Röstkommando Dubbel tryck på MFB
Battery low Red flash
LED Indikator:
Parning Röd-blå blinkning
V änteläge Blå blinkning
Laddning Röd stadig
Fullt laddad Blå stadig
Batterinivå låg Röd blinkning
TR
Ek İşlevler:
Açma MFB tuşuna basın ve 2s basılı tutun
KAP ALI konumda
zorla eşleştirme
MFB tuşuna basın ve 4s basılı tutun
Kapatma MFB tuşuna basın ve 4s basılı tutun
Gelen aramayı al MFB T uşuna Bir Defa Bas
Çağrıyı reddetme V ol- tuşuna basın ve 2s basılı tutun
Sesli komut MFB T uşuna İki Defa Bas
Battery low Red flash
LED Gösterge:
Eşleştirme Kırmızı-ma vi yanıp söner
Hazır Mavi yanıp söner
Şarj ediliyor Kırmızı sürekli
T amamen şarj oldu Mavi sürekli
Düşük batarya Kırmızı yanıp söner
RU
Допо лнительное У правл ение:
Включение Нажмит е и у дер живайте MFB 2 c
Прину дительное
сопряжение в
режиме ВЫКЛ
Нажмите и у д ерживайте MFB 4 c
Выключение Нажмит е и у держивайт е MFB 4 c
Принять вхо дящий
звонок
Одно наж атие
многоф ункциональной кнопки
Отклонить вызов Нажмите и у д ерживайте V ol- 2 c
многоф ункциональной кнопки
Г ол осовое
управление
Двойное нажатие MFB кнопки
Battery low Red flash
LED Индикация:
Сопряжение Мигает красным и синим
Режим о жидания Миг ает синим
Зарядка Г орит красным
Полностью заряж ен Г орит синим
Низкий уровень
заряда бат ареи
Мигае т красным
UA
Дода ткове кер ування:
У вімкнення Натисніть і утримуйте MFB 2 c
Примусове
спол учення в режимі
ВИМК
Натисніть і утримуйт е MFB 4 c
Вимкнення Натисніть і утримуйт е MFB 4 c
Отримати вхідний
дзвінок
Натисніть баг ат офункціональну
кнопку
Відхилити виклик На тисніть і утримуйте V ol- 2 c
бага тоф ункціональну кнопку
Г ол осове кер ування Двічі натисніть MFB кнопку
Battery low Red flash
LED Індикація:
Спол учення Блимає червоним і синім
Режим очікування Блимає синім
Заряджання Г орить червоним
Повністю
заряджений
Г орить синім
Низький рівень
заряду ба тареї
Блимає червоним
AR
ةيفاضإ ةيلمع
2
(MFB)
4
(MFB)
4
(MFB)
(MFB)
2
(V ol-)
2
(MFB)
يئوضلا رشؤملا
HR
תפסונ הלעפה
MFB
2
OFF MFB
4
MFB
4
MFB
V ol-
2
MFB
תירונ LED
TH
การทำางานเพิ่มเติม:
เปิดเครื่อง กด MFB ค้างไว้ 2 วินาที
บังคับการเชื่อมต่อในสถานะปิด กด MFB ค้างไว้ 4 วินาที
ปิดเครื่อง กด MFB ค้างไว้ 4 วินาที
รับสายเรียกเข้าและพักสายที่คุยอยู่ กด Vol - ค้างไว้ 2 วินาที
ปฏิเสธสาย กด Vol- ค้างไว้ 2 วินาที
การสั่งงานด้วยเสียง กด MFB สองครั้ง
ไฟ LED แสดงสถานะ:
เปิดเครื่อง กด MFB ค้างไว้ 2 วินาที
บังคับการเชื่อมต่อในสถานะปิด กด MFB ค้างไว้ 4 วินาที
ปิดเครื่อง กด MFB ค้างไว้ 4 วินาที
รับสายเรียกเข้าและพักสายที่คุยอยู่ กด Vol - ค้างไว้ 2 วินาที
ปฏิเสธสาย กด Vol- ค้างไว้ 2 วินาที
การสั่งงานด้วยเสียง กด MFB สองครั้ง
SC
更多操作 :
开机 长按 MFB 2 秒
在“关闭”状态下强制配对 长按 MFB 4 秒
关机 长按 MFB 4 秒
收到来电 单击 MFB
拒接 长按 V ol - 2 秒
语音命令 双击 MFB
LED 指示灯 :
配对 红蓝闪烁
待机 蓝色闪烁
充电中 红色长亮
充满电 蓝色长亮
电量低 红色闪烁
TC
更多操作 :
開機 長按 MFB 2 秒
在「關閉」狀態下強制配對 長按 MFB 4 秒
關機 長按 MFB 4 秒
收到來電 按一下 MFB
拒接 長按 V ol - 2 秒
語音命令 按兩下 MFB
LED 指示燈 :
配對 紅藍閃爍
待機 藍色閃爍
充電中 紅色長亮
充滿電 藍色長亮
電量低 紅色閃爍
JA
その他の操作 :
スイッチオン を 2 秒押し続ける MFB
OFF ステータスの際に強制的にペア
リング
を 4 秒押し続ける MFB
スイッチをオフ を 4 秒押し続ける MFB
着信を受ける MFB を 1 回押す
通話を拒否 を 2 秒押し続ける V ol -
音声コマンド MFB を 2 回押す
LED ランプ :
ペアリング 赤-青が点滅
待機 青が点滅
充電中 赤が点灯
充電完了 青が点灯
バッテリー残量低 赤が点滅
KO
추가적인 작동 :
켜기 MFB 버튼을 2 초 동안 길게
누르세요
꺼진 상태에서 강제 페어링 MFB 버튼을 4 초 동안 길게
누르세요
끄기 MFB 버튼을 4 초 동안 길게
누르세요
걸려 오는 전화 받기 MFB 버튼을 한 번 누르십시오
통화 거절 V ol - 버튼을 2 초 동안 길게
누르세요
음성 명령 MFB 버튼을 두 번 누르십시오
LED 표시기 :
페어링 빨간불 - 파란불 깜빡임
대기 파란불 깜빡임
충전 중 빨간불 지속됨
충전 완료 푸른 빛 지속
배터리 부족 빨간불 깜빡임
③ Charging:
EN Charging:
Fully charge befor e use
The devic e can be power ed through a micro USB fr om any
CE compliant pow er source that implement the Eur opean
interface as r equested b y EN 301 489-52.
NL Opladen:
V olledig opladen voor gebruik.
Het apparaat kan via een micr o-USB worden opgeladen via
elke CE-compatibele v oedingsbron die de Eur opese interface
implementeert, zoals v ereist door EN 301 489-52.
FR Chargement:
Charger complèt ement avant utilisation.
L'appareil peut être aliment é via un micro USB à partir de
n'importe quelle sourc e d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interface eur opéenne, conformément à la
norme EN 301 489-52.
DE Aufladen:
V or dem Gebrauch v ollständig aufladen.
Das Gerät kann über einen Micr o-USB von jeder CE-
konformen Str omquelle aufgeladen wer den, die der
europäischen Schnittstelle gemäß EN 30 1 489-52 entspricht.
PL Ładowanie urządzenia:
Urządzenie należy naładow ać prz ed przystąpieniem do jego
użytko wania.
Urządzenie może b yć zasilane przy pomoc y kabla micr o USB
lub te ż ze źródła zasilania zgodnego ze standardem CE oraz
europejską normą EN 301 489-52.
CZ Nabíjení:
Plně nabijte před použitím
Zařízení lz e pohánět př es mikro USB pros třednictvím jak éhokoliv
zdroje nabíjení, který je v souladu s CE, který implementuje
evropsk é r ozhraní, jak je po žadováno EN 301 489-52.
SK Nabíjanie:
Plne nabite pred použitím
Zariadenie možno poháňať ce z mikro USB prostr edníctvom
akéhok oľvek zdr oja nabíjania, ktorý je v súlade s CE, ktorý
implementuje európske r ozhranie , ako je požado vané EN 301
489-52.
ES Para cargarlo:
Cargue completament e antes del primer uso.
Este apar ato puede ser cargado con un cable micr o USB
conectado a cualquier toma de corrient e que implemente la
interfase Eur opea que se pide en EN 301 489-52.
IT Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completament e prima dell'uso.
Il dispositivo può esser e alimentato tramit e una micro USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conf orme CE che implementa
l'interfaccia eur opea come richiesto dalla EN 301 48 9-52.
DA Opladning:
Skal oplades helt inden brug
Enheden kan strømf orsynes via en mikro-USB fra enh ver CE-
kompatibel str ømkilde, der implementerer den eur opæiske
brugerflade i henhold til EN 301 489-52.
PT Charging:
Carregue completament e antes de usar .
O dispositivo pode ser alimentado atr avés de um micr o USB
a partir de qualquer fonte de energia c ompatível com o
padrão CE que implemente a int erface européia, c onforme
requisitado pela norma EN 301 489-52.
SV Laddning:
Fullt laddad före an vändning.
Enheten kan driv as via en mikro USB från någon CE-
kompatibel str ömkälla som implementerar det eur opeiska
gränssnitt et enligt EN 301 489-52.
TR Şarj:
Kullanmadan önce tamamen şarj edin.
Cihaz, EN 301 489-52 direk tifinde belirtildiği üzere A vrupa
arayüzünü k ullanan CE uyumlu herhangi güç kaynağı ile bir
mikro USB kullanılar ak şarj edilebilir .
RU Зарядка:
Полностью зарядит е до испо льзования.
У стройс тво можно заряжа ть через порт micro USB о т
любого ис точника пит ания, ко торый соо твет ствуе т
требованиям ЕС и сод ержит европейский инт ерфейс в
соотве тствии с требованиями EN 30 1 489-52.
UA Заряджання:
Повністю зарядіть до вик орист ання.
Пристрій можна зарядж ати через порт micr o USB від бу дь-
яког о джерела живл ення, яке відповідає вимог ам ЄС і міс тить
європейський інтерфейс згідно вимог ам EN 301 489-52.
: AR
USB
EN 301 489-52
.
: HB
USB CE
EN 301 489-52.
TH การชาร์จ:
ชาร์จไฟให้เต็มก่อนการใช้งาน.
อุปกรณ์นี้สามารถชาร์จไฟผ่านไมโครยูเอสบีจากแหล่งจ่าย
ไฟทุกชนิดที่ผ่านการรับรอง CE อินเตอร์เฟซแบบยุโรปที่
กำาหนดเอาไว้ตาม EN 301 489-52.
SC 充电 :
请在使用前先完全充电。
设备可以通过 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求实现了欧洲接
口的电源上进行充电。
TC 充電:
請在使用前先完全充電。
設備可以通過 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求實現了歐洲介
面的電源上進行充電。
JA 充電 :
ご使用前に完全に充電してください .
EN 301 489-52 により要求されているヨーロッパインター
フェースを実施し CE マーキングを表示している電源であ
れば、マイクロ USB を使用して装置を充電することが可
能です .
KO 충전 :
사용 전 완전히 충전하십시오 .
EN 301 489-52 에서 의거하여 유럽 인터페이스를 구현하
는 모든 CE 준수 전원 공급원의 마이크로 USB 를 통해 장
치에 전원을 공급할 수 있습니다 .
Hubble ConnectTM for V erveLifeTM
‘Hubble Connect for V erv eLife’ app for free at the App St ore®
or Google PlayTM (AndroidTM 4.4.4 or higher) t o find more
functions:
Last connected location: L ocate in a map where y our earbuds
were c onnected to y our device last time.
Help: Get help and support.
Update for mor e advanced functions to c ome
Note: Application featur e may change ov er time, please
download the lates t version of the app to see all curr ent
features support ed.