EN FR ES
Printed in China
Version 3.0
Imprimé en Chine
Version 3.0
Impreso en China
Versión 3.0
3. Using your Answering Machine
Switch ON / OFF via the base
• Press o on the base to turn the answering machine on or o.
Using the base:
• Press P . If you have new messages they will be played.
• If you have no new messages all messages will be played, starting with the oldest message rst.
During playback:
• Press s to stop message playback.
• Press > to play the next message.
• Press < to play the previous message.
• Press D to delete the current message.
Adjust the speaker volume
• Just press + to increase the volume, or - to decrease the volume.
4. General Information
If your product is not w orking properly ...
1. Read this Quick Start G uide or the User’s Guide.
2. Visit our website: www.motor ola.com
3. Contact Customer Ser vice:
US and Canada 1- 888- 331- 3383
Email: support@motorolacordless.us
4. Généralités
Si votre produit ne fonctionne pas correctement...
1. Lisez ce guide de démarrage rapide ou le mode d’emploi.
2. Visitez notre site Internet: www.motorola.com
3. Adressez-vous à notre service après-vente:
USA et Canada: 1-888-331-3383
Courriel: support@motorolacordless.us
Display icons
f
H
l
E
Indicates signal strength.
Flashes when the handset is not registered to the base or if you
are out of range.
Indicates a missed call.
Steady when making an outgoing call. Flashes to indicate an
incoming or internal call.
Indicates an incoming call when viewing the calls list.
Indicates an outgoing call when viewing the calls list.
Hands-free is on.
Handset ringer is o.
Answering machine is on.
Indicates new voicemail messages received .
1
O when there is no voicemail messages.
Indicates you can scroll through a list or adjust the volume in
talk mode.
Indicates more text after the displayed information.
Battery is fully charged.
Battery is partially charged.
Battery is running low.
Flashes when battery is almost fully discharged.
Symboles de l’aicheur
f
H
l
E
Indique la puissance du signal. Clignote quand le combiné
n'est pas lié à la base ou si vous êtes hors de portée
Signale un appel manqué.
Aiche un appel sortant.
Clignote pour signaler un appel entrant ou interne.
Signale un appel entrant quand la liste d’appels est aichée.
Signale un appel sortant quand la liste d’appels est aichée.
Mode de haut-parleur activé.
La sonnerie du combiné est désactivée.
Répondeur activé.
Signale un nouveau message vocal reçu.
1
Éteint lorsqu'il n'y a pas de nouveaux messages.
Indique que vous pouvez faire déler une liste ou régler le
volume en mode conversation.
Indique plus de texte après les informations aichées.
La batterie est complètement chargée.
La batterie est partiellement chargée.
La batterie a une faible charge.
Clignote quand la batterie est presque épuisée.
Copy a redial list number to the phonebook
1. Press r to open the Redial list.
2. Scroll or to the entry you want.
3. Press m . The display shows Save number.
4. Press m again. The display shows Enter name.
5. Enter the name and press m . The number is displayed.
6. Edit the number if necessary, then press m to save.
Paging / nd handset
Paging is a useful way to nd lost handsets.
1. Press p on the base. All handsets ring.
2. Press p again to cancel the paging call or press any key on the handset to stop the paging call.
3. Utilisation du répondeur
Activer ou désactiver le répondeur depuis la base
• Appuyez sur la touche o de la base pour changer le répondeur entre On (marche) ou O (arrêt).
Sur la base:
• Appuyez sur P . Vous écouterez les nouveaux messages, si vous en avez.
• Si vous n’avez pas de messages nouveaux, tous les messages seront lus, en commençant par le message le plus ancien.
Pendant la lecture:
• Appuyez sur s pour arrêter la lecture.
• Appuyez sur > pour lire le message suivant.
• Appuyez sur < pour lire le message précédent.
• Appuyez sur D pour supprimer le message en cours.
Régler le volume du haut-parleur
• Ou appuyer sur + pour augmenter le volume, ou - pour diminuer le volume.
Rappel
Les 10 derniers numéros que vous avez composés sont sauvegardés dans la liste de rappel.
Voir ou rappeler un numéro
1. Appuyez sur r pour aicher la liste de rappel.
2. Faites déler ou vers le numéro désiré.
3. Appuyez sur t pour composer le numéro aiché ou appuyez sur e pour retourner au mode veille.
Copier un numéro de la liste de rappel dans le répertoire
1. Appuyez sur r pour aicher la liste de rappel.
2. Faites déler ou vers le numéro désiré.
3. Appuyez sur m .L’aicheur montre Save number (Enregistrer le numéro).
4. Appuyez sur m à nouveau. L’aicheur montre Enter name (Entrer le nom).
5. Saisissez le nom et appuyez sur m . Le numéro s’aiche.
6. Modiez le numéro si c’est nécessaire, et appuyez sur m pour sauvegarder.
Chercher/trouver un combiné
Cette fonction fournit un moyen utile de trouver les combinés perdus.
1. Appuyez sur p sur la base. Tous les combinés sonnent.
2. Appuyez sur p de nouveau pour arrêter l’appel de recherche ou appuyez sur n’importe quelle touche du combiné.
3. Utilizar su contestador automático
ENCENDER / APAGAR a través de la base
• Pulse o en la base para activar o desactivar el contestador automático.
Utilizar la base:
• Pulse P . Si usted tiene mensajes nuevos, se reproducirán.
• Si usted no tiene mensajes nuevos, se reproducirán todos los mensajes, comenzando con el mensaje más antiguo.
Durante la reproducción:
• Pulse s para detener la reproducción del mensaje.
• Pulse > para reproducir el siguiente mensaje.
• Pulse < para reproducir el mensaje anterior.
• Pulse D para eliminar el mensaje actual.
Ajustar el volumen del parlante
• Pulse + para aumentar el volumen, o - bajar el volumen.
4. Información general
Si su producto no está funcionando correctamente...
1. Lea esta Guía rápida de inicio o la Guía de usuario.
2. Visite nuestro sitio Web: www.motorola.com
3. Contáctese con el Servicio de atención al cliente:
Estados Unidos y Canadá al 1-888-331-3383
Correo electrónico: support@motorolacordless.us
Iconos de pantalla
f
H
l
E
Muestra la fuerza de la señal.
Parpadea cuando el terminal no está registrado a la base o si
está fuera de rango.
Indica una llamada perdida.
Constante cuando realice una llamada saliente.
Parpadea para indicar una llamada entrante o interna.
Indica una llamada entrante cuando está visualizando la lista de
llamadas.
Indica una llamada saliente cuando está visualizando la lista de
llamadas.
Manos libres está encendido.
Timbre del terminal está apagado.
El contestador automático está encendido.
Indica los nuevos mensajes de de voz recibidos.
1
O cuando no hay mensajes de voz.
Indica que es posible desplazarse por una lista o ajustar el
volumen en el modo de conversación.
Indica más texto después de que la información mostrada.
La batería está completamente cargada.
La batería está parcialmente cargada.
La batería está baja.
Parpadea cuando la batería está casi totalmente descargada.
Copiar un número de la lista de rellamada a la agenda
1. Pulse r para abrir la lista de rellamada.
2. Desplácese con o hacia la entrada que desee.
3. Pulse m . La pantalla muestra Save number (Guardar número).
4. Pulse m otra vez. La pantalla muestra Enter name (Introducir nombre).
5. Introduzca el nombre y pulse m . El número se muestra en pantalla.
6. Cambie el número si fuese necesario y luego pulse m para guardar.
Localizar / encontrar el terminal
La localización es un buen sistema para encontrar terminales perdidos.
1. Press p en la base. Todas las terminales sonarán.
2. Press p otra vez para cancelar la llamada de localización o pulse cualquier tecla en el terminar para
parar la llamada de localización.
Manufactured, distributed or sold by Binatone Electronics In tern atio nal LTD., oicial licensee for this
product. MOTOROLA and the Stylized M Logo, are trademarks or registered trademarks of Motorola
Trademark Holdings, LLC. and are used under license. All other trademarks are the property of their
respective ow ners. © 2014 Motorola Mobility LLC. All rights reserved.
Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., détenteur de la licence oicielle
pour ce produit. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques commerciales ou brevetées de Motorola
Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques commerciales sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs. © 2014 Motorola Mobility LLC. Tous droits réservés.
Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciatario ocial de este
producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
reg
istradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. y sólo se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. © 2014 Motorola Mobility LLC. Todos los derechos
reservados.
1
This feature is dependent on your Network Service provider supporting
the service. A subscription fee may be payable.
1
Cette fonction dépend de votre fournisseur du service de réseau. Ce
service peut être payant.
1
Esta característica depende de su proveedor de servicios de red que
soporta el servicio. Una cuota de suscripción puede ser aplicada