T eile und Funktionen
1
2
3
4
1
Mini-USB-Anschluss
Anschluss an den Recorder .
2
LED Anzeige
3
Zeit & Spannung
Einstellungsschalter
4
Sicherungkabel
• ACC (rote Kabel)
• B+ (gelbe Kabel)
• MASSE (schwarzes Kabel)
Installation und Einrichtung
1
2
3
1. Öffnen Sie den Sicherungskasten im Fahrzeug.
2. Überprüfen Sie die Fahrzeugspannung mit dem Stromtester .
Die Batteriespannung ist je nach Fahrzeug unterschiedlich.
Sie müssen die Spannung Ihres Fahrzeugs überprüfen.
V erwenden Sie den Stromtester, um die Sicherung zu
nden, über die Strom geleitet wird, selbst wenn das
Fahrzeug aus ist. Zum Beispiel die Notbeleuchtung,
Innenraumbeleuchtung und Türleuchten usw . Schließen Sie
das gelbe Kabel (B+) an die Sicherung an.
V erwenden Sie den Stromtester, um die Sicherung
zu nden, über die kein Strom geleitet wird, wenn das
Fahrzeug aus ist. Zum Beispiel die Blinker . Schließen Sie
das rote Kabel (ACC) an die Sicherung an.
Das schwarze Massekabel (GND) muss mit einem Metallteil
des Fahrzeugs zur Erdung verbunden werden. Wenn es
nicht geerdet ist, wird das Produkt möglicherweise nicht
Části a funkce
1
2
3
4
1
Konektor mini-USB
Připojení k rekordéru.
2
Kontrolka LED
3
Spínače nastavení času a
napětí
4
Kabel pojistky
• ACC (červený kabel)
• B+ (žlutý kabel)
• GND (černý kabel)
Instalace a nastavení
1
2
3
1. Vyhledejte a otevřete pojistkovou skříň ve vozidle.
2. Pomocí testovacího zařízení zkontrolujte a ověřte napětí
vozidla. Napětí baterie se liší v závislosti na vozidle. Napětí
svého vozidla musíte potvrdit.
K nalezení pojistky , která zajišťuje napájení i tehdy , když
je vozidlo vypnuté, použijte testovací zařízení. Například,
nouzové světla, vnitřní světla, světla dveří, atd. Do pojistky
zapojte žlutý kabel (B+).
T estovací zařízení použijte k nalezení pojistky , která
nedodává energii, je-li vozidlo vypnuté. Například signální
světla. Do pojistky zapojte červený kabel (ACC).
Černý kabel (GND) musí být z důvodu uzemnění zapojen ke
kovové části vozidla. Není-li tento produkt uzemněn, nemusí
řádně fungovat. K připojení černého kabelu k vozidlu můžete
richtig funktionieren. Sie können eine Schraube nutzen,
um das schwarze Kabel mit dem Fahrzeug zu verbinden
(versuchen Sie eine Schraubenöffnung an einem Metallteil
zu nden).
3. Verbinden Sie die Smartbox II mit dem Recorder und
überprüfen Sie, dass sie richtig funktioniert. Die LED-
Anzeige sollte rot leuchten. Anschließend können Sie das
Kabel verlegen und die Installation abschließen.
Hinweis:
• BittebeachtenSie,dassdieInstallationsabbildungennurals
Beispieledienen.DieLagedesSicherungskastenskannsichjenach
Fahrzeugmodellunterscheiden.WennwährendderInstallationein
Problem auftritt, empfehlen wir dringend einen Fachtechniker (z.B.
denServicetechnikerdesFahrzeugs)zukontaktieren.
• DieLängedesbeiliegendenKabelsbeträgtetwa4,5Meter .Sie
könnendasKabeldurchdasobereInnenverdeckundder A-Säule
verlegen,sodassesbeimFahrennichtstört.StellenSiesicher,
dassdieKabelinstallationnichtdieFahrzeug-Airbagsoderandere
Sicherheitsfunktionenbeeinträchtigt.
4. Stellen Sie die Spannung und Zeit durch Einstellen der
Schalter ein:
Schalter 1 & 2: Spannungseinstellungsschalter
Schalter 3 & 4: Zeiteinstellungsschalter
•
Einstellung der Spannung: Wenn die Spannung der
Fahrzeugbatterie unter den voreingestellten Wert fällt,
wird die Stromversorgung zum Recorder automatisch
getrennt.
Auto/RV : 1 1,8V 12,0V 12,2V 11,6V
LKW/Bus: 23,6V 24,0V 24,4V 23,2V
•
Einstellung der Zeit: Wenn die Zeit die voreingestellte
Zeit nach dem Abstellen der Fahrzeugzündung
überschreitet, wird die Stromversorgung zum Recorder
automatisch getrennt.
12 Stunden 24 Stunden 36 Stunden ausschalten
použít šroubovák (pokuste se na kovové části najít otvor se
šroubem).
3. Smartbox II připojte k rekordéru a zkontrolujte, zda správně
funguje, poznáte to podle kontrolky LED, která se rozsvítí
červeně. Potom kabel narovnejte a instalaci dokončete.
Poznámka:
• Upozorňujeme,žeobrázkykinstalacisloužípouzejakoreference.
Umístěnípojistkovéskříněsemůželišitvzávislostinamodeluvozidla.
Pokudběheminstalacedojdekjakémukoliproblému,doporučujeme,
abystekontaktovalizkušenéhotechnika(např .zaměstnance
autoservisu),kterývámpomůže.
• Délkadodanéhokabelujezhruba4,5metru.Kabelmůžetevéstpřes
horníčáststropuaSloupek,tak,abyvámnepřekáželběhemjízdy .
Ujistětese,zdainstalacekabelunenarušujeumístěníairbagůvozidla
nebodalšíbezpečnostnífunkce.
4. Pomocí spínačů nastavte napětí a čas.
Spínač 1 & 2: Spínače pro nastavení napětí
Spínač 3 & 4: Spínače pro nastavení času
•
Nastavení napětí: Pokud napětí baterie vozidla klesne
pod hodnotu nižší než je předem nastavená hodnota
napětí, automaticky dojde k odpojení napájení rekordéru.
Osobní automobil/
RV:
1 1,8V 12,0V 12,2V 11,6V
Nákladní vůz/
autobus:
23,6V 24,0V 24,4V 23,2V
•
Nastavení času: Pokud uplyne přednastavený čas,
provede se kontrola času, po jehož uplynutí se provede
vypnutí zapalování vozidla a napájení rekordéru se
automaticky odpojí.
12 hodin 24 hodin 36 hodin vypnutí
Weiterführende Informationen
V orsichtsmaßnahmen und Hinweise
Nenneingangsspannung: DC 12 ~ 24 V , Ausgangsleistung:
2 A Maximum
Warnung! Keine andere als die Nennausgangsspannung
verwenden. Dieses Produkt kann nur mit Fahrzeugen mit 12 ~
24 V Gleichspannung verwendet werden. (Auto/RV : 12 V , LKW/
Bus: 24 V)
•
Folgen Sie der unten stehenden Anleitung oder bitten Sie
einen Fachtechniker um Hilfe.
•
Es könnte Unterschiede zwischen Stromspannungen
hinsichtlich Batteriestatus und Einsatzumgebungen geben.
Wenn das Fahrzeug länger als 2 T age nicht genutzt wird,
stellen Sie den Recorder aus.
•
V ersuchen Sie nie, Ihr Gerät zu demontieren, zu reparieren
oder V eränderungen daran vorzunehmen. Demontage,
Modizierung oder ein Reparaturversuch könnte Ihr
Gerät beschädigen und sogar Körperverletzungen oder
Sachbeschädigungen verursachen und führt zum V erlust
der Garantie.
•
Sie müssen das Produkt wie beschrieben verwenden.
Unsachgemäße Nutzung, V ernachlässigung, Unfall oder
Missbrauch werden nicht von der Garantie, Ersatz oder
Erstattung gedeckt.
•
Lassen Sie Ihr Gerät nicht herunterfallen oder setzen Sie es
keinem heftigen Stoß aus.
•
Nehmen Sie die Installation, Montage und Lagerung an
einem trockenen Ort vor .
•
Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Installation und
Bedienung des Produktes.
•
MiT AC haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung
der oben stehenden Warnungen und V orsichtsmaßnahmen
entstehen.
Konformitätserklärung
Zur Richtlinienidentikation: Die Smartbox II ist der
Modellnummer N467 zugeordnet. Hiermit erklärt die MiT AC,
dass dieser N467 mit den wesentlichen Anforderungen und
sonstigen V orgaben der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.
Den vollständigen Wortlaut der Konformitätserklärung für Ihr
Rekorders können Sie auf der Website von Mio lesen (www .
mio.com).
Další informace
Zásady a upozornění
Nominální vstupní napětí: DC 12 ~ 24 V , výstup: max. 2 A
V arování! Nepoužívejte jiné než nominální vstupní napětí. T ento
produkt lze použít pouze u vozidel, která mají napětí DC 12 ~
24 V . (Osobní automobil/ RV : 12 V , nákladní vůz/autobus: 24 V)
•
Dodržujte níže uvedené pokyny k instalaci nebo o pomoc
požádejte specializovaného technika.
•
V napětí vozidla může docházet k odchylkám, a to kvůli
stavu baterie vozidla a prostředí použití. Nebude-li vozidlo
používáno déle než 2 dny , ujistěte se, že rekordér vypnete.
•
Zásadně se nepokoušejte přístroj rozebírat, opravovat
nebo jakkoli upravovat. V případě demontáže, úprav nebo
jakéhokoli pokusu o opravu dochází k propadnutí záruky a
může dojít k poškození přístroje či dokonce ke zranění nebo
škodám na majetku.
•
Produkt musíte používat tak, jak je zamýšleno. Špatné
použití, nedbalost, nehoda nebo zneužití není kryto zárukou,
nárokem na výměnu nebo vrácení peněz.
•
Zabraňte pádu přístroje ani jej nevystavujte silným nárazům.
•
Instalaci, montáž a skladování proveďte na suchém místě,
prosím.
•
Pravidelně kontrolujte instalaci a provoz produktu.
•
MiT AC nezodpovídá za škody způsobené nedodržením výše
uvedených varování a bezpečnostních opatření.
Prohlášení o shodě
Pro účely regulatorní identikace bylo výrobku, Smartbox
II přiřazeno číslo modelu N467. Společnost MiT AC tímto
prohlašuje, že tento přístroj N467 splňuje základní požadavky a
další příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU.
Plné znění prohlášení o shodě rekordérem je k dispozici na
webových stránkách společnosti Mio (www .mio.com).
Parts and Functions
1
2
3
4
1
Mini-USB connector
Connects to the dash cam.
2
LED indicator
3
Time & V oltage setting
switches
4
Fuse cable
• ACC (red wire)
• B+ (yellow wire)
• GND (black wire)
Installation and Setup
1
2
3
1. Locate and open the fuse box inside of the vehicle.
2. Check and conrm the vehicle's voltage by using the
electricity tester as battery voltages varies per vehicle. Y ou
must conrm your vehicle's voltage.
Use the electricity tester to locate the fuse from which the
power is supplied even when the vehicle is turned off, such
as the emergency ashing hazard lights, interior and door
lights etc. Connect the yellow wire (B+) to the fuse.
Use the electricity tester to locate the fuse from which the
power is not supplied when the vehicle is turned off, such as
the indicator lights. Connect the red wire (ACC) to the fuse.
The black wire (GND) must be connected to the metal part
of the vehicle for grounding. If not grounded, this product
may not work properly . Y ou can use a screw to attach the
black wire to the vehicle (try to nd a screw hole on any
metal part).
3. Connect the Smartbox II to the dash cam and conrm
it is working properly by the LED indicator that glows in
red. Then, you can arrange the cable and complete the
installation.
Note:
• Theinstallationillustrationsareforyourreferenceonly .Theplacement
ofthefuseboxmayvarydependingonthevehiclemodel.Ifyou
encounteranyproblemsduringinstallation,pleasecontactaskilled
installer (e.g. the service personnel of the vehicle) for assistance.
• Length of the provided cable is about 4.5 metres. Y ou can route
the cable through the top ceiling and the A-pillar so that it does not
interfere with driving. Make sure that the cable installation does not
interferewiththevehicleairbagsorothersafetyfeatures.
4. Set up the voltage and time by adjusting the switches:
Switch 1 & 2: V oltage setting switches
Switch 3 & 4: Time setting switches
•
Setting up the voltage: If the voltage of vehicle battery
falls lower than the preset voltage value, the power to
the dash cam will be disconnected automatically .
Passenger car/RV : 1 1.8V 12.0V 12.2V 11.6V
Truck/bus: 23.6V 24.0V 24.4V 23.2V
•
Setting up the time: If the time passes the preset time
(by checking the time after vehicle ignition is turned
off), the power to the dash cam will be disconnected
automatically .
12 hours 24 hours 36 hours power off
For More Information
Precautions and Notices
Rated input voltage: DC 12~24V , output current: 2A
maximum
WARNING! Do not use other than rated output voltage status.
This product can only be used with the vehicles that have DC
12~24V voltage. (Passenger car/RV : 12V , truck/bus: 24V)
•
Follow the installation instructions below or ask a specialist
technician for assistance.
•
There may be deviations in vehicle power voltages about
vehicle battery status and usage environments. Make sure
to turn the power off to the dash cam if the vehicle will not
be used after 2 days or more.
•
Never attempt to disassemble, repair or make any
modications to the product. Disassembling, modifying or
any attempt to repair could cause damage to your device,
may inict bodily harm or damage to property and will void
any warranty .
•
Y ou must use the product as intended. Misuses, neglect,
accident or abuse will not cover the warranty , replacement
or refund.
•
Do not drop the product or subject it to severe shock.
•
When installing, mounting and storing please do so in a dry
place.
•
Please check the installation and operation of the product
regularly .
•
MiT AC is not responsible for any damages caused by not
observing the above warnings and precautions.
Declaration of conformity
For regulatory identication purposes, Smartbox II is assigned
a model number of N467. Hereby , MiT AC declares that this
N467 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Visit Mio website (www .mio.com) for the full text of the
declaration for your device.
en
1 3 2 4 5 6 7
Alkatrészek és funkciók
1
2
3
4
1
Mini USB-csatlakozó
A rögzítő csatlakoztatására.
2
LED visszajelző
3
Idő- és feszültségbeállító
kapcsolók
4
Biztosítékkábel
• ACC (piros vezeték)
• B+ (sárga vezeték)
• T erre (fekete vezeték)
Beszerelés és beállítás
1
2
3
1. Keresse meg és nyissa fel a jármű belsejében található
biztosítékdobozt.
2. Ellenőrizze a jármű feszültségét az elektromos tesztelő
segítségével. Az akkumulátor feszültsége a járműtől
függően váltakozik. Ezért ellenőriznie kell a jármű
feszültségét.
Keresse meg az elektromos tesztelő segítségével azt a
biztosítékot, ahol a jármű be nem indított állapotban is
áramot kap. Pl. a vészvillogók, belső lámpák és ajtólámpák
stb. biztosítékát. Csatlakoztassa ehhez a biztosítékhoz a
sárga vezetéket (B+).
Az elektromos tesztelővel keresse meg azt a biztosítékot,
ahol be nem indított állapotban a jármű nem kap áramot.
Ilyen például az irányjelzők biztosítéka. Csatlakoztassa a
piros vezetéket (ACC) ehhez a biztosítékhoz.
A fekete vezetéket (GND) a jármű valamelyik fém
alkatrészéhez kell csatlakoztatni testelés céljából. A
testelés elmulasztása a termék nem megfelelő működését
okozhatja. A fekete vezetéket egy csavar segítségével
csatlakoztathatja a járműhöz (keressen egy csavarlyukat
bármely fémalkatrészen).
3. Csatlakoztassa a Smartbox II egységet a rögzítőhöz és
ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e (pirosan világít-e a
LED visszajelző). Rendezze el a kábelt, a beszerelés véget
ért.
Megjegyzés:
• Nefeledje,hogyabeszereléstsegítőábrákcsakillusztrációs
célokatszolgálnak. A biztosítékdobozténylegeselhelyezkedése
járművenkénteltérhet. Amennyibenbeszerelésközbenproblémába
ütközik,határozottanjavasoljuk,hogyforduljonszakképzett
szerelőkhöz(pl.ajárműszervizéhez)segítségért.
• A csomagban4,5méterhosszúságúkábeltalálható. A kábeltafelső
mennyezetenésaz A oszloponátközvetlenülvezesseát,hogyne
zavarjaavezetésben.Ügyeljenrá,hogyakábelelhelyezésene
zavarjaalégzsákokvagymásbiztonságiberendezésekműködését.
4. Állítsa be a feszültségeket és időpontokat a kapcsolók
beállításával:
1. és 2. kapcsoló: Feszültségbeállító kapcsolók
3. és 4. kapcsoló: Időbeállító kapcsolók
•
Feszültség beállítása: Amennyiben a jármű
akkumulátorának feszültsége a megadott feszültségérték
alá csökken, a rendszer automatikusan megszünteti a
rögzítő tápellátását.
Személygépjármű/
lakóautó:
1 1,8V 12,0V 12,2V 11,6V
T ehergépjármű/
busz:
23,6V 24,0V 24,4V 23,2V
•
Időbeállítás: Amennyiben a gépjármű gyújtásának
elvételét követően eltelik a beállított időtartam,
a rendszer automatikusan megszünteti a rögzítő
tápellátását.
12 heures 24 heures 36 heures kikapcsolás
hu
Pièces et fonctions
1
2
3
4
1
Connecteur mini USB
Se connecte à l'enregistreur .
2
Indicateur LED
3
T emps & commutateurs de
réglage de tension
4
Câble Fusible
• ACC (l rouge)
• B+ (l jaune)
• T erre (l noir)
Installation et conguration
1
2
3
1. Localisez et ouvrez la boîte de fusible à l'intérieur du
véhicule.
2. Vériez et conrmez la tension du véhicule en utilisant le
testeur électrique. La tension de la batterie varie en fonction
du véhicule. V ous devez conrmer la tension de votre
véhicule.
Utilisez le testeur électrique pour trouver le fusible lorsque
le courant est présent même lorsque le véhicule est arrêté.
Par exemple, pour les lumières clignotantes d'urgence,
l’éclairage intérieur et lumières de porte, etc. Branchez le l
jaune (B +) au fusible.
Utiliser le testeur électrique pour trouver le fusible lorsque le
courant n’est pas présent lorsque le véhicule est arrêté. Par
exemple, les clignotants. Connectez le l rouge (ACC) au
fusible.
Le l noir (GND) doit être connecté à la partie métallique du
véhicule à la terre. Si elle n’est pas connectée à la terre, ce
produit peut ne pas fonctionner correctement. V ous pouvez
utiliser une vis pour xer le l noir sur le véhicule (essayez
de trouver un trou de vis sur une partie métallique).
3. Connectez Smartbox II à l'enregistreur et conrmez
qu'elle fonctionne correctement grâce à l'indicateur LED
qui s’allume en rouge. Ensuite, vous pouvez arranger les
câbles et terminer l'installation.
Remarque :
• Notez que les illustrations d'installation sont pour votre référence
seulement.L ’emplacementdelaboîteàfusiblespeutvarieren
fonctiondumodèledevéhicule.Sivousrencontrezunproblèmelors
de l'installation, nous vous recommandons vivement de contacter
uninstallateurqualié(parexemple,lepersonneldeservicedu
véhicule) pour assistance.
• Lalongueurducâblefourniestd'environ4,5mètres.Vouspouvez
passerlecâbleàtraversleplafondhautetlesupportdesortequ'il
n’interfère pas avec la conduite. Assurez-vous que l'installation
ducâblen’interfèrepasaveclesairbagsdesvéhiculesouautres
dispositifs de sécurité.
4. Réglez la tension et le temps en ajustant les commutateurs:
Commutateurs 1 & 2: Commutateurs de réglage de la
tension
Commutateurs 3 & 4: Réglage de l'heure commutateurs
•
Réglage de la tension: Si la tension de la batterie du
véhicule est inférieure à la valeur de tension prédénie,
le courant de l'enregistreur sera arrêté automatiquement.
V oitures de
tourisme /
camping-car :
1 1,8V 12,0V 12,2V 11,6V
Camion / bus : 23,6V 24,0V 24,4V 23,2V
•
Réglage du temps: Si le temps passe le moment
prédéni en vériant le temps après l'allumage du
véhicule est désactivé, le courant de l'enregistreur sera
arrêté automatiquement.
12 heures 24 heures 36 heures éteindre
Pour plus d’informations
Précautions d'utilisation et notications
T ension d'entrée : DC 12 ~ 24 V , courant de sortie: 2A
maximum
Attention! Ne pas utiliser une tension de sortie différente Ce
produit peut être utilisé uniquement avec les véhicules qui ont
un voltage DC 12 ~ 24V . (V oiture de tourisme / camping-car :
12 V , camion / bus : 24 V)
•
Suivez les instructions d'installation ci-dessous ou
demandez assistance à des techniciens spécialisés.
•
Il peut y avoir des écarts de tensions d'alimentation
de véhicules sur l'état de la batterie du véhicule et
environnements d'utilisation. Si le véhicule n’est pas utilisé
pendant plus de deux jours, assurez-vous d'éteindre
l'enregistreur .
•
N'essayez jamais de démonter , réparer ou de modier
l'appareil de quelque manière que ce soit. Un démontage,
une modication ou tout autre tentative de réparation
risquerait d'endommager l'appareil, de causer des blessures
ou des dommages matériels et annulera toute garantie.
•
V ous devez utiliser le produit comme prévu. Un mauvais
usage, la négligence, un accident ou un abus ne sont pas
couverts par la garantie, remplacement ou remboursement.
•
Ne laissez pas tomber l'appareil et protégez-le de tout choc
important.
•
Lors de l'installation, le montage et le stockage, assurez-
vous d’être dans un endroit sec.
•
Vériez la bonne installation et le fonctionnement du produit
régulièrement.
•
MiT AC n’est pas responsable des dommages causés en
ne respectant pas les avertissements et les précautions ci-
dessus.
Déclaration de conformité
À des ns d’identication réglementaire : La Smartbox II porte
le numéro de modèle N467. Par la présente, MiT AC déclare
que ce N467 répond à l’ensemble des exigences et autres
dispositions de la Directive 2014/53/EU.
Consultez le site internet Mio (www .mio.com) pour connaître le
texte intégral de la déclaration de votre l'enregistreur .
fr
cs de
13119 8 14 12 10