre
Sie können die Scrolltasten des Geräts gegen zufällige Fehlbedienung schützen, indem Sie die
Tastensperre einschalten. Dann sind alle Tasten außer PTT [11]
und CALL/ [12] blockiert.
• CALL/ [12] für etwa 5 Sekunden drücken
Zum Wieder-Abschalten der Tastensperre genauso vorgehen.
5.8 Automatische Stromsparschaltung
Diese Automatik spart bis zu 50 % Batterieleistung: Sobald Ihr Gerät mehr als 7 Sekunden
nicht benutzt wird und auch nichts empfängt, schalten sich alle nicht unbedingt notwendige
Schaltungen in den Power Save mode. Sobald Sie das Gerät wieder benutzen oder ein
Empfangssignal ankommt, schalten sich alle Kreise wieder ein. Bei leer werdender Batterie
leuchtet die Batterieanzeige
[3] auf. Ersetzen Sie dann ihre Batterien oder laden Sie NiMH
Akkus wieder auf.
6. MENÜFUNKTIONEN
6.1 Kanal einstellen
• 1 x MENU [17] Taste drücken. Eine der Kanalnummern wird blinken.
• Mit den Scroll-Tasten
/ [19] die Kanalliste auf- oder abwärts durchsuchen, bis Sie den
gewünschten Kanal gefunden haben.
• Kurz die Sendetaste PTT [11] antippen zur Bestätigung, oder 5 Sekunden warten. Die
Einstellung ist dann gespeichert.
Die Kanaltabelle finden Sie am Schluss der Anleitung.
Beachten Sie bitte, dass zwar fast überall in Europa die PMR446 Kanäle freigegeben sind,
jedoch dürfen die LPD Kanäle nur in bestimmten Ländern benutzt werden. Es gibt auch
Länder, die die Benutzung des Geräts generell nicht gestatten, wenn LPD Kanäle vorhanden
sind. In solchen Fällen empfehlen wir den Kauf der „nur PMR“ Version dieses Gerätes. Fragen
Sie bitte Ihren Fachhändler
6.2 CTCSS-Codes einstellen
Mit im Funk unhörbaren Tönen (continuous tone coded squelch system) kann man auf Wunsch
eine Übertragung auf einem bestimmten Kanal zusätzlich codieren. Man erreicht damit, dass sich
auf einem gemeinsam benutzten Kanal bis zu 38 verschiedene
Gruppen bilden können. Innerhalb
einer Gruppe hört man dann nur alle dort beteiligten Stationen, nicht aber fremde Teilnehmer.
Ihr Funkgerät kann in zwei Arten empfangen
• offener Funkverkehr: in diesem Fall hören Sie alle Sendungen auf Ihrem Kanal.
• codierter Funk mit CTCSS: Alle Mitglieder einer Gruppe entscheiden sich für einen aus den
38 möglichen CTCSS Code-Tönen. Jetzt empfangen Sie nur noch Sendungen von Teilnehmern
mit dem gleichen CTCSS Code: bei allen anderen Signalen bleibt der Lautsprecher stumm.
CTCSS aktivieren:
• Funkgerät einschalten und Kanal auswählen.
• 2 x MENU [17] drücken, bis neben der Kanalzahl
of oder eine Nummer 01..38 blinkt (of ist die
Werkseinstellung).
• mit
/ [19] den gewünschten Code auswählen.
• mit PTT [11] Taste bestätigen oder ca. 5 Sekunden warten.
CTCSS abschalten
• Wie oben vorgehen, jedoch dabei of auswählen.
Hinweis: Alle Teilnehmer einer Gruppe müssen den gleichen Kanal und die gleiche Codierung
eingeschaltet haben, sonst ist keine Funkverbindung möglich!
6.3 Hohe oder niedrige Sendeleistung einstellen
Beim Senden mit voller Leistung werden die Batterien sehr schnell verbraucht. Wenn Sie nur auf
kurze Entfernung sprechen möchten, dann probieren Sie bitte, ob die Verbindung auch mit kleiner
Leistung gehalten werden kann:
1) MENU [17] Taste 3 x drücken , es erscheint Pr
2) Wählen Sie kleine Leistung L [7] mit den Scrolltasten / [19].
3) Bestätigen Sie mit einem kurzen Antippen der Sendetaste PTT [11], oder warten Sie 5
Sekunden.
In der gleichen Weise können Sie auch jederzeit die Leistung wieder auf Hoch schalten, in dem
Falle benutzen Sie die Scrolltasten
/ [19] und es erscheint wieder H [7] erlischt wieder. Bei
vollen Batterien liegt die volle Leistung bei 0.5 Watt Strahlungsleistung und die niedrige Leistung
bei max.10 mW.
Wenn beim Senden die Batterie-Leer-Anzeige aufleuchtet, ist das ein erstes Zeichen für eine
schwächer werdende Batterie. Schalten Sie daher auf kleine Leistung, dann können Sie die
Batterien noch eine Zeit lang ausnutzen
Im LPD Bereich ist 10 mW gesetzlich vorgeschrieben. Daher ist dort ein Umschalten auf
höhere Leistung wie bei PMR 446 nicht möglich.
6.4 VOX Function (automatische Sprachsteuerung)
Ihr Funkgerät ermöglicht auch eine Freisprechfunktion, wenn Sie keine Möglichkeit haben mit
einer freien Hand die Sendetaste zu drücken. Die Ansprechempfindlichkeit dieser automatischen
Sprachsteuerung (VOC) kann man in drei Stufen einstellen. Die automatische Steuerung
funktioniert auch, wenn Sie eine VOX taugliche externe Hör-Sprechgarnitur benutzen.
• Zum Einschalten 4 x
MENU [17] drücken, es erscheint VOX [2]
• Mit / [19] wählen Sie zwischen:
• oF: Abgeschaltet (normale Sendetaste)
• 1: Stufe 1 (niedrige Empfindlichkeit)
• 2: Stufe 2 (hohe Empfindlichkeit)
• Einstellung bestätigen mit PTT [11]
oder 5 Sekunden warten
• Zum Abschalten der Sprachsteuerung wählen Sie die oF Einstellung
Wir empfehlen, die VOX Steuerung nur in Verbindung mit externen Mikrofon/ Hörerkombinationen
zu benutzen, und auch nur, wenn keine zu starken Nebengeräusche vorhanden sind. Bei dem
typischen Geräuschpegel z.B. auf einem Motorrad ist die VOX-Steuerung nicht benutzbar und
würde zu Störungen anderer Funkteilnehmer führen.
6.5 Vibrationsalarm (VibraCall)
Ihr MIDLAND G7 kann auch einen Vibrationsalarm empfangen, wenn Sie nicht durch Ruftöne
gestört werden wollen. Auch wenn die Gegenstation einen Tonruf aussendet, hören Sie diesen
Ruf nur als Vibrationsalarm, wenn dieser aktiviert ist.
Vibrationsalarm aktivieren:
• bei eingeschaltetem Gerät MENU [17] 5 x drücken, bis das Display das Vibracall-
Symbol
zeigt
• mit
/ [19] zwischen oF und on auswählen.
• mit PTT [11] bestätigen (oder 5 Sekunden warten).
Hinweis: Ein Vibrationsalarm kann nur von anderen MIDLAND G7 empfangen werden, nicht
jedoch von anderen Funkgeräte-Fabrikaten. Auch MIDLAND G7, bei denen die Rufmelodien
ausgeschaltet sind, können durch Drücken von
CALL/ [12] einen Vibrationsalarm bei einem
dazu aktivierten Partnergerät auslösen.
6.6 Roger Beep (Quittungston am Ende der Sendung)
Beim Loslassen der Sendetaste kann man einen Übergabeton hinzuschalten. Dieser Ton ist auf
der Gegenseite auch bei schlechter Verbindung deutlich zu hören und signalisiert, dass man
aufgehört hat, zu sprechen. Zum Ein- (bzw. Ausschalten) dieses Tonsignals
• 6 x
MENU [17] drücken, im Display erscheint rb
• Mit
/ [19] zwischen oF (bzw. on) wählen
• PTT [11] antippen zur Bestätigung oder 5 Sekunden warten
6.7 CALL Klingeltöne senden
Mit der CALL Funktion senden Sie eine gut hörbare Rufmelodie an Ihre Gegenseite, um einen
Anruf oder eine Durchsage zu signalisieren.
• Zum Senden eines Ruftons
CALL/ [12] drücken. Im Display erscheint TX und Sie hören die
Rufmelodie im Lautsprecher mit.
Beim MIDLAND G7 können Sie 5 verschiedene Klingeltöne auswählen.
• 7 x
MENU [17] drücken, im Display erscheint CA 1
• Mit
/ [19] einen der 5 Klingeltöne auswählen. Gleichzeitig hört man den jeweils
ausgewählten Ton im Lautsprecher mit.
• PTT [11] zur Bestätigung antippen oder 5 Sekunden warten
6.8 Zweikanal-Überwachung (Dual Watch)
Mit dieser Funktion können Sie 2 Kanäle Ihrer Wahl überwachen. Zur Programmierung:
1. einen der beiden Kanäle aussuchen
2. 9 x
MENU [17] drücken, bis das Display “TX oF RX” zeigt.
3. mit
/ [19] nun den zweiten Kanal auswählen
4. die PTT [11] Taste antippen oder 5 Sekunden warten zur Bestätigung
Zum Abschalten der Zweikanalüberwachung
MON/SCAN [18] drücken.
6.9 Tastaturtöne
Mit diesem Menüpunkt können Sie die Bestätigungstöne beim Drücken der Tasten aus- oder
wiedereinschalten.
• Drücken Sie 8 x
MENU [17] (bzw. so oft, bis der Menüpunkt bP on erscheint
• Mit den Scrolltasten
/ [19] wählen Sie bP oF bzw. bP on aus.
• Bestätigen Sie mit
PTT oder warten Sie 5 Sekunden
7. TIPPS ZUR FEHLERSUCHE
Ihr Funkgerät ist für eine lange Lebensdauer konzipiert. Durch hochintegrierte Baugruppen
ist auch der Abgleichaufwand minimiert und es ist kaum damit zu rechnen, dass sich Ihr
Gerät im laufe der Zeit mehr als zulässig verstellen sollte. Falls ein Problem auftreten sollte,
versuchen Sie bitte zunächst, in diesem Kapitel eine Lösung zu finden, bevor Sie das
Funkgerät zu einer Reparatur einschicken.
7.1 Reset
Bei Fehlfunktionen (seltsame Anzeigen, blockierte Tasten und Funktionen usw.) kann u.U.
die CPU Ihres Gerätes blockiert sein. das kann durch äußere Einflüsse (wie bei jedem
Computer) gelegentlich passieren, z.B. durch elektrische Entladungen in der Nähe oder
Störungen über das Stromnetz beim Aufladen, oder durch die Nähe zu einem starken
anderen Sender. Hier hilft ein Reset auf die Grundeinstellung (Auslieferungszustand)
weiter:
• Gerät ausschalten
• Batterien für mindestens 60 Sekunden herausnehmen
Notieren Sie sich Ihre Einstellungen bevor Sie einen Reset machen, da nach dem Reset
der Lieferzustand wiederhergestellt ist
gebrauchte Tasten und verhindert versehentliches Verstellen von Einstellungen
• Batterie-Leer-Anzeige - zeigt an, wenn die Batterien zu leer werden.
• Buchsen für Lautsprecher (Hörer) und Mikrofon - auch externe Sprechgarnituren, wie
Kopfhörer, externe Mikrofone oder Kombinationen lassen sich anschließen
• Batteriebestückung frei wählbar: NiCd, NiMH Akkus oder im Notfall auch überall
erhältliche Standard- Alkali Batterien 4 x AA.
• Scan- Kanalsuchlauf - automatisches Absuchen aller Kanäle
• Roger Beep - Übergabesignal am Ende der Sendung
Hinweis: Änderungen, die dem technischen Fortschritt und der Produktpflege dienen, behalten
wir uns auch ohne Vorankündigungen vor.
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.1 In der Anleitung benutzte Symbole
Bestimmte Abschnitte dieser Anleitung sind wie folgt gekennzeichnet:
! ein wichtiger Abschnitt über technische Eigenschaften, Sicherheitswarnungen, oder
potentiell gefährliche Betriebszustände. So gekennzeichnete Abschnitte sollten
Sie nicht ignorieren, sonst gehen Sie u.U. ein Risiko ein, dass es zu einem Problem
oder einer Störung mit möglichen Folgen von Fehlfunktion über Defekte bis hin zu
Verletzungsgefahr kommen kann..
So gekennzeichnet werden nützliche Bemerkungen oder Hinweise zum optimalen Betrieb des
Geräts.
2.2 Warnhinweise
! BATTERIEN - Folgen Sie strikt den Hinweisen und Warnungen im Kapitel 4.3. und 4.4.
Öffnen Sie das Funkgerät bitte nicht. Für eine evtl. Reparatur oder einen Neuabgleich
benötigt man neben dem erforderlichen Fachwissen auch Spezialwerkzeug und
regelmäßig kalibrierte Messgeräte!
! Benutzen Sie keine agressiven Reinigungsmittel, keinen Alkohol, keine Scheuer- oder
Lösungsmittel zum Reinigen. benutzen Sie nur ein weiches, sauberes Tuch, allenfalls
einen leicht angefeuchteten Lappen bei starker Verschmutzung. Fällt ein Funkgerät ins
Wasser, benutzen Sie es nicht wieder, bevor nicht ein Spezialist alle Teile des Geräts in
einem warmen Luftstrom entsprechend getrocknet und vor Korrosion geschützt hat.
gleich wieder aufgeladen wird. Der Akku „merkt sich“ sozusagen die kurze Benutzungsdauer,
„gewöhnt“ sich daran und wird eines Tages bei einem längeren Einsatz versagen. Er verhält
sich dann fast so, als wäre er defekt.
Den Memoryeffekt vermeiden Sie, indem Sie:
• wenn immer es möglich ist, den Akku solange benutzen, bis er tatsächlich leer ist, und
dann erst wieder aufladen
• kurze Auflade- und Entladezeiten vermeiden.
• Am besten 1 - 2 x im Monat Akkus vollständig entleeren (z.B. Funkgerät solange
eingeschaltet lassen, bis es sich automatisch ausschaltet) und anschließend wieder
vollständig aufladen. Am besten kommt man diesem Verfahren nahe, wenn man sich
einen zweiten Akkusatz besorgt und immer einen so ange benutzt, bis er entleert ist, und
dann erst wechselt.
• Einen Akku, der vom Memoryeffekt betroffen ist, kann man durch mehrmaliges
vollständiges Entladen und Aufladen wieder zur einwandfreien Funktion bringen.
Der Memoryeffekt sollte nicht verwechselt werden mit der langsam nachlassenden
Kapazität bei normaler Alterung der Akkus. NiMH Akkus können ca. 300-400 x geladen
und entladen werden, dann lä sst die Kapazität stetig, aber sicher nach. Dann sollten Sie
die Akkus entsorgen und ersetzen.!
5. DIE GRUNDFUNKTIONEN
5.1 Ein / Ausschalten und Lautstärkeeinstellung
ON / OFF / VOLUME im Uhrzeigersinn drehen: ein Klickgeräusch zeigt, dass sich das
Gerät einschaltet. Das LC Display schaltet sich ein, testet kurz alle Symbole in einem
Auto-
Test. 3 verschiedene Töne zeigen an, dass das Funkgerät bereit ist. Ausschalten durch
Zurückdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
5.2 Lautstärke einstellen
Durch Drehen des VOLUME [10] Knopf stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Bei
schwachen oder fehlenden Signalen können Sie durch längeres Drücken von des
MON/
SCAN [18] die Rauschsperre abschalten und können an Hand des hörbaren Rauschens
auch ohne Signal die Lautstärke abschätzen und einstellen.
5.3 Senden und Empfang
Die Sendetaste PTT [11] befindet sich oben an der linken Seite des Geräts
• überzeugen Sie sich, dass nicht schon gerade jemand auf dem Kanal spricht - sonst
stören Sie ein Gespräch
Die Features des MIDLAND G7:
• Dualband Betrieb auf PMR 446
(8 Kanäle) und LPD (69 Kanäle)
Frequenzbereichen
• VibraCall - Vibrationsalarmierung
• LC Display mit
Hintergrundbeleuchtung - alle
Einstellungen sind jederzeit und bei
allen Beleuchtungsverhältnissen zu
lesen
• Automatische Rauschsperre -
verhindert nicht nur Rauschen und
Störgeräusche, sondern reduziert
den Batteriestromverbrauch in den
Empfangspausen!
• Automatische Batteriesparschaltung
- reduziert den Stromverbrauch in
Sende- und Empfangspausen bis zu
50 %
• Ruftonfunktion mit 5 wählbaren
Klingeltönen
• 38 CTCSS Toncodierungen
- so bleiben Sie mit Ihren Partnern
untereinander
• VOX Funktion - Automatische
Sprachsteuerung zuschaltbar
• High-Low Sendeleistungs -
Umschaltung - reduziert auf den PMR
446 Kanälen die Sendeleistung und
den Stromverbrauch bei Funk über
kurze Entfernungen
• Tastensperre
- blockiert nicht
Zeichnung 1 Zeichnung 2
DEUTSCHDEUTSCH
8. TECHNISCHE DATEN
Kanäle ........................................................................................1-8 (PMR 446), 1-69 (LPD)
Frequenzbereiche ........................................................... 446.00625-446.09375 MHz PMR
................................................................................................. .433.075- 434.775 MHz LPD
Kanalabstand ................................................................12.5 kHz (PMR) bzw. 25 kHz (LPD)
Frequenzerzeugung .............................................................. CPU gesteuertes PLL System
Stromversorgung ....................................................................................4.8 bis max. 6 VDC
Arbeitstemperaturbereich ......................................................................... von -20° to +50°C
Abmessungen ..........................................................122x58x34 mm (Höhe x Breite x Tiefe)
Gewicht (ohne Batterien) ....................................................................................... ca. 120 g
Duty Cycle (Betriebsperioden) ........................................... TX 5 %, RX 5 %, StandBy 90 %
8.1 Sender
Sendeleistung
(gemessen als Strahlungsleistung über Antenne) 10mW oder 500 mW (schaltbar bei PMR
446)
Modulation ...................................................................................... FM, 8k50F3E, 16K0F3E
Störstrahlungsunterdrückung ................................................ nach EN Norm EN 300 296-2
8.2 Empfänger
Empfindlichkeit für 12dB SINAD. ..............................................................................
0,35µV
Nachbarkanalunterdrückung. ....................................................................................... 70dB
Audio Ausgangsleistung ..............................................................
300mW bei10% Klirrfaktor
Zwischenfrequenzen ............................................................1.ZF:21,4 MHz ; 2.ZF:450 KHz
Mikrofon und Ladeanschluss ..........................................................................2.5 mm stereo
externer Lautsprecher/ Höreranschluss ...........................................................3.5mm mono
9. FREQUENZTABELLE KANAL / FREQUENZLISTE
• PMR446 Kanäle werden mit einem P vor der Nummer angezeigt, wie P1, P2, usw. bis P8
• LPD Kanäle werden nur als Nummer, wie: 1,2,3, usw. bis ...69 angezeigt.
PMR446
Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
P1 446.00625 P5 446.05625
P2 446.01875 P6 446.06875
P3 446.03125 P7 446.08125
P4 446.04375 P8 446.09375
LPD
Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
1 433.0750 36 433.9500
2 433.1000 37 433.9750
3 433.1250 38 434.0000
4
433.1500 39 434.0250
5
433.1750 40 434.0500
6 433.2000 41 434.0750
7 433.2250 42 434.1000
8 433.2500 43 434.1250
9 433.2750 44 434.1500
10 433.3000 45 434.1750
11
433.3250 46 434.2000
12 433.3500 47 434.2250
13 433.3750 48 434.2500
14 433.4000 49 434.2750
15 433.4250 50 434.3000
16 433.4500 51 434.3250
17 433.4750 52 434.3500
18 433.5000 53 434.3750
19 433.5250 54 434.4000
20 433.5500 55 434.4250
21 433.5750 56 434.4500
22 433.6000 57 434.4750
23 433.6250 58 434.5000
24 433.6500 59 434.5250
25 433.6750 60 434.5500
26 433.7000 61 434.5750
27 433.7250 62 434.6000
28 433.7500 63 434.6250
29 433.7750 64 434.6500
30 433.8000 65 434.6750
31 433.8250 66 434.7000
32 433.8500 67 434.7250
33 433.8750 68 434.7500
34 433.9000 69 434.7750
35 433.9250
9.1 Gesetzliche Gewährleistung
Der Verkäufer dieses Geräts gewährt Ihnen eine gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren
nach Kaufdatum des Geräts. Diese Gewährleistung (im Sprachgebrauch auch Garantie genannt)
umfasst alle Fehler, die durch defekte Bauteile oder fehlerhafte Funktionen innerhalb der
Gewährleistungsfrist auftreten sollten, nicht jedoch Fehler, die auf normaler Abnutzung beruhen,
wie z.B. Batterien, Akkus, Kratzer im Display, Gehäusedefekte, abgebrochene Antennen, sowie
Defekte durch äußere Einwirkung, wie z.B. ausgelaufene Batterien, Überspannung durch
unsachgemäße externe Spannungsversorgung oder Verwendung ungeeigneten Zubehörs.
Ebenso sind Fehler von der Gewährleistung ausgeschlossen, die auf nicht bestimmungsgemäßen
Umgang mit dem Gerät beruhen.
Bitte wenden Sie sich bei Gewährleistungsansprüchen unmittelbar an den Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben, vergessen Sie Ihre Kaufquittung als Garantienachweis nicht und
beschreiben Sie bitte den aufgetretenen Fehler möglichst genau.
9.2 Technische Informationen
Technische Informationen, die jeweils neueste CE Konformitätserklärung, Bedienungsanleitungen,
sowie die jeweils aktuellen Updates zu den sich möglicherweise noch ändernden Länder-
Bestimmungen finden Sie auf unserem Download-Server http://www.hobbyradio.de
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Technik-Hotline unter:
3.
- O símbolo do cadeado indica que foi activado il bloqueio do teclado.
4. CANAL - Estas duas grandes cifras indicam o canal seleccionado (P1~P8 PMR, 1~69 LPD).
5.
- O símbolo da bateria avisa quando a bateria ou as baterias AA estão por descarregar-se;
6.
- Indica a activação da função Vibra-Call;
7. H (High) / L(Low)- Indica a selecção da baixa ou da alta potência de transmissão (Banda
PMR).
8. RX - (canal ocupado): aparece no display quando o radiotelefone está recebendo um sinal.
9. Tons CTCSS - estas duas pequenas cifras indicam o código do tom CTCSS seleccionado (1
- 38).
3.2 Rádio
Refira-se à seguinte imagen para localizar os componentes
do aparelho e familiarizar-se com o mesmo:
10. Botão VOLUME - Liga/desliga o aparelho e regula o
volume áudio de recepção.
11. Botão PTT (prima para falar) - A pressão deste botão
leva o aparelho a transmitir.
12. Pulsante CALL/ - Serve para enviar um sinal de
chamada no canal seleccionado, ou senão, mantendo-
o premido por cerca de 5 segundos activa-se a função
bloqueio do teclado.
13. MICROFONE Integrado - Neste ponto é colocado o
microfone para transmissão..
14. ALTIFALANTE Integrado - Neste ponto é colcado o
altifalante para recepção.
15. ANTENA - Serve para receber e transmitir sinais de
rádio.
16. Tomada ALTIFALANTE/MICROFONE (sob a
protecção) - Consente a conexão a dispositivos externos
(headfones, microfones, etc.)
17. Botão MENU - A pressão deste botão leva o aparelho ao
MENU .
18. Botão MONITOR/SCAN - Premendo brevemente este botão se activa a função SCAN,
scanning dos canais. Premindo por cerca de 2 segundos o mesmo botão se acede à função
MON; esta função exclui temporariamente o Squelch para receber até os sinais extremamente
fracos.
19. Teclas / - servem para variar as fixagens dentro do MENU.
4. PREPARAÇÃO
Antes de usar o seu radiotelefone, é necessário certificar-se que a embalagem contenha:
2 Radiotelefones; Carregador de bateria duplo de mesa; Adaptador para parede; 2 baterias de
800m A/h Ni-MH; Clip para cinto; Manual de instruções.
Se algum desses componentes faltar ou estiver danificado, contacte immediatamente o seu
fornecedor.
4.1 Recarga das baterias
As baterias presentes na embalagem são do tipo Ni-MH de 6V e devem ser carregadas quando
são inseridas no radiotelefone; são necessárias 12 -14 horas para uma recarga completa.
Para carregar as baterias:
1) Insira o pino do fio de recarga em uma tomada de rede CA e a outra extremidade na tomada
da bandeja de recarga.
2) Insira o radiotelefone na bandeja, encaixando-o bem no seu interior.
3) Ao final da carga, extraia o radiotelefone da bandeja e desconecte o pino do fio de recarga da
tomada de rede CA.
! Não sobrecarregue as baterias! Quando as baterias estão completamente carregadas,
o processo de carga não se interrompe automaticamente. Não esqueça, pois, de
desconectar o radiotelefone do carregador de baterias imediatamente após passado o
tempo necessário, pois podem-se danificar as baterias e/ou o radiotelefone.
! Não tente carregar baterias alcalinas ou baterias não recarregáveis. Certifique-se que
no compartimento para baterias do aparelho, com o carregador de baterias conectado,
sejam inseridas exclusivamente baterias recarregáveis NI-MH do tipo aconselhado! É
muito perigoso tentar recarregar baterias de outro tipo (ex. alcalinas ou ao magnésio).
Baterias não adequadas podem perder líquidos, explodir ou mesmo queimar-se e
causar danos graves!
! O uso de um carregador de baterias não original pode causar danos ao seu aparelho
ou causar explosões e lesões pessoais.
! Nunca jogue as baterias no fogo, nem aproxime-as de fontes de calor: podem causar
explosões e lesões pessoais. Siga as normas locais para o desembaraço de baterias
usadas.
! Não misture baterias velhas com baterias novas e/ou de tipo diverso e/ou utilizadas em
modo diverso.
4.2 Efeito memória das baterias recarregáveis
As baterias recarregáveis Ni-MH (Níquel-metal-hidrato) são virtualmente privas do chamado
“Efeito memória”. Este se manifesta com uma drástica diminuição da autonomia de uso do
aparelho e se desencadeia se as baterias são recarregadas sistematicamente antes de serem
completamente descarregadas e/ou totalmente carregadas. Para evitar que se manifeste o efeito
memória:
• Quando possível, recarregue as baterias somente após tê-las descarregado completamente
(até que o aparelho desligue durante o uso)
• Não desconecte o carregador de baterias antes do tempo necessário a efetuar uma carga
completa.
• Descarregue e carregue a fundo as baterias pelo menos duas vezes por mês. De qualquer
modo, a melhor solução para evitar o efeito memória é utilizar, alternando, dois conjuntos de
baterias: um em uso e o outro de reserva. Para eliminar o efeito memória basta simplesmente
efetuar três ou quatro ciclos de descarga/carga profunda.
O efeito memória não deve ser confundido com a vida normal das baterias, que é, em média,
de cerca de 300-400 ciclos de carga/descarga. É normal que a autonomia operativa se
reduza quando as baterias se aproximam do fim do seu ciclo de vida, neste caso substitua as
baterias.
4.3 Remoção/fixagem do clip para cinto
O clip posterior de série permite fixar facilmente o radiotelefone ao cinto. Todavia este deve ser
removido quando se removem ou instalam as baterias. Para remover o clip para cinto siga as
instruções da FIGURA 1. Para fixá-lo novamente ao aparelho, coloque-o no trilho localizado na
parte posterior do radiotelefone e faça-o deslizar até ouvir um estalo.
4.4 Instalação/remoção das baterias
4.4.a Remoção
1) Remova o clip para cinto (par. 4.3);
2) Abra o compartimento para baterias
como ilustrado na FIGURA 2;
3) Remova as baterias do aparelho;
4) Recoloque no lugar o clip para cinto.
4.4.b Fixagem
1) Remova o clip para cinto (par. 4.3);
2) Insira as baterias no compartimento do
aparelho;
3) Insira as baterias;
4) Recoloque no lugar o clip para cinto.
Midland G7
Radiotelefone bicolor e Dual Band PMR/LPD
1. INTRODUÇÃO
Graças à tecnologia mais avançada no campo da radio-comunicação e à sua robusta
estrutura mecânica, o aparelho MIDLAND G7 é sem dúvida a solução mais confiável e
ideal para a gestão profissional de equipas de trabalho, para a comunicação entre várias
pessoas dentro de canteiros e edifícios, em manifestações desportivas, espetáculos, feiras
e hotéis.
Extremamente cômodo e completo, opera em duas bandas de frequência LPD e PMR;
dotado de todas as principais funções dos radiotelefones de avanguarda, MIDLAND G7
garante uma otimização de custos em função da máxima eficácia e confiabilidade.
O display com iluminação traseira permite utilizar o radiotelefone mesmo em condições de
escassa iluminação; a função Auto Power Save economiza automaticamente o consumo
das baterias em até 50%, enquanto a posição central das teclas de comando consente um
uso prático e veloz do radiotelefone.
Cobertura referente à banda PMR
Excelente desempenho em campo aberto. Factores ambientais como elevações, edifícios,
árvores, e folhagem podem reduzir a cobertura. Dentro de um automóvel ou de uma
construção metálica o alcance também poderá reduzir-se.
Estas são as principais características do seu radiotelefone:
é percebido um sinal, o scanning se interrompe no canal encontrado. Uma vez encontrada
a comunicação desejada é suficiente premir a tecla PTT [11] para poder comunicar. A
pressão da tecla PTT [11] durante o scanning permite transmitir no canal de onde se iniciou
a operação. As teclas [19] permitem invertir o sentido do scanning e evitar a escuta de
canais com comunicações não desejadas.
Para efetuar o scanning dos canais, prima brevemente a tecla MON/SCAN [18]
: MIDLAND
G7 inicia o scanning dos canais. Para interromper o scanning, prima novamente a tecla
MON/SCAN [18], o seu radiotelefone voltará ao canal de onde iniciou o scanning.
5.6 Iluminação do display
Se a iluminação ambiental não é suficiente para uma boa leitura do display, premindo a tecla
MENU [17] o mesmo se iluminará por cerca de 5 segundos.
A iluminação do display absorve energia suplementar das baterias. Use-a com
moderação.
5.7 Bloqueio do teclado
Mantenha premida a tecla
CALL/ [12] por cerca de 5 segundos. O símbolo que aparece
no display
[3] indica a sua activação. Somente PTT [11] e CALL/ [12] permanece activa
. Para desactivar a função, prima e mantenha premida novamente a tecla
CALL/ [12] por
cerca de 5 segundos.
5.8 Power Save
O dispositivo automático de economia de baterias permite reduzir o consumo em
até 50%; se o rádio não recebe nenhum sinal por mais de 7 segundos a função é activada
automaticamente.
Quando as baterias estão descarregadas, aparece no Display o símbolo
[5]: é necessário
substituir as baterias o quanto antes (se a seco) ou prover à recarga das baterias.
6.Tecla MENU
6.1 Selecção de um canal
Prima 1 vez a tecla MENU [17]; no Display iniciará a piscar o N° do canal [4], utilizando as teclas
/ [19] visualizam-se os canais PMR e logo os canais LPD, até seleccionar o canal desejado;
prima PTT [11] para confirmar, ou espere 5 segundos.
Refira-se à tabela de frequências do del cap. 9.
6.2 Selecção dos tons CTCSS
MIDLAND G7 pode receber em duas modalidades:
a) Tráfego aberto” neste caso ouvem-se todas as comunicações transmitidas no canal
seleccionado.
b) Modalidade de grupo CTCSS: Os tons CTCSS funcionam como uma espécie de código de
acesso e permitem comunicar somente com os utilizadores que possuem o mesmo canal e
código. O rádio permanece silencioso até receber o tom CTCSS correto.
Procedimento para activar os 38 tons CTCSS em RX e TX:
1. Ligue o aparelho.
2. Seleccione o canal desejado.
3. Prima 2 vezes a tecla MENU [17] até que o Display mostre o canal com o código do tom
CTCSS [9] piscante à direita (“of” condição de default).
4. Seleccionar o tom CTCSS desejado premindo as teclas
/ [19].
5. Para confirmar a fixagem, prima a tecla PTT [11]
ou espere cerca de 5 segundos.
Procedimento para desactivar o tom CTCSS:
Se não quiser operar com nenhum tom CTCSS:
1. Prima 2 vezes a tecla MENU [17] até que o Display mostre o canal desejado e o código do
CTCSS [9] piscante à direita;
2. Seleccione “
of” com as teclas / [19].
6.3 Selecção da alta e baixa potência de transmissão (Banda PMR)
A fase de transmissão é a que absorve maior energia das baterias. Para prolongar sua autonomia,
pode-se seleccionar a baixa potência de transmissão quando deve transmitir a breve distância.
Para tanto, prima 3 vezes o botão MENU [17] aparecerá no Display
Pr; utilizando as teclas /
[19] seleccione L [7], prima PTT [11] para confirmar, ou espere 5 segundos. Se quiser transmitir
a longa distância, prima novamente as teclas em sequência e seleccione H [7]. Com as baterias
em boas condições, a alta potência é de 500 mW, enquanto a baixa é de 10mW.
Durante a transmissão, o baixo nível da bateria terá grande influência sobre o desempenho
do seu radiotelefone.
6.4 Função VOX
MIDLAND G7 consente comunicações com mãos livres através do dispositivo VOX. A sensibilidade
do VOX se regula em 2 níveis. A função VOX se activa com ou sem acessórios.
Para activar a função VOX, prima 4 vezes o botão MENU [17]; na banda PMR aparecerá no
display VOX[1]; utilizando as teclas / [19] seleccione:
• Of: Desactivado;
• 1: 1° nível (Baixa sensibilidade);
• 2: 2° nível (Alta sensibilidade);
prima PTT [11] para confirmar, ou espere 5 segundos
Para desactivar a função VOX siga as indicações acima, seleccionando oF.
6.5 Função Vibra-Call
MIDLAND G7 é dotado do dispositivo “Vibra-Call”, ou seja, a possibilidade de activar o vibrador
interno no momento da recepção do “TOM DE CHAMADA”.
Para activá-lo siga as seguintes instruções:
1. Prima 5 vezes a tecla
MENU [17] na banda PMR, até que o Display mostre [6];
2. Premindo as teclas
/ [19] pode-se activar ou desactivar a função (on: Activa oF:
Desactiva);
3. Confirme premindo a tecla PTT [11]
ou espere 5 segundos.
Deste modo todas as vezes em que se recebe o tom de chamada, MIDLAND G7 vibrará.
Esta função impossibilita ouvir o tom de chamada.
6.6 Função ROGER BEEP (Tonalidade de confirmação do fim da comunicação)
Ao soltar a tecla PTT [11], ou seja, ao final de cada transmissão, o aparelho emite uma tonalidade,
que indica ao seu interlocutor que pode começar a falar. No MIDLAND G7 esta função é
desactivada em default.
1. Prima 6 vezes a tecla
MENU [17] na banda PMR, até que o Display mostre “ rb oF”;
2. Com as teclas
/ [19] seleccione “on” e no Display aparecerá“ rb on”;
3. Prima a tecla PTT [11], ou espere 5 segundos para confirmar a programação.
Agora o Roger Beep está activado.
6.7 Função CALL
MIDLAND G7 pode enviar 5 diversos tons de chamada. Para enviá-los prima a tecla
CALL/
[12].
Os tons podem ser seleccionados deste modo:
1. Prima 7 vezes a tecla MENU [17] na banda PMR, até que o Display mostre “CA 1”.
2. Premindo a tecla / [19] podem-se ouvir as 5 melodias programadas;
3. Confirme premindo PTT [11]
ou espere 5 segundos.
Deste modo todas as vezes em que for enviado um tom de chamada, será usada a melodia
escolhida.
Se a função Vibracall (Ver 6.5) estiver activada, o tom de chamada não será ouvido.
6.8 Função dupla escuta
Esta função permite vigiar simultaneamente 2 canais à sua escolha. Procedimento:
1. Sintonize um dos canais que quer monitorizar.
2. Prima 9 vezes a tecla
MENU [17] até surgir no ecrã “TX oF RX”.
3. Com as teclas
/ [19] seleccione o segundo canal a monitorizar.
4. Prima a tecla PTT [11], ou aguarde 5 segundos, para confirmar e iniciar a função.
Para desactivar esta função, prima a tecla MON/SCAN [18].
6.9 Beep do Teclado
Se desejar desactivar o som das teclas quando são premidas opere deste modo:
1. Prima 8 vezes a tecla
MENU [17] na banda PMR, até que o Display mostre “bP on”.
2. Prima ainda as teclas / [19] até que o Display mostre “bP of”.
3. Confirme premindo a tecla PTT [11]
ou espere 5 segundos.
Deste modo todas as vezes que premir uma tecla não haverá nenhum som.
7. SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
O seu MIDLAND G7 deve garantir-lhe anos de perfeito funcionamento. Se todavia apresentar
problemas , consulte este capítulo antes de dirigir-se ao centro de assistência da sua região.
7.1 Reset das fixagens (Reset)
Se o seu radiotelefone apresentar algum mau-funcionamento lógico (símbolos incongruentes
no display, bloqueio das funções etc.), pode ser que não se trate de um verdadeiro defeito, mas
de um problema causado por factores externos, por exemplo uma fixagem errada induzida por
algum distúrbio proveniente da rede elétrica durante a recarga das baterias. Neste caso, pode-se
retomar as fixagens originais da fábrica da seguinte forma:
1) Desligue o radiotelefone;
2) Remova as baterias por cerca de 60 segundos (Cap.4.4)
Antes de efetuar o reset, sugerimos anotar todas as fixagens executadas, pois as mesmas
serão eliminadas.
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Canais ............................................................................................................1~8 PMR, 1~69 LPD
Geração de frequências ........................................................................................sintetizador PLL
Cobertura de frequência ........................................................446.00625 ÷ 446.09375MHz (PMR)
.........................................................................................................433.075 ÷ 434.775MHz (LPD)
Passo Canalização ....................................................................... 12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)
Corrente ...................................................................................................................6+/- 10% VCC
Temperatura operativa .............................................................................................
de -20° a +55°
Medidas (sem antena) .......................................................................... 58 (L)x 122 (A)x34 (P) mm
Peso (sem baterias) ...............................................................................................................123gr
Ciclo de funcionamento ...................................................................TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
8.1 Transmissor
Potência em saída ............................................................................10 o 500 mW (Seleccionável)
Tipo de modulação .....................................................................................................................
FM
Rejeção de espúrias ................................................................................ respeita as normas ETSI
8.2 Receptor
Sensibilidade a 12dB Sinad ................................................................................................ 0,35µV
Rejeição de canais adjacentes ............................................................................................... 70dB
Potência da saída áudio ..................................................................................300mW a 10% THD
Frequências intermediárias ....................................................................1°:21,4 MHz ; 2°:450 KHz
Tomada para microfone externo e recarga ...................................................... jack stereo 2,5 mm
Tomada para altifalante externo ........................................................................
jack mono 3.5 mm
As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
9 TABELA DAS FREQUÊNCIAS
CANAIS PMR446
Canal Frequência RX/TX (MHz) Canal Frequência RX/TX (MHz)
P1 446.00625 P5 446.05625
P2 446.01875 P6 446.06875
P3 446.03125 P7 446.08125
P4 446.04375 P8 446.09375
Canais LPD
Canal Frequência RX/TX (MHz) Canal Frequência RX/TX (MHz)
1 433.0750 36 433.9500
2 433.1000 37 433.9750
3 433.1250 38 434.0000
4
433.1500 39 434.0250
5
433.1750 40 434.0500
6 433.2000 41 434.0750
7 433.2250 42 434.1000
8 433.2500 43 434.1250
9 433.2750 44 434.1500
10 433.3000 45 434.1750
11
433.3250 46 434.2000
12 433.3500 47 434.2250
13 433.3750 48 434.2500
14 433.4000 49 434.2750
15 433.4250 50 434.3000
16 433.4500 51 434.3250
17 433.4750 52 434.3500
18 433.5000 53 434.3750
19 433.5250 54 434.4000
20 433.5500 55 434.4250
21 433.5750 56 434.4500
22 433.6000 57 434.4750
23 433.6250 58 434.5000
24 433.6500 59 434.5250
25 433.6750 60 434.5500
26 433.7000 61 434.5750
27 433.7250 62 434.6000
28 433.7500 63 434.6250
29 433.7750 64 434.6500
30 433.8000 65 434.6750
31 433.8250 66 434.7000
32 433.8500 67 434.7250
33 433.8750 68 434.7500
34 433.9000 69 434.7750
35 433.9250
Nota: o construtor está comprometido com a contínua procura de melhoramento da qualidade
dos seus productos; por essa razão, as respectivas especificações poderão variar sem aviso
prévio.
2. SEGURANÇA ACIMA DE TUDO!
2.1 Simbologia utilizada
Para uma leitura rápida e racional utilizamos símbolos que indicam situações carentes de máxima
atenção, conselhos práticos ou simples informações.
! As notas como esta, assinaladas com um ponto de exclamação, indicam uma descrição
de máxima importância a respeito de intervenções técnicas, condições perigosas,
advertências de segurança, conselhos e/ou informações de máxima importância. Não
obsevá-las pode causar sérios problemas e/ou danos e/ou lesões pessoais.
As notas como esta,assinaladas com um folheto pró-memória, indicam conselhos práticos
relevantes, que sugerimos seguir para obter o melhor desempenho do aparelho.
2.2 Advertências
! BATERIAS - Observe todas as pecauções sobre o uso das baterias descritas no cap.
4.1
! NÃO ABRA O RÁDIO POR NENHUM MOTIVO; a mecânica e eletrónica de precisão de
que é composto o aparelho requer experiência e instrumentos adequados; pelo mesmo
motivo o rádio não deve ser em modo algum realineado, pois já foi regulado na fábrica
para ter o máximo desempenho. A abertura do radiotelefone por parte de pessoal não
autorizado implica na perda automática da garantia.
! Não utilize álcool, solventes ou abrasivos para limpar o aparelho. Utilize somente um
pano macio e limpo, levemente humedecido com água. Nos casos mais tenazes utilize
um detergente suave.
3. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
3.1 Display
O seu radiotelefone marinho possui um display LCD (a
cristais líquidos) que o informa
constantemente sobre o seu estado operativo. Os símbolos
e parâmetros que aparecem são os seguintes:
1. VOX - Indica a activação da função VOX;
2 TX - Aparece durante a transmissão (botão PTT
premido)
5. OPERAÇÕES BÁSICAS
5.1 Ligar/desligar
Para ligar o radiotelefone, gire o botão VOLUME [10] no sentido horário até ouvir um estalo
mecânico: se acenderá o display LCD que efetuará um Auto-Test e em seguida ouvir-se-ão
3 Beeps de tonalidades diversas. Para desligar o radiotelefone, gire o botão no sentido anti-
horário até ouvir novamente o estalo mecânico: o display LCD se desligará e serão emitidos
3 Beeps de tonalidades diversas.
5.2 Regulagem do volume
Gire o botão VOLUME [10] até a metade do seu percurso, e logo que receber um sinal,
regule o volume em um nível adequado. Se não receber sinais, utilize o botão MON/SCAN
[18] descrito no par. 5.4.
5.3 Transmissão e recepção
A tecla PTT [11] se encontra na parte superior do lado esquerdo do seu MIDLAND G7
.
Para transmitir:
1) Certifique-se que ninguém esteja utilizando o canal seleccionado;
2) Mantenha premida em modo estável a tecla PTT [11]
: no display aparece TX [2];
3) Espere uma fração de segundo e fale com um tom normal a cerca de 5 cm de distância
na direção do microfone do radiotelefone;
4) Quando terminar, solte a tecla PTT [11]
: desaparecerá TX [2] do display;
5) Quando o aparelho está em recepção (tecla PTT [11] solta) será recebida
automaticamente qualquer comunicação; durante a recepção de um sinal será
visualizado no Display RX [8];
Durante as operações de transmissão e recepção tente manter a antena na posição
vertical e livre de obstáculos na direção do seu interlocultor.
5.4 Botão MON (Monitor)
A tecla Monitor permite excluir temporariamente o squelch para ouvir eventuais sinais
extremamente fracos, que não conseguem abri-lo em modo estável. Deste modo evita-
se ouvir a comunicação fragmentada. Para activar a função Monitor, prima e mantenha
premida por cerca de 2 segundos a tecla MON/SCAN [18] para ouvir todo o tráfego no
canal seleccionado. Para desactivar esta função prima por cerca de 2 segundos a tecla
MON/SCAN [18].
5.5 Scanning de todos os canais
MIDLAND G7 pode buscar automaticamente sinais em todos os canais das bandas PMR/
LPD efetuando o “scanning”, ou seja, seleccionando-os rapidamente em sequência. Quando
• Radiotelefone Dual Band LPD/PMR
• Função VIBRACALL
• Display de cristais líquidos com
iluminação traseira
• Indicador de bateria descarregada
• Auto power save: circuito automático
de economia de baterias
• 38 tons CTCSS em TX e RX
• Tecla CALL para chamada, com 5
tons seleccionáveis
• Regulagem automática do squelch
• Teclas para a selecção de canais
• Função SCAN
• Bloqueio do teclado para evitar
pressões accidentais das teclas
• Selecção de alta/baixa potência
(Banda PMR)
• Roger Beep desactivável
• VOX para comunicações com mãos
livres
• Tomada para microfone externo/
altifalante externo/recarga de baterias
(AA)
FIGURA 1 FIGURA 2
© 2005 CTE International s.r.l
Service in Deutschland:
ALAN Electronics GmbH
Daimlerstr. 1 k
63303 Dreieich
Hotline:
Tel: 06103 9481 30
Fax: 06103 9481 60
e-mail: service@alan-germany.de
Service-Download: www.alan-albrecht.info
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εικόνα 1 Εικόνα 2
9 ΛΙΣΤΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ
Κανάλια PMR446
Κανάλι Συχνότητα RX/TX (MHz) Κανάλι Συχνότητα RX/TX (MHz)
P1 446.00625 P5 446.05625
P2 446.01875 P6 446.06875
P3 446.03125 P7 446.08125
P4 446.04375 P8 446.09375
Κανάλια
LPD
Κανάλι Συχνότητα RX/TX (MHz) Κανάλι Συχνότητα RX/TX (MHz)
1 433.0750 36 433.9500
2 433.1000 37 433.9750
3 433.1250 38 434.0000
4
433.1500 39 434.0250
5
433.1750 40 434.0500
6 433.2000 41 434.0750
7 433.2250 42 434.1000
8 433.2500 43 434.1250
9 433.2750 44 434.1500
10 433.3000 45 434.1750
11
433.3250 46 434.2000
12 433.3500 47 434.2250
13 433.3750 48 434.2500
14 433.4000 49 434.2750
15 433.4250 50 434.3000
16 433.4500 51 434.3250
17 433.4750 52 434.3500
18 433.5000 53 434.3750
19 433.5250 54 434.4000
20 433.5500 55 434.4250
21 433.5750 56 434.4500
22 433.6000 57 434.4750
23 433.6250 58 434.5000
24 433.6500 59 434.5250
25 433.6750 60 434.5500
26 433.7000 61 434.5750
27 433.7250 62 434.6000
28 433.7500 63 434.6250
29 433.7750 64 434.6500
30 433.8000 65 434.6750
31 433.8250 66 434.7000
32 433.8500 67 434.7250
33 433.8750 68 434.7500
34 433.9000 69 434.7750
35 433.9250