Switch o both buds, then hold
both MFB for 5 sec until the
indicator shows RED & BLUE,
press MFB rapidly for 4 times.
MODEL S: V E R VEBU D S 3 0 0
F r equ e ncy Ba n d : 2. 4 0 2 – 2.480 G Hz
M a ximum RF p ow e r: 6 dBm
W orkin g tempe ra t u r e: - 1 0oC – 4 5oC
Product ID: SH032
FCC ID: VLJ-SH0 32
IC: 4522A -SH032
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
użytkowania / 快速入門指南 / 快速入门指南 / Краткое
руководств о пользов ате ля / عيرسلا ليغشتلا ليلد / Hızlı B aşlangıç
Kıla vuzu / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / ม ่ิ ร เ อ ื ม ู่ ค
น า ง ้ ช ใ น ้ ต / Коротке керівництво користувача
2
EN
1. Charging:
Fully charge before use
The devic e can be pow ered thr ough a micro USB from an y
CE compliant pow er source that implement the European
interfac e as requested b y EN 301 489-52.
2. Pairing:
2. 1
2. 1
2.2 Select “V ervebuds 300” fr om the smartphone Bluetooth
menu.
2.2 3
3. Fitting:
3. 1 Insert the V ervebuds into y our ear and rotate t o fit
comfortably .
L
3. 1
3.2 T o optimize the best fit and audio e xperience, it is
recommended t o try di erent earbud sizes.
3.2
4
4. Base Operation:
x1
x2
x3
4S
2S
/
x2
/
Additional Oper ation
Factory r eset
Reject a call
Receiv e incoming call and
end ongoing call Double Press MFB
Receiv e incoming and on
hold ongoing call Single Press MFB
V oice command (Siri/
Google/ Alexa)
LED Indicator
Pairing Red-blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Fully charged
Battery lo w Red flash
5. V alue-added Feature
T o use the buds independently (mono mode) please follo w
this pairing sequence.
5. 1
5
5. 1
5.2 Select “V ervebuds 300(L)”.
5.2
ES
1. Carregando:
Cargue completament e antes del primer uso.
Este apar ato puede ser cargado c on un cable micro USB
conectado a cualquier toma de c orriente que implemente
la interfase Eur opea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2. 1
2.2 Seleccione "V ervebuds 300" en el menú de Bluet ooth.
3. Encaixando:
3. 1 Coloque los V ervebuds en su oido y girelos has ta que
tengan un ajuste c ómodo.
6
3.2 Par a mejorar la e xperiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tamañ os de almohadillas disponibles.
4. Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de f ábrica
Rechazar llamada MFB 2sec
Recibir llamada entrant e y
terminar llamada actual Presione dos v eces MFB
Recibir llamada entrant e y
poner en espera la llamada
actual
P resione una v ez MFB
Comando de vo z (Siri/
Google/ Alexa) MFB 2sec
Sincronizando Destello r ojo-azul
Reposo Dest ello azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Apagado
Batería baja Destello r ojo
5. Función de valor agr egada
Para usar los auricular es de manera independiente
(modo mono) por f av or siga las siguiente secuencia de
sincronización.
5. 1
5.2 Eleccione "V erbuds 300 (L)".
NL
1. Opladen:
V olledig opladen voor gebruik
7
Het apparaat kan via een micr o-USB worden opgeladen via
elke CE-compa tibele voedingsbr on die de Europese interf ace
implementeert, zoals v ereist door EN 301 489-52.
2. Pairing:
2. 1
2.2 Selecteer "V ervebuds 300" in het Bluet ooth-menu van
de smartphone.
3. Passen:
3. 1 Plaats de V ervebuds in uw oor en draai t otdat ze
comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio -ervaring te optimaliser en,
wor dt het aanbev olen om de verschillende oor dopjes uit
te prober en.
4. Knop bediening:
Extra bediening
Reset fabrieksinst ellingen
Een oproep w eigeren MFB 2sec
Ontvang een ink omende
oproep en beë indig de
huidige oproep
T wee keer MFB indrukk en
Ontvang een ink omende
oproep en zet de
huidige oproep in de w acht
Eén keer MFB indrukk en
Spraak opdracht (Siri /
Google / Alex a) MFB 2sec
LED Indicator
V erbinden Rood-blauw knipperend
Standby Blauw knipperend
Opladen Rood constant
V olledig opgeladen Uit
Batterij bijna leeg Rood knipperend
8
5. Featur e met toegevoegde w aarde
Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruik en (mono modus),
volgt u de ze koppelingsr eeks.
5. 1
5.2 Selecteer “V ervebuds 300(L)” .
PT
1. Carga:
Carregue completament e antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado atr avés de um micro USB a
partir de qualquer fonte de ener gia compatív el com o padrã o
CE que implemente a interf ace européia, c onforme
requisitado pela norma EN 301 489-52.
2. Sincronización:
2. 1
2.2 Selecione "V ervebuds 300" no menu de Bluetooth.
3. Ajuste:
3. 1 Insira os V ervebuds em seu ouvido e gire para encaix ar
conforta velmente .
3.2 Par a otimizar o melhor encaixe e a e xperiência de áudio,
é recomendá vel experimentar cada um dos difer entes
tamanhos de auriculares.
4. Operación de los botones:
Operação A dicional
Restaur açã o de fábrica
Rejeitar uma chamada MFB 2sec
9
Receber chamada e
terminar a chamada em
andamento
Pressione MFB duas v ezes
Receber chamadas e
segurar chamada em
andamento
Pressione MFB uma v ez
Comando de vo z (Siri /
Google / Alex a) MFB 2sec
Indicador LED
Emparelhamento Luz vermelha-azul piscando
Espera Luz azul piscando
Carregamento Luz vermelha fix a
Completamente carr egado Desligado
Bateria baixa Luz vermelha piscando
5. Caract erística de valor agregado
Para usar os botões independentemente (modo mono ), por
fav or , siga esta seqüência de emparelhamento.
5. 1
5.2 Selecione “V ervebuds 300 (L)”.
IT
1. Come caricare il dispositiv o:
Ricaricare completament e prima dell'uso
Il dispositivo può esser e alimentato tramite una micr o USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conf orme CE che implementa
l'interfac cia europea come richiest o dalla EN 301 489-52.
2. Come acc oppiare il dispositiv o:
2. 1
10
2.2 Seleziona "V ervebuds 300" dal menu Bluet ooth dello
smartphone.
3. Come indossar e il dispositivo:
3. 1 Inserisci i V ervebuds nell'orec chio e ruotali per farli
adattare comodament e al tuo orecchio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di ada ttamento all'orec chio
e per un audio ottimale, si consiglia di pr ov are ciascuna
delle diverse dimensioni di auric olari in dotazione.
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiv a
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
Rifiuta una chiamata MFB 2sec
Ricevi la chiama ta in arrivo
e termina la chiamata in
corso
Premi 2 v olte MFB
Ricevi chiama ta in arrivo e
metti in attesa la chiamata
n corso
Premi una v olta MFB
Comando vocale (Siri/
Google/ Alexa)" MFB 2sec
Indicatore LED
Acc oppiamento Rosso-blu lampeggiante
Standby Blu lampeggiante
Caricamento Rosso fisso
Carica completa Spento
Batteria scarica Rosso lampeggiante
11
5. Funzione a valor e aggiunto
Per utilizzaregli auricolari in modo
indipendente (modalità mono ), segui questa sequenza di
accoppiament o.
5. 1
5.2 Seleziona "V ervebuds 300 (L)".
DE
1. Laden:
V or dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerä t kann über einen Micr o-USB von jeder CE-
konformen Str omquelle aufgeladen werden, die der
europä ischen Schnittst elle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2. V erbindung:
2. 1
2.2 Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones
"V ervebuds 300".
3. Anpassung:
3. 1 Setzen Sie die V ervebuds in Ihr Ohr ein und dr ehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die V ervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
4. T astenbedienung:
Operazione aggiuntiv a
Auf W erkseinstellungen
zurücksetzen
Einen Anruf ablehnen MFB 2sec
12
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf beenden
MFB- T aste zweimal drück en
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf 'halten'
MFB- T aste einmal drücken
Sprachbefehl (Siri / Google
/ Alex a) MFB 2sec
LED-Anz eige
V erbinden Rot-blauer blinkend
Standby Blau blinkend
Aufladen Rot stetig
V oll aufgeladen Aus
Batterie schw ach Rot blinkend
5. Zusatzfunktion
Um die Ohrhö rer je weils unabhä ngig zu v erwenden (Mono-
Modus), folgen Sie bitt e dieser V erbindungssequenz.
5. 1
5.2 Wählen Sie "V ervebud 300 (L)".
FR
1. Chargement:
Charger complèt ement avant utilisation
L'appareil peut êtr e alimenté via un micro USB à partir de
n'importe quelle sourc e d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interfac e européenne, conf ormément à la
norme EN 301 489-52.
13
2. Couplage:
2. 1
2.2 Sélectionnez «Verv ebuds 300» dans le menu Bluetooth
du téléphone intelligent.
3. Mise en place:
3. 1 Insérez les V ervebuds dans vos or eilles et faites-les
pivot er pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajust ement et l'expérience
audio, il est r ecommandé d'essa yer chacune des
di érentes tailles d'éc outeurs.
4. Boutons d’ opération:
Operazione aggiuntiv a
Retour aux par amètres
d'usine
Rejeter un appel MFB 2sec
Rece voir un appel entr ant
et terminer l'appel en cours Appuye z 2 fois sur BMF
Rece voir un appel entr ant
et mettre en attent e l'appel
en cours
Appuye z 1 fois sur BMF
Commande vocale (Siri /
Google / Alex a) MFB 2sec
Indicateur LED
Jumelage Clignote bleu-rouge
Mode veille Clignote bleu
Charge Rouge fix e
Complètement char gé É teint
Batterie faible Clignote rouge
14
5. Caract éristique à valeur ajoutée
Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono ),
veuille z suivre cett e séquence.
5. 1
5.2 Sélectionnez “V ervebuds 300 (L)”.
SV
1. Laddning:
Fullt laddad före an vändning
Enheten kan driv as via en mikro USB från n ågon CE-
kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
grä nssnitt et enligt EN 301 489-52.
2. Parning:
2. 1
2.2 Välj "Vervebuds 300" från Bluetooth menyn på din
smartphone.
3. Passform:
3. 1 Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar
bekvämt.
3.2 För att optimera den bästa passformen och
ljudupplev elsen rekommenderas det att pr ova alla olika
hö rlurs storlekar .
4. Knapp funktioner:
Ytt erligare verk samhet
Fabrikså t erstä llning
A vvisa ett samtal MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB
OFF
ON
Ensure both buds are in the case. Take the L bud out,
the indicator will flash BLUE & RED.
x1
x2
x3 x4
Ensure both buds are inside the charging case and take out
both buds. The buds will flash blue and red.
VerveBuds 300
VerveBuds 300
SM L
LR
Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del
estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán
en azul y rojo.
Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de oplaadcassette
bevinden en verwijder beide oordopjes. De knoppen zullen
blauw en rood knipperen.
Certifique-se de que ambos os botões estão no estojo de
recarga e retire os dois fones. Os fones irão piscar flash
azul e vermelho.
Bisogna assicurarsi che entrambe le cue siano
all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele
entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der
Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer
heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du
boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront
en bleu et rouge.
Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodralet
och ta ut båda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka
blått och rött.
Apague ambos botones, luego
mantenga presionados ambos MFB
durante 5 segundos hasta que el
indicador muestre ROJO y AZUL,
presione MFB rápidamente 4 veces.
Schakel beide oordopjes uit en hou
vervolgens beide MFB gedurende 5
seconden ingedrukt totdat de indicator
ROOD & BLAUW wordt, druk dan vier
keer snel op MFB.
Desligue os dois fones, então segure
ambos os botões MFB por 5 segundos
até que o indicador mostre VERMELHO
e AZUL, pressione o botão MFB
rapidamente por 4 vezes.
Spegnete entrambi i pulsanti, poi
premete e mantenete premuti
entrambi i tasti MFB per 5 secondi
fino a quando l'indicatore diventi
ROSSO e BLU, premete poi
rapidamente MFB 4 volte.
Schalten Sie beide Ohrhörer aus
und halten Sie dann beide MFB 5
Sekunden lang gedrückt, bis die
Anzeige ROT & BLAU anzeigt.
Drücken Sie die MFB Viermal
schnell.
Éteignez les deux oreillettes, puis
maintenez les deux boutons MFB
enfoncés pendant 5 secondes
jusqu'à ce que l'indicateur ache
ROUGE & BLEU, puis appuyez
rapidement sur le bouton MFB
quatre fois
Stäng av båda hörlurarna, håll
sedan ner båda MFB i 5 sekunder
tills indikatorn visar RÖD & BLÅ,
tryck ner MFB snabbt 4 gånger.
Asegúrese de que ambos auriculares estén en la funda.
Retire elauricular del lado izquierdo (L), el indicador
encenderá luces AZULES y ROJAS
Zorg ervoor dat beide oordopjes in het doosje zitten.
Neem vervolgens de L-knop er uit, de indicator zal nu
BLAUW & ROOD knipperen.
Certifique-se de que ambos os fones estão no estojo.
Retire o lado esquerdo (L), o indicador irá piscar AZUL
E VERMELHO.
Si assicuri che entrambe le cue siano nella base. Rimuovete la
cua dal lato sinistro (L), l'indicatore diventerà BLU e ROSSO.
Stellen Sie sicher, dass beide Ohrhörer in der Ladeschale
sind. Nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus, die Anzeige
blinkt BLAU & ROT
Assurez-vous que les deux oreillettes sont dans l'étui.
Retirez l'oreillette gauche (L), l'indicateur clignotera
en BLEU ET ROUGE