563527
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
AVISO
Si se debe corregir la fecha entre las 21.30 y las 24.00
horas, hay que poner la fecha del día siguiente, ya que, en
ese caso, no se produce el cambio automático de fecha a
medianoche.
Posición normal: posición 1
Ajuste de la fecha: posición 2
Saque la corona sólo hasta la posición 2. Gire la corona y
ponga la fecha correcta. Vuelva a meter la corona en la posi-
ción inicial
1. El reloj se pone en marcha.
El indicador de la fecha posee un sistema de discos. Por eso,
el primer día de cada mes se debe cambiar la fecha del 31,
pasando por el 39 al 01.
Ajuste de la hora: posición 3
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los
minutos.
AVISO
Si se debe corregir la fecha entre las 21.30 y las 24.00
horas, hay que poner la fecha del día siguiente, ya que, en
ese caso, no se produce el cambio automático de fecha a
medianoche.
Posición normal: posición 1
Ajuste de la fecha: posición 2
Saque la corona sólo hasta la posición 2. Gire la corona y
ponga la fecha correcta. Vuelva a meter la corona en la
posición inicial
1. El reloj se pone en marcha.
Ajuste del día de la semana: posición 2
Sacar la corona B hasta la posición 2. Gire la corona hasta
que aparezca el día de la semana de hoy. Vuelva a meter la
corona en la posición inicial
1.
Ajuste de la hora: posición 3
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los
minutos.
IMPORTANT
Entre 21 h 30 et 24 h 00, réglez déjá la date sur le lende-
main. Vous éviterez ainsi la commutation automatique à
minuit.
Position normale: position 1
Correction de la date: position 2
Tirez la couronne de remontoir en position 2. Tournez et
réglez la date voulue. Repoussez la couronne en position
1.
L’indication de la date s’effectue au moyen de deux discques
indépendants. Le premier jour d’un nouveau mois, il faut de
ce fait ramener la date du 31 sur 01 en passant par 39.
Réglage de l’heure: position 3
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l’heure
voulue. Repoussez la couronne en position
1.
IMPORTANT
Entre 21 h 30 et 24 h 00, réglez déjá la date sur le lende-
main. Vous éviterez ainsi la commutation automatique à
minuit.
Position normale: position 1
Correction de la date: position 2
Tirez la couronne de remontoir en position 2. Tournez et
réglez la date voulue. Repoussez la couronne en position
1.
Réglage du jour de la semaine: position 2
Tirez la couronne 2 jusqu’à la position 2. Tournez-la jusqu’au
jour actuel. Repoussez la couronne en position
1.
Réglage de l’heure: position 3
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l’heure
voulue. Repoussez la couronne en position
1.
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instruction
Instrucciones de uso
BIG DATE
DAY DATE
CALENDAR
7 DAYS
www.mondaine.com
2
3
3
21
CALENDAR
MON
23
321
BIG DATE
23
321
7 DAYS
MON
23
321
DAY DATE
Posición normal: posición 1
Ajuste de la fecha: posición 2
Saque la corona sólo hasta la posición 2, gire y ponga la
fecha correcta. Vuelva a meter la corona en la posición inicial
1. El reloj se pone en marcha.
Ajuste de la hora: posición 3
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los
minutos.
AVISO
Si se debe corregir la fecha entre las 21.30 y las 24.00
horas, hay que poner la fecha del día siguiente, ya que, en
ese caso, no se produce el cambio automático de fecha a
medianoche.
Posición normal: posición 1
Ajuste de la fecha: posición 2
Saque la corona sólo hasta la posición 2. Gire la corona y
ponga la fecha correcta. Vuelva a meter la corona en la
posición inicial
1. El reloj se pone en marcha.
Ajuste del día de la semana: posición 2
Sacar la corona B hasta la posición 2. Gire la corona hasta
que aparezca el día de la semana de hoy. Vuelva a meter
la corona en la posición inicial
1.
Ajuste de la hora: posición 3
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los
minutos.
Position normale: position 1
Correction de la date: position 2
Tirez la couronne de remontoir en position 2, tournez et
réglez la date voulue. Repoussez la couronne en position
1.
Réglage de l’heure: position 3
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l’heure
voulue. Repoussez la couronne en position
1.
IMPORTANT
Entre 21 h 30 et 24 h 00, réglez déjá la date sur le lende-
main. Vous éviterez ainsi la commutation automatique à
minuit.
Position normale: position 1
Correction de la date: position 2
Tirez la couronne de remontoir en position 2. Tournez et
réglez la date voulue. Repoussez la couronne en position
1.
Réglage du jour de la semaine: position 2
Tirez la couronne 2 jusqu’à la position 2. Tournez-la jusqu’au
jour actuel. Repoussez la couronne en position
1.
Réglage de l’heure: position 3
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l’heure
voulue. Repoussez la couronne en position
1.
HINWEIS
Falls zwischen 21.30 bis 24.00 h das Datum umgestellt wird,
bitte bereits das Datum des folgenden Tages einstellen. In die-
sem Fall erfolgt um Mitternacht keine automatische Schaltung.
Normalstellung: Position 1
Einstellen des Datums: Position 2
Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und das
gewünschte Datum einstellen. Krone in Ausgangsposition 1
zurückstellen.
Die Datumsanzeige besteht aus 2 unabhängigen Scheiben.
Deshalb jeweils am ersten Tag eines neuen Monats das Datum
von 31 über 39 wieder auf 01 einstellen.
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit
einstellen. Krone wieder auf Position
1 zurückstellen.
HINWEIS
Falls zwischen 21.30 bis 24.00 h das Datum umgestellt wird,
bitte bereits das Datum des folgenden Tages einstellen. In die-
sem Fall erfolgt um Mitternacht keine automatische Schaltung.
Normalstellung: Position 1
Einstellen des Datums: Position 2
Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und das
gewünschte Datum einstellen. Krone in Ausgangsposition 1
zurückstellen.
Einstellen des Wochentages: Position 2
Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und den
gewünschten Wochentag einstellen. Krone in Ausgangs-
position
1 zurückstellen.
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit
einstellen. Krone wieder auf Position 1 zurückstellen.
NOTE
If the adjustment is made between 9.30 p.m. and midnight,
please set the next day’s date. In that case, no automatic
change will occur at midnight.
Normal position: Position 1
Setting the date: Position 2
Pull the crown out to position 2, turn and set the desired date.
Push the crown back to initial position
1.
The date display consists of two independent disks. On the
first day of the new month, the date must, therefore, be reset
from 31 to 01 via 39.
Setting the time: Position 3
Pull the crown out to position 3. Set the desired time. Reset
the crown to position 1.
NOTE
If the adjustment is made between 9.30 p.m. and midnight,
please set the next day’s date. In that case, no automatic
change will occur at midnight.
Normal position: Position 1
Setting the date: Position 2
Pull the crown out to position 2, turn and set the desired date.
Push the crown back to initial position 1.
Setting the weekday: Position 2
Pull out crown to position 2. Rotate crown until the current
weekday appears. Push the crown back to initial position1.
Setting the time: Position 3
Pull the crown out to position 3. Set the desired time. Reset
the crown to position 1.
32
321
MON
23
321
BIG DATE
DAY DATE
23
321
23
321
CALENDAR
7 DAYS
Normalstellung: Position 1
Einstellen des Datums: Position 2
Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und das
gewünschte Datum einstellen. Krone in
1 Ausgangsposition
zurückstellen.
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit
einstellen. Krone wieder auf Position
1 zurückstellen.
HINWEIS
Falls zwischen 21.30 bis 24.00 h das Datum umgestellt wird,
bitte bereits das Datum des folgenden Tages einstellen. In die-
sem Fall er
folgt um Mitternacht keine automatische Schaltung.
Normalstellung: Position 1
Einstellen des Datums: Position 2
Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und das
gewünschte Datum einstellen. Krone in Ausgangsposition
1
zurückstellen.
Einstellen des Wochentages: Position 2
Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und den
gewünschten Wochentag einstellen. Krone in Ausgangs-
position
1 zurückstellen.
Einstellen der Uhr
zeit: Position 3
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit
einstellen. Krone wieder auf Position 1 zurückstellen.
Normal position: Position 1
Setting the date: Position 2
Pull the crown out to position 2, turn and set the desired date.
Push the crown back to initial position
1.
Setting the time: Position 3
Pull the crown out to position 3. Set the desired time. Reset
the crown to position 1.
NOTE
If the adjustment is made between 9.30 p.m. and midnight,
please set the next day’s date. In that case, no automatic
change will occur at midnight.
Normal position: Position 1
Setting the date: Position 2
Pull the crown out to position 2, turn and set the desired
date. Push the crown back to initial position 1.
Setting the weekday:
Position 2
Pull out crown to position 2. Rotate crown until the current
weekday appears. Push the crown back to initial position
1.
Setting the time: Position 3
Pull the crown out to position 3. Set the desired time. Reset
the crown to position
1.
GGM.D023, Ed. 07/05
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Mondaine EVO wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info