MODELS: V erv e Rap 200
Product ID: SH029
Bluetooth ID: D042549
Frequency Band: 2.402–2.480 GHz
Maximum RF po wer: 3 dBm
W orking temper atur e: 0o C–45o C
FCC ID: VLJ-SH029
IC: 4522A -SH029
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida rapida / Schnellstartanleitung / Guide de
快速入門指南 / 快速入门指南
/ / クイッ
クスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / /
2
1. At a Glanc e
❶ V olume Up / Ne xt T rack
❷ Play / Pause
❸ V olume Do wn / Last T rack
❹ Powe r
❺ LED Indicator
❻ Microphone
❼ Micro USB Port
ES
❶ Subir volumen / Siguient e pista
❷ Reproducir / P ausa
❸ Bajar volumen / Última pista
❹ Poder
❺ Indicador LED
❻ Micrófono
❼ Puerto Micro USB
NL
❶ V olume omhoog / v olgende nummer
❷ Afspelen / pauze
❸ V olume omlaag / laatst e nummer
❹ mogendheid
❺ LED-indicator
❻ Microfoon
❼ Micro-USB-poort
4
3
5
27
6
3
PT
❶ V olume Up / Ne xt T rack
❷ Reproduzir / P ausar
❸ V olume Do wn / Última T rilha
❹ Potência
❺ indicador LED
❻ Microfone
❼ Entrada Micr o USB
IT
❶ V olume +/T raccia suc cessiv a
❷ Play / Pausa
❸ V olume -/Ultima tr accia
❹ Acc ensione
❺ Spia LED
❻ Microfono
❼ Micro USB Port
DE
❶ Lauter / Nächster T itel
❷ Wiedergabe / P ause
❸ Lautstärke v erringern / Letzter T itel
❹ Ein-/ Ausschalten
❺ LED-Anz eige
❻ Mikrofon
❼ Micro-USB- Anschluss
FR
❶ Augmenter le v olume/Piste suiv ante
❷ Lecture/ Pause
❸ Diminuer le volume/Pist e préc édente
❹ Allumer / Éteindr e
❺ Indicateur LED
❻ Microphone
❼ Port Micro USB
SV
❶ V olym upp / nästa spår
❷ Spela / pausa
❸ V olym ned / sista spår
❹ Ström
❺ LED Indikator
❻ Mikrofon
❼ Micro USB-port
4
PL
❶ Zwiększanie głośności/ Nas tępny utw ór
❷ Odtwarzanie / Pauza
❸ Zmniejszanie głośności/ Poprzedni utw ór
❹ Włączanie urządzenia
❺ Lampka LED
❻ Mikrofon
❼ Port mikro USB
ZH_TW
❶ 音量大 / 下一曲目
❷ 播放 / 暫停
❸ 音量小 / 上一曲目
❹ 電源
❺ LED 指示燈
❻ 麥克風
❼ Micro USB 埠
ZH_CN
❶ 音量大 / 下一曲目
❷ 播放 / 暂停
❸ 音量小 / 上一曲目
❹ 电源
❺ LED 指示灯
❻ 麦克风
❼ Micro USB 端口
RU
❶ У величить громк ость/ Сл едующий трек
❷ Воспроизвед ение/Пауза
❸ У меньшить громкос ть/Предыд ущий трек
❹ Питание
❺ LED индикат ор
❻ Микрофон
❼ Порт Micr o USB
AR
❶
❷
❸
❹
❺
❻
USB ❼
5
TR
❶ Ses Y ükselt / Sonr aki Parça
❷ Oynat / Duraklat
❸ Ses Düşür / Son Parça
❹ Güç
❺ LED Göster ge
❻ Mikrofon
❼ Mikro USB Girişi
JA
❶ 音量 Up / 次へ
❷ 再生 / 一時停止
❸ 音量 Down / 前へ
❹ 電源
❺ LED ライト
❻ マイク
❼ Micro USB ポート
KO
❶ 볼륨 높이기 / 다음 트랙
❷ 재생 / 일시 정지
❸ 볼륨 낮추기 / 이전 트랙
❹ 전원
❺ LED 표시기
❻ 마이크
❼ 마이크로 USB 포트
TH
❶ เพิ่มระดับเสียง / แทร็คถัดไป
❷ เล่น / หยุดชั่วคราว
❸ ลดระดับเสียง / แทร็คสุดท้าย
❹ เปิด- ปิด
❺ ไฟ LED แสดงสถานะ
❻ ไมโครโฟน
❼ พอร์ต Micro USB
UA
❶ Збільшити гучність/Нас тупний трек
❷ Від творення/Пауза
❸ Зменшити гучність/Попере дній трек
❹ Живлення
❺ LED індикат ор
❻ Мікрофон
❼ Порт Micr o USB
6
2. Charging
Fully charge befor e use.
The devic e can be pow ered through a micr o
USB from any CE c ompliant pow er source that
implement the European interf ace as reques ted
ES Para car garlo:
Cargue completament e antes del primer uso.
Este apar ato puede ser cargado c on un cable micro USB
conectado a cualquier toma de c orriente que implemente la
interfase Eur opea que se pide en EN 301 489-52.
NL Opladen:
V olledig opladen v oor gebruik
Het apparaat kan via een micr o-USB wor den opgeladen via
elke CE-compa tibele voedingsbr on die de Europese interf ace
implementeert, zoals v ereis t door EN 301 489-52.
PT Charging:
Carregue completament e antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado atr av és de um micro USB
a partir de qualquer fonte de ener gia compatív el com o
padrão CE que implemente a int erface eur opéia, conforme
requisitado pela norma EN 301 489-5 2.
IT Come caricare il dispositiv o:
Ricaricare completament e prima dell'uso
Il dispositivo può esser e alimentato tr amite una micr o USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conf orme CE che implementa
7
l'interfac cia europea come richies to dalla EN 301 489-52.
DE Aufladen:
V or dem Gebr auch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micr o-USB v on jeder CE-
konformen Str omquelle aufgeladen w erden, die der
europäischen Schnittst elle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
FR Chargement:
Charger complèt ement av ant utilisation
L'appareil peut êtr e alimenté via un micro USB à partir de
n'importe quelle sourc e d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interfac e européenne, c onformément à la
norme EN 301 489-52.
SV Laddning:
Fullt laddad före an vändning
Enheten kan driv as via en mikro USB fr ån någon CE-
kompatibel str ömkälla som implementer ar det europeisk a
gränssnitt et enligt EN 301 489-52.
PL Ładow anie urządzenia:
Urządzenie należy nałado wać pr zed przys tąpieniem do jego
użytko wania.
Urządzenie mo że by ć zasilane przy pomocy kabla micr o USB
lub też z e źródła zasilania zgodnego z e standardem CE or az
europejską normą EN 301 48 9-52.
ZH_TW 充電 :
請在使用前先完全充電。
設備可以通過 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求實現了歐洲介
面的電源上進行充電。
ZH_CN 充电 :
请在使用前先完全充电。
设备可以通过 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求实现了欧洲接
口的电源上进行充电。
RU Зарядка:
Полностью зар ядите д о использования
У стройство можно заряж ать через пор т micro USB о т
любого ис точник а питания, к от орый соо твет ств уе т
8
требованиям ЕС и со дер жит европейский интерфейс в
соо твет ствии с требованиями EN 301 489-52.
:نحشل AR
USB
. EN 301 489-52
TR Şarj:
Kullanmadan önce tamamen şarj edin
Cihaz, EN 301 489-52 dir ektifinde belirtildiği üzere A vrupa
ara yüzünü kullanan CE uyumlu herhangi güç kaynağı ile bir
mikro USB kullanılar ak şarj edilebilir .
JA 充電 :
ご使用前に完全に充電してください
EN 301 489-52 により要求されているヨーロッパインターフェースを
実施し CE マーキングを表示している電源であれば、マイクロ USB を
使用して装置を充電することが可能です
KO 충전 :
사용 전 완전히 충전하십시오
EN 301 489-52 에서 의거하여 유럽 인터페이스를 구현하는 모든 CE 준
수 전원 공급원의 마이크로 USB 를 통해 장치에 전원을 공급할 수 있습
니다 .
TH การชาร์จ :
ชาร์จไฟให้เต็มก่อนการใช้งาน
อุปกรณ์นี้สามารถชาร์จไฟผ่านไมโครยูเอสบีจา-
กแหล่งจ่ายไฟทุกชนิดที่ผ่านการรับรอง CE อินเตอร์เฟซแบบยุโรปที่-
กำาหนดเอาไว้ตาม EN 301 489-52
UA Заряджання:
Повністю зарядіть д о використ ання
Пристрій можна зар яджати через пор т micro USB від б у дь-
яког о джере ла живлення, як е відповідає вимог ам ЄС і міс тить
європейський інтерфейс згідно вимог ам EN 301 489-52.
9
3. Pairing:
4
5 Sec
• Hold ❹ for 6 seconds
• Select "V erveRap 200" fr om the
smartphone Bluetooth menu.
Please download our Hubble
Connect for V erveLif e app and
explore a ne w e xperience of
using Ale xa with this headset.
ES Sincronización:
• Presione ❹ dur ante 6 segundos
• Seleccione "V erveRap 200" en el menú de Bluetooth.
Por f av or , descargue nues tra aplicación
Hubble Connect for V erv eLife
y descubr a una nuev a e xperiencia
utilizando a Alex a con estos audífonos.
NL V erbinden:
• Houdt ❹ 6 seconden ingedrukt
• Selecteer "V erveRap 200" in het Bluetooth-menu van de
smartphone.
Download onze Hubble Connect for
V erv eLife app en ont dek een nieuwe
ervaring door het gebruik v an Ale xa met
deze headset.
PT Emparelhamento:
• Segure ❹ por 6 segundos
• Selecione "V erv eRap 200" no menu de Bluetooth.
Por f av or baix e nosso app Hubble
Connect f or V erveLife e e xplore uma
nov a e xperiência de uso Ale xa com este
fone de ouvido.
10
IT Acc oppiamento:
• T enere pr emuto ❹ per 6 secondi
• Seleziona "V erveRap 200" dal menu Bluetooth dello
smartphone.
Scarica la nostra app Hubble Connect
for V erveLife ed esplor a una nuov a
esperienza nell'uso di Ale xa con ques to
auricolare .
DE V erbinden:
• Halten Sie ❹ 6 Sekunden lang gedrückt
• W ählen Sie im Bluetooth-Menü Ihr es Smartphones "V erveRap
200".
Laden Sie unsere App Hubble Connect
for V erveLife herunter und nutzen Sie
Alex a für eine neue Erfahrung mit diesem
Headset.
FR Jumelage:
• T enir ❹ pendant 6 secondes
• Sélectionnez « V erv eRap 200» dans le menu Bluetooth du
téléphone intelligent.
S'il v ous plaît, télécharge z notr e
application Hubble Connect for V erveLife
et e xplore z une nouvelle expérienc e
d'utilisation d'Ale xa av ec ce casque.
SV Pairing
• T ryck ❹ i 6 sekunder
• V älj "V erveRap 200" från Bluet ooth menyn på din
smartphone.
V änligen ladda ner vår Hubble Connect
for V erveLife-app och utforsk a en ny
upplev else genom att an vända Alex a
11
PL Paro wanie urządz enia:
• Nacisnąć i przytrzymać klawis z ❹ przez 6 sek undy
• Wybr ać opcję “V erveRap 200” z menu połączenia
Bluetooth używ anego urządzenia mobilnego.
Pobierz aplik ację Hubble Connect f or
V erv eLife, aby w pełni wykorzy stać
możliw ości jakie oferuje s ynergia modułu
Alex a i słuchawek.
ZH_TW 配對:
• 長按 ❹ 6 秒
• 選擇智慧手機藍牙功能表中的“VerveRap 200”.
請下載我們的 Hubble Connect for
V erveLif e 應用並通過此耳機感受使用
Alexa 的新體驗。
ZH_CN 配对:
• 长按 ❹ 6 秒
• 选择智能手机蓝牙菜单中的“VerveRap 200”.
请下载我们的 Hubble Connect for
V erveLif e 应用并通过此耳机感受使用
Alexa 的新体验。
RU Сопряжение:
• У д ерживайт е ❹ 6 секунды
• Выберите "V erveRap 200" в Bluetooth меню т ел ефона.
Hubble Connect for V erv eLife
и попроб уйте новую возможнос ть
использования Вашей г арнитуры с Ale xa.
12
نارتقا AR
6 ❹ •
. •
ى ج ر ُ ي تح ميل تطبي ق
Hubble Connect for
VerveLife
واستكشا ف تجرب ة فريد ة لاستخدا م الم
ساعد الشخصي أليكسا مع سماعة الرأس هذه.
TR Eşleştirme:
• 6 saniye bo yunca ❹ tuşunu basılı tut
• Akıllı telefonun Bluetooth menüsünden “V erveRap 200”
seçeneğini seçin.
Lütfen Hubble Connect for V erveLife
indirin v e bu kulaklık ile Ale xa kullanar ak
yeni bir dene yimi k eşfedin.
JA ペアリング :
• ❹ ボタンを 6 秒長押し
• スマートフォンの Bluetooth メニューから「V erveRap 200」を選
択してください。
アプリ用に Hubble Connect for V erveLife
ウンロードし、このヘッ ドフォンで Alexa
KO 페어링 :
• ❹ 버튼을 6 초간 누르십시오
• 스마트폰 블루투스 메뉴에서 "V er veRap 200" 를 선택하십시오 .
Hubble Connect for V erveLife 앱을 다운로드
받으시고 이 헤드셋으로 Alexa 를 사용하는
새로운 경험을 하세요 .
13
TH การเชื่อมต่อ :
• กด ❹ ค้างไว้ 6 วินาท
• เลือก "Verv eRap 200" จากเมนูบลูทูธในสมาร์ทโฟน.
ด ล ห โ ์ น ว า ด ด ร ป โ
Hubble Connect for
VerveLife
์ ณ ร า ก บ ส ะ ร ป บ พ น ้ ค ะ ล แ า ร เ ง อ ข้ ช ใ ร า ก น ใ ่ ม ห ใ Ale xa ้ี น ง ั ฟ ู ห ด ุ ช บ ั ก
UA Спол учення:
• Утримуйт е ❹ 6 сек унди
• Оберіть "V erv eRap 200" в Bluetooth меню т елефону .
Бу дь ласка, завант ажт е наш до дат ок
Hubble Connect for V erv eLife
та насо ло джуйт есь вик ористанням Ale xa за
допомог ою цієї г арнітури.
14
4. Button Oper ation:
4
3
2
Additional Oper ation
Switch on Press and hold ❹ f or 2s
Play / Pause Press ❷
V olume Up / Do wn Press ❶ / ❸
Next T rack Long press ❶ f or 2s
Pre vious T rack Long press ❸ f or 2s
Answer / end call Press ❷
Reject a call Long press ❶ / ❸ f or 2s
Receiv e incoming call and
on hold ongoing call
Press ❷ ❷
Mute during call Long press ❶ and ❸ f or 2s
Enter pairing mode Press and hold ❹ f or 6s
T o issue a v oice command
during idle mode, then say
the command
Double press ❷ ❷
Switch off Press and hold ❹ f or 4s
15
LED Indicator
Pairing Red-Blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Full charged LED off
Battery lo w Red flash
Vibr ator Indicator
Pow er on Long vibration
Pow er off Long vibration
Incoming call Rhythm vibra tion
ES Funcionamiento de los botones:
Operaciones A dicionales
Encender Mantenga presionado ❹
durante 2s
Reproducir / Pausar Presione ❷ ❷
V olumen abajo / arriba Presione ❶ / ❸
Siguiente Pista Mantenga pulsado ❶ por 2s
Pista Anterios Mantenga pulsado ❸ por 2s
Contestar /Finalizar Presione ❷ ❷
Colgar llamada Mantenga pulsado ❶ / ❸ por
2s
Recibir llamada entrant e y
en espera llamada en curso
Presione ❷ ❷
Silenciar durante llamada Mantenga pulsado ❶ y ❸ por
2s
Ingrese el modo de
emparejamiento
Mantenga presionado ❹
durante 6 segundos
Para emitir un c omando
de vo z durante el modo
inactivo , diga el comando
Pulse dos veces ❷
16
Apagar Mantenga presionado ❹
durante 4s
Indicadores LED
Sincronizando Flash rojo-azul
Reposo Flash azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Luz LED apagada
Batería baja Flash rojo
Indicador de vibrador
Encendido Vibracion lar ga
Apagado V ibracion lar ga
Llamada entrante Vibr acion de ritmo
NL Knop bediening:
Extra bediening
Inschakelen Houd ❹ 2 sec ingedrukt
Afspelen/ onderbreken Druk op ❷
V olume omlaag/ omhoog Druk op ❶ / ❸
V olgende tr ack Druk 2 sec op ❶
V orige tr ack Druk 2 sec op ❸
Oproep beantw oorden/
beëindigen
Druk op ❷
Een oproep w eigeren Druk 2 sec op ❶ / ❸
Ontvang een ink omende
oproep en een lopende
oproep in de w acht
Druk op ❷ ❷
Dempen tijdens het
gesprek
Druk 2 sec op ❶ en ❸ ❷
De koppelingsmodus
inv oeren
Houd ❹ 6 sec ingedrukt