655678
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
7. Play/Pause Button
8. VOL- Button
9. VOL+ Button
10. / TUNE+ Button
11. / TUNE- Button
12. FM Antenna
CONTENU DE LA BOÎTE
Lorsque vous déballez votre nouvel radio, veillez à ce qu’il y ait tous les éléments
ci-dessous. Unité principale avec faisceau de connexion:
- Tour d’enceinte
- Adaptateur secteur
- Manuel d’utilisation
- Cable auxiliaire x 1 (3.5mm)
- Vis et Rondelle x 2
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
FR
Please read the instruction carefully before operating the unit.
GB
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
PT
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
DE
Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
ES
Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
IT
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
NL
INSTALLATION
1. Haut-parleurs
2. Base
3. Vis
4. Washers
5. Toile du haut-parleur
Assemblez la base en bois sur le corps principal avec les vis fournies et les
rondelles. Le let du haut parleur peut se démonter et se remonter.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
GENERAL OPERATION
UTILIZAÇÃO DE BASE
GUIDE DE DÉPANNAGE
TROUBLESHOOTING GUIDE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Avertissement
- N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux instructions
du fabricant.
- N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, registre
de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent
de la chaleur.
- Ne sous-estimez pas l’objectif de sécurité des prise polarisées ou de type terre.
Une prise polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus épaisse que l’autre,
une prise avec mise à la terre dispose de deux lames et d’une che de mise a la
terre, la lame large ou la che sont équipées pour votre sécurité. Si la prise fournie
ne s’adapte pas à votre installation, consultez un électricien pour le remplacement
de votre installation obsolète.
- Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements ou les pincements,
particulièrement au niveau des branchements, prises de courant, et du point d’où
il sort de l’appareil.
- N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par le fabricant.
- N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied, crochet ou table
spécié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsque
vous utilisez un chariot, soyez attentif lorsque vous déplacez la
combinaison chariot/appareil pour éviter les blessures dues au
renversement.
- Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant une
longue période.
- Un système d’antenne extérieur ne doit pas être situé dans le voisinage d’une
ligne de tension aériennes ou d’autres lignes électriques ou circuits électriques
ou il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits. Lorsque vous installez un système
d’antenne extérieur, de grandes précautions doivent être prises pour éviter le
contact avec ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
- Ne surchargez pas les prises secteur et les cordons de rallonge car ceci pourrait
entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique.
- Lorsque des pièces de remplacement sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien de réparation utilise des pièces de remplacement spéciées par le
fabricant ou celle qui ont les même caractéristiques que les pièces d’origine. Des
substitutions non autorisées peuvent aboutir à des incendies ou des électrochocs
ou d’autres risques.
Warning
- Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
- Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including ampliers) that produce heat.
- Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other, a grounding type
plug has two blades and a third grounding prong, the wide blade or the prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
- Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
- Only use attachments / accessories specied by the manufacturer.
- Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart / apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
- Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
- An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power
lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power
lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should
be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
- Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk or re
or electric shock.
- When replacement parts are required, be sure the service technician uses
replacement parts specied by the manufacturer or those that have the same
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may resu in re or
electric shock or other hazards.
UNPACK YOUR UNIT
When you unpack your new unit, make sure that you have removed all the
accessories and information papers:
- Speaker tower
- AC adaptor
- User manual
- 1 piece of Stereo audio connection cable with 3.5 stereo plug
- 2 pieces of Assembly screws / washers
INSTALLATION
1. Loud Speakers
2. Base
3. Screws
4. Washers
5. Speaker Net
Assembled the wooden base to the main body by the supplied screws and washers.
The speaker net can take out and reassemble.
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
MAIN UNIT
RETIRANDO SEU APARELHO DA EMBALAGEM
Quando for desempacotar seu novo rádio automotivo, certique-se de ter colocado
para fora todos os acessórios e manuais:
- Torre das caixas de som
- Adaptador de corrente
- Manual do Usuário
- Line-in cable x1
- Arruela e Parafuso x2
INSTALAÇÃO
1. Alto-falantes
2. Base
3. Parafuso
4. Arruela
5. Tela das caixas de som
ADVERTÊNCIAS
- Não obstrua as aberturas para ventilação. Instale o aparelho de acordo com as
instrução do fabricante.
- Não instale o aparelho próximo a fontes de calor como aquecedores, registros
de calor, fornos, ou quaisquer outros itens que emitam calor (incluindo
amplicadores).
- Não contorne a segurança de um conector com aterramento. Uma tomada com
aterramento tem 2 pinos chatos, sendo um mais largo que o outro, e um terceiro
pino arredondado de aterramento. O pino chato mais largo ou o arredondado são
os que proporcionam o aterramento para a sua segurança. Caso o conector não
sirva na sua tomada, entre em contato com um eletricista para trocar a tomada
obsoleta.
- Proteja o o de energia para que não seja pisado ou amassado, especialmente
próximo a tomadas, apoios ou pelo próprio aparelho.
- Utilize apenas encaixes/acessórios especicados pelos fabricantes.
- Utilize apenas com carrinhos, apoios, tripés, ou mesas
especicadas pelo seu fabricante ou vendidas com o aparelho.
Quando um, carrinho for utilizado, tome cuidado durante a
movimentação do carrinho/aparelho para evitar quedas ou
ferimentos por tropeços.
- Desconecte o aparelho durante tempestades de raios ou quando
não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
- Uma sistema de antenna externa não deverá car próximo de os de energia
altos ou quaisquer outros circuitos de luz ou elétricos, ou onde ele possa cair
em tais os ou circuitos. Quando zer uma instalação de sistema de antenna
externa, muito cuidado deve ser tomado para evitar que eles encostem tais vias
de energia pois isso poderá resultar em acidentes fatais.
- Não sobrecarregue tomadas ou extensões pois isso poderá criar o risco de
incêndios ou choques elétricos.
- Quando houver a necessidade de substituição de peças, certique-se de que
um técnico especializado pelo fabricante e que as peças tenham as mesmas
características da peça original. Substituições não autorizadas poderão resultar
em riscos de incêndios, choques elétricos ou outros tipos de acidente.
Coloque a base de Madeira na parte principal do aparelho, utilizando os parafusos
e arruelas que vieram na caixa. A tela das caixas de som podem ser retiradas e
montadas de volta.
7. Touche (LECTURE/PAUSE)
8. Touche VOL-
9. Touche VOL+
10. Touche /TUNE+ (recherche
avant)
11. Touche / TUNE- (recherche
arrière)
12. Antenne laire FM
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
AVERTISSEMENTS
ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est
réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un
technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminé par une  èche à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant
l’appareil.
AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le
plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (Directive sur les déchets des équipements électriques
et électroniques).
SAFETY INSTRUCTION
ATTENTION: To reduce the risk of electric shock,
do not remove the cover or back. There are no user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualied personnel.
The lightning ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning
sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the product.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. Este não contém qualquer peça
passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no interior de
um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de
uma “tensão perigosa ” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero destina-
se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes na
documentação que acompanha o aparelho.
AVISO – Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha
o aparelhoà chuva ou umidade.
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste
aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não devem ser
descartados com o lixo doméstico. Informe-se para conhecer o centro
de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu
revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva
sobre os Resíduos dos EquipamentosEléctricos e Electrónicos).
ENTFERNEN DER VERPACKUNG
Wenn Sie Ihr neues Autoradio auspacken, stellen Sie sicher, dass Sie das
komplette Zubehör mitsamt der dazugehörigen Anleitungen vorhanden ist:
- Lautsprecher-Turm
- Netzstromadapter
- Benutzerhandbuch
- AUX-Kabel x1 (3.5mm)
- Sscheibe und Schraube x2
INSTALLATION
1. Lautsprecherboxen
2. Basis
3. Schraube
4. Scheibe
5. Lautsprechergitter
Befestigen Sie die Basis aus Holz unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben
und Unterlegscheiben am Hauptgerät. Das Lautsprechergitter kann abgenommen
und wieder installiert werden.
INSTALLATION
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Indicateur des MODE
2. AUX Entrée Auxiliaire
3. Port USB PLAY / USB CHARGE
(USB lecture / Chargeur)
4. Touche SOURCE
5. Touche STOP
6. Touche (Mise Sous Tension/
veille)
FONCTIONS DE BASE
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Pour arrêter
l’appareil, utilisez cette même touche.
2. Appuyez sur la touche SOURCE a plusieurs reprises pour choisir la source de
lecture désirée. L’indicateur VEILLE s'allumera de la couleur ci-dessous:
3. Appuyez sur la touches VOL. +/- pour régler le vol ume sur le niveau d’écoute
désiré.
Remarque: Si aucune source n’est jouée, l’unité passera en mode veille
automatiquement après 2 heures.
3. Press the VOL+/- Buttons to adjust volume level.
Note: If no source is played, the unit will go to standby mode automatically after
2 hours.
3. Utilize os botões VOL +/- para ajustar o volume até ao nível de escuta desejado.
Nota: Caso nada seja reproduzido, o aparelho entrará em modo de espera
automaticamente depois de 2 horas.
Clignotant Lumière continue Couleur
Standby
/ Veille Rouge
USB PLAY /
CHARGE
lecture Pause / Non connecté Bleu clair
FM
FM scan lecture vert
AUX
/ lecture / Non connecté Rouge
Bluetooth
Non connecté/
Couplage
Pause / lecture Bleu
Flashing Solid Light Color
Standby
/ Standby Red
USB PLAY /
CHARGE
Playback Pause / No connect Light Blue
FM
FM scan Playback Green
AUX
/ Playback / No connect Purple
Bluetooth
No connect /
Pairing
Pause / Playback Blue
Piscante Luz contínua Cor
Standby
/ Modo de espera Vermelho
USB PLAY /
CHARGE
reproduzir Pausa / Não Ligar Azul claro
FM
FM varredura reproduzir Green
AUX
/ reproduzir / Não Ligar Roxo
Bluetooth
Não Ligar /
Pareando
pausa / Reproduzir Azul
- L’adaptateur secteur fourni fonctionne sur une alimentation secteur de 100-240V ~
50/60Hz et ne peut être utilisé que sur une alimentation dans les limites de ces
caractéristiques.
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un
autre adaptateur secteur risque d’endommager l’appareil.
ATTENTION:
- L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
- En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale.
- Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité de l’appareil. En cas de
disfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation de la prise
secteur.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
- N’utilisez pas l’adaptateur secteur s’il est abîmé. Placez les câbles à un endroit
sûr et veillez à ce qu’ils ne soient ni coincés, ni pincés. Si le câble d’alimentation
est abîmé, contactez un technicien qualié.
- The supplied AC adaptor operates on AC mains supplies of 100-240V~50/60Hz
and should only be connected to a mains supply within these parameters.
- Use the supplied AC adaptor only. Using any other AC adaptor could damage
the unit.
Cautions
- The included AC adaptor is for use with this unit only. Do not use it with other
equipments.
- When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor
from the AC outlet.
- Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the plug
from the wall outlet at once.
- When the AC adaptor is plugged in, the apparatus is not completely disconnected
from the main power source, even when the unit is turned off.
- AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
- O adaptador de corrente fornecido pode ser utilizado apenas com uma
alimentação de 100-240V ~ 50 /60Hz.
- Utilize apenas o adaptador CA. A utilização de qualquer outro adaptador CA
poderá danicar a unidade.
Atenção:
- O adaptador de corrente fornecido destina-se a ser utilizado apenas com este
dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros dispositivos.
- Se não utilizar o adaptador por um longo período de tempo, desligue-o da tomada
de parede.
- Certique-se de que a tomada de corrente se situa próximo do dispositivo. Se
ocorrer um problema de funcionamento, desligue imediatamente a cha de
alimentação da tomada de corrente.
- Se o adaptador de corrente permanecer ligado, a alimentação do dispositivo não
é completamente cortada mesmo que este último seja desligado.
- O adaptador de corrente permite desligar o dispositivo, pelo que deve estar
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do dispositivo, desligue o adaptador da tomada de corrente.
- Der mitgelieferte Netzstromadapter kann nur für eine Netzstromversorgung zu
100-240V ~ 50 /60Hz verwendet werden.
- Verwenden Sie nur den mitgelieferten AC-Adapter. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Achtung:
- Der mit dem Gerät gelieferte Netzstromadapter ist ausschließlich für den
Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie ihn daher nicht für andere
Geräte.
- Bei längerer Nichtverwendung, stecken Sie den Netzstromadapter von der
Stromsteckdose ab.
- Installieren Sie das Gerät in der Nähe einer Stromsteckdose. Bei Funktionsstörungen
stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose ab.
- Wenn der Netzstromadapter angeschlossen bleibt, wird die Stromversorgung des
Geräts nicht komplett unterbrochen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Abziehen des Netzstromadapters erlaubt es, das Gerät komplett stromfrei zu
schalten. Der Netzstromadapter muss während des Gebrauchs leicht zugänglich
sein. Um die Stromversorgung komplett vom Gerät abzuschalten, müssen Sie
den Netzstromadapter von der Stromsteckdose abziehen.
1. Press button to turn on or turn off the unit.
2. Press the SOURCE button repeatedly to select the playback source as desired.
The STANDBY indicator will turned the color as below:
1. Prima o botão para ligar o aparelho. Prima o botão para desligar o aparelho.
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar reprodução como
a origem de som desejada. O indicador STANDBY mudará de cor conforme
mostrado abaixo:
Alimentation: DC 12V 2.5A
Gamme de fréquence: FM 87.5 - 108.0 MHz
Impédance des haut-parleurs: Haut-parleurs 6 Ohm x 2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 4 dBm
Bluetooth Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés par champ
libre. (Les murs et structures peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Power source: DC 12V 2.5A
Radio Coverage: FM 87.5 -108.0 MHz
Impedance of Speakers: Loud speakers 6 Ohm x 2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 4 dBm
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and
structures may affect range of device)
Alimentação: DC 12V 2.5A
Alcance da sintonia: FM 87.5 -108.0 MHz
Impedância das caixas de som: Alto-falantes 6 Ohm x 2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 4 dBm
Bluetooth Alcance de funcionamento: Até 10 metros em espaços abertos. (Paredes
e outros objetos poderão afetar o alcance do aparelho)
1. MODE indicator
2. AUX input jack
3. USB PLAY / USB CHARGE port
4. SOURCE button
5. STOP button
6. Standby Button
Unite principale
Unite principale
Utilisation de l’adaptateur secteur
USING THE AC ADAPTOR
Utilização do adaptador de corrente
EINSATZ DES NETZSTROMADAPTERS
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH AVEC RADIO PLL
BLUETOOTH SPEAKER WITH PLL RADIO
BLUETOOTH LAUTSPRECHER MIT PLL-RADIO
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH COM RÁDIO PLL
FR GB
DE
PT
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ÉCOUTE DE LA RADIO
PLAY RADIO
AUDIÇÃO DO RÁDIO
LECTURE D’UNE CLE USB
USB PLAYBACK
LEITURA DE UMA CHAVE USB
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX. IN)
LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
COUPLAGE ET CONNEXION
BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION
BLUETOOTH PAREANDO E VINCULANDO
Recherche manuelle
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche SOURCE plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur
s’allume en vert.
3. Pour une meilleure réception, étendre l'antenne laire FM
4. Choisissez votre station souhaitée avec TUNE- ou TUNE+.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes TUNE- ou TUNE+ pour lancer
la recherche. La recherche automatique localise les stations les plus puissantes.
Une station avec un signal faible peut être réglée manuellement en appuyant
plusieurs fois sur TUNE- ou TUNE+.
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore est
automatiquement mis en sourdine.
Manual Search
1. Press the button to turn on the unit.
2. Press SOURCE button repeatedly until the Indicator color turns to green.
3. For best reception, extend the FM wire antenna.
4. Choose your radio station with TUNE- or TUNE+.
Automatic Search
Press and hold for few seconds TUNE- or TUNE+. The automatic search locates
strong stations. A station with a weak signal can be set manually by repeatedly
pressing TUNE- or TUNE+.
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically muted.
Sintonização manual
1. Prima o botão para ligar o aparelho.
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes até que o indicador luminoso mude
para a cor verde.
3. Para uma melhor recepção FM, estique a antena de o.
4. Seleccione a estação de rádio pretendida por meio do botão rotativo TUNE+ ou
TUNE- e do mostrador de indicação da frequência.
Sintonização automática
Mantenha pressionado um dos botões TUNE- / TUNE+ durante cerca de 2
segundos para iniciar a procura no sentido pretendido. A função de procura
automática detecta as estações cujo sinal é forte. Volte a pressionar este botão
para parar a procura. As estações cujo sinal é fraco podem ser sintonizadas
manualmente.
NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.
Vous pouvez connecter un disque dur USB (non fourni) sur le port USB sur l'unité
pour lire les chiers MP3.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur la
touche SOURCE plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur USB passe au bleu
clair. Après quelques secondes, la lecture du disque démarre automatiquement.
2. Appuyez sur la touché pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle
fois sur la touché pour la reprendre.
3. Appuyez sur la touche ou pour passer à la plage suivante ou précédente.
Maintenez la touche ou enfoncée pour rechercher rapidement un passage
à l’intérieur d’une plage.
Remarques:
• L’unité est compatible avec les appareils de mémoire suivants (source): Clé USB.
• Formats pris en charge: MP3 (32kbps-320kbps)
Le nombre total de chiers MP3 sur le dispositif de stockage ne peut pas
dépasser 999.
Pour la lecture des chiers sur une clé USB, vous devez brancher la clé USB
lorsque l'unité est en mode veille. Allumez l'unité et utilisez la touche SOURCE
pour choisir le mode USB.
Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir
que l’appareil supporte tous ces modèles. Si votre périphérique USB n’est pas
supporté, veuillez en essayer un autre.
You can connect a USB ash drive (not included) to the USB port on the unit to
play MP3 les.
1. Press button to turn on the unit. Press the SOURCE button repeatedly until
the color of Indicator turns to light blue. Wait a few seconds, the unit will play the
music les automatically.
2. Press to suspend momentarily the playing track. Press again to resume
playing.
3. Press button to skip forward to next track and to skip backward to previous
track. Press and hold or to search quickly within a track.
Note:
The unit is compatible with the following Memory Device (Source): USB ash
drive.
• Supporting format: MP3 (32kbps-320kbps)
• The total number of MP3 les on the Memory Device should not exceed 999.
For playing les on USB ash drive, you should plug in the USB ash drive when
the unit is in standby mode. Turn ON the unit and use SOURCE button to select
USB mode.
There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
different models. Please try another USB device if your device is not supported.
Você pode conectar um pendrive (não incluso) na porta USB do aparelho para
reproduzir arquivos MP3.
1. Prima o botão para ligar o aparelho. Pressione o botão SOURCE várias vezes
até que o indicador de USB se torne azul claro. Ao m de alguns segundos, o
aparelho irá tocar os arquivos de música automaticamente.
2. Durante a reprodução, pressione o botão para colocar a reprodução em
pausa. Pressione mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
3. Pressione a tecla para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla para
retornar a faixa anterior. Mantenha pressionado as teclas ou para procurar
dentro da mesma faixa.
Nota:
Este aparelho é compatível com os seguintes Dispositivo de Memória (Origem):
Discos Flash USB.
• Formatos suportados: MP3 (32kbps-320kbps)
Número total de arquivos de MP3 em um Dispositivo de Memória não poderá
exceder 999.
Para reproduzir arquivos do pendrive, será necessário que você primeiro conecte
o pendrive no aparelho no modo de espera. LIGUE o aparelho e utilize o botão
SOURCE para selecionar o modo USB.
Existem numerosos modelos de periféricos USB. Não é possível garantir que o
aparelho suporte todos estes modelos. Se o seu periférico USB não é suportado,
deve tentar um outro.
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur iPod, iPad, MP3) à la
prise AUX (3.5mm).
2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur la
touche SOURCE plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur AUX passe au rouge.
3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.
Chargeur USB
Connectez votre câble USB (non fourni) et branchez la prise USB standard dans le
port de chargement USB sur le dessus de l'unité.
Remarque:
La tension maximum du port de chargement USB est de 5V, 2.1A.CC Vous
pouvez charger tous les appareils à rechargeable par USB avec une intensité de
chargement inférieure, comme les iPod, iPhone, iPad, lecteur MP3, etc
La fonction de chargement n'est disponible en mode veille. La fonction de
chargement n'est pas disponible en mode USB.
• Certains appareils peuvent être incompatibles.
1. Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the AUX jack
(3.5mm ).
2. Press the button to turn on the unit. Press the SOURCE button repeatedly
until the color of indicator turns to Purple.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.
USB CHARGER-A Power USB Port
Connect your device to USB cable (not included) and plug the standard USB plug
into the USB charging port on the top of the unit.
NOTES:
The maximum output from the USB charging port is DC 5V,2.1A. You can
charge any rechargeable USB devices charging current less than it, such as iPod,
iPhone, iPad, MP3 Player…etc.
Charging function is available in Standby mode. Charging function is not available
in USB mode.
• Some devices may be incompatible.
1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod , iPad, mp3) na
ENTRADA AUX (3.5MM).
2. Prima o botão para ligar o aparelho. Pressione o botão SOURCE várias
vezes até que o indicador de AUX se torne roxo.
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão AUX.
Carregador USB
Conecte o seu dispositivo em um cabo USB (não incluso) e conecte o conector
USB padrão na porta de recarga na parte de cima do aparelho.
Nata:
A tensão máxima da porta de recarga USB é DC 5V, 2,1A. Você poderá
recarregar quaisquer dispositivos USB que tenham a corrente de carga menor
que essa, como iPods, iPhones, iPads, MP3 players, etc.
A função de recarga não estará disponível no modo de Espera (Standby).
Alguns dispositivos poderão ser incompatíveis.
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par
New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et
noms commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.
1. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient couplés
avec votre unité.
2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
3. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir le mode Bluetooth, une lumière
bleue sera afchée sur l'indicateur. Votre unité sera en mode couplage avec
une tonalité vocale.
4. Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre appareil Bluetooth. Typiquement, les
commandes Bluetooth se trouvent dans le menu d’outils ou de paramètres de
l’appareil (voir votre manuel de l’utilisateur). Allumez la connectivite Bluetooth et
rendez votre appareil « détectable ».
5. Rafraichissez la liste couplage sur votre appareil Bluetooth.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
1. Turn off the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your
unit.
2. Press button to turn on the unit.
3. Press SOURCE button to select Bluetooth mode, blue light will be showed on
indicator. Your unit will be in pairing mode with a tone voice.
4. Turn on Bluetooth functionality on your Bluetooth device. Typically, Bluetooth
controls are found on the device’s tools or settings menu (see your user manual).
Turn on Bluetooth connectivity and make your device “discoverable”.
5. Clean out the paring list on your Bluetooth device.
6. Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth device” on your
device. It will start to search. Once “M-1150 BT” shows on your device, select
it. If your device prompts you for a pass code, please enter 0000. If the pairing
attempt fails or times out, please start pairing procedure again (see steps 2-6).
7. After your device and the “M-1150 BT” have connected each other, a tone voice
can be heard, and the indicator stay lit.
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão
licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos
proprietários.
1. Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais
seu aparelho já esteja pareado.
2. Prima o botão para ligar o aparelho.
3. Pressione o botão SOURCE para selecionar o modo Bluetooth, e a luz azul
será exibida no indicador luminoso. O seu aparelho estará no modo de
emparelhamento emitindo um alerta sonoro.
4. Ligue o seu dispositivo Bluetooth. Normalmente, os controles do Bluetooth
podem ser encontrados no menu de congurações ou ferramentas do dispositivo
(consulte o manual de instruções). Ative a conexão de Bluetooth para que seja
possível “achar” o seu disposivo.
5. Limpe a lista de pareamentos do seu dispositivo Bluetooth.
6. Escolha “adicionar um dispositivo Bluetooth novo” ou “congurar um dispositivo
Bluetooth” no seu aparelho. Ele começará a busca. Uma vez que “M-1150 BT”
tenha sido exibido no seu aparelho, selecione-o. Caso o seu aparelho peça por
uma senha, digite 0000. Caso o pareamento falhe ou o tempo se esgote, tente
realizar novamente o procedimento para pareamento (veja passos 2-6).
7. Depois que o seu dispositivo e o “M-1150 BT” estiverem conectados um ao
outro, um alerta sonoro será emitido e o indicador luminoso permanecerá aceso.
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
Certique-se de que a conexão Bluetooth entre o aparelho e o dispositivo está
ativa.
1. Durante a reprodução, pressione o botão para colocar a reprodução em
pausa. Pressione mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
2. Pressione a tecla para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla para
retornar a faixa anterior.
Nota: Os botões e poderão não funcionar com alguns aparelhos através
de conexão bluetooth.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-1150 BT cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A
declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.muse-europe.
com/conformity/M-1150BT.pdf
6. Choisissez “ajouter un nouvel appareil Bluetooth » ou « congurer un appareil
Bluetooth » sur votre appareil. Il commencera à effectuer une recherche. Une fois
que “M-1150 BT” apparait sur votre appareil, sélectionnez-le. Si votre appareil
vous demande un mot de passe, saisissez 0000. Si la tentative de couplage
échoue ou prend trop de temps, recommencez la procédure de couplage (voir
les étapes 2-6).
7. Après que votre appareil et le « M-1150 BT » sont connectés l'un à l'autre, une
tonalité se fera entendre, et l'indicateur restera allumé.
Jouer des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil est activée.
1. Appuyez sur la touché pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle
fois sur la touché pour la reprendre.
2. Appuyez sur la touche ou pour passer à la plage suivante ou précédente.
Remarques: Les touches et risquent de ne pas fonctionner avec certains
lecteurs de votre source Bluetooth.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1150 BT"
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
http://www.muse-europe.com/conformity/M-1150BT.pdf
Play MUSIC from Bluetooth devices.
Make sure the Bluetooth connection between the unit and the device is active.
1. Press to suspend momentarily the playing track. Press again to resume
playing.
2. Press button to skip forward to next track and to skip backward to previous
track.
Note: and buttons may not work with some of the players in your Bluetooth
source.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1150 BT is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/
EC. The declaration of conformity may be consulted at http://www.muse-europe.
com/conformity/M-1150BT.pdf
Symptôme Cause Remède
Impossible
de mettre
en marche
l’appareil.
La prise CA n’est pas
branchée sur le secteur
Branchez la correctement sur
le secteur.
L’unité est en mode veille.
Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil en
marche.
Pas de son.
Le niveau de volume est
réglé sur le minimum.
Réglez le volume sur le
niveau de votre choix.
L’appareil connecté n’est pas
en mode lecture.
Lisez de la musique sur
l’appareil connecté.
Le son émis de l’appareil
connecté est faible. (Mode
AUX IN et BLUETOOTH)
Réglez le volume de votre
appareil connecté.
Distortion
sonore
Le niveau du volume est trop
fort
Réduisez le niveau de
volume en appuyant sur la
touche VOL-
Le niveau de volume de
l’appareil connecté est
trop fort (Mode AUX IN et
BLUETOOTH)
Réduisez le niveau de
volume sur l’appareil
connecté.
La réception
Bluetooth ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas en mode
Bluetooth.
Essayez de connecter à
nouveau
Symptom Cause Solution
No power
AC adaptor not plugged into
wall outlet.
Plug it to the wall outlet
properly.
The unit is in Standby mode.
Press the button to turn
on the unit.
No sound
Volume in minimum.
Adjust volume to a desired
level.
The connected device is not
in playback mode.
Play the music in the
connected device.
Sound output of the
connected device weak.
(AUX IN & BLUETOOTH
mode)
Adjust volume of connected
device.
Sound
distortion
Volume level too high
Reduce the volume level by
press the VOL- button.
Volume level of the
connected device too high.
(AUX IN & BLUETOOTH
mode)
Reduce the volume level of
the connected device.
Bluetooth
reception
failure
Not in the Bluetooth mode. Try to do connection again.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
Não liga.
Cabo de energia não está
conectado na tomada.
Conecte o cabo de energia
na tomada corretamente.
O aparelho está no modo de
Espera (Standby).
Prima o botão para ligar o
aparelho.
Sem som.
Volume no mínimo. Ajuste o volume.
O dispositivo conectado não
está no modo de reprodução
Reproduza a música no
dispositivo conectado.
A saída de som do
dispositivo conectado está
baixa. (Modos AUX IN &
BLUETOOTH)
Ajuste o volume do
dispositivo conectado.
Distorção do
som
Nível de volume está muito
alto
Reduza o volume através do
botão VOL-.
Nível de volume do
dispositivo conectado está
muito alto. (Modos AUX IN &
BLUETOOTH)
Reduza o volume do
dispositivo conectado.
Falha na
recepção do
Bluetooth
Não está no modo Bluetooth. Tente conectá-lo novamente.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
GERÄTEBESCHREIBUNG
8. Botão VOL- (diminuiηγo do volume)
9. Botão VOL+ (aumento do volume)
10. Botão /TUNE+ (sintonização para
a frente em modo rádio / salto para a
faixa seguinte)
11. Botão / TUNE- (sintonização para
trás em modo rádio / salto para a
faixa anterior)
12. Antena de o FM
7. Einschalten ( Wiedergabe/Pause)
8. Taste VOL-
9. Taste VOL+
10. Taste /TUNE+
11. Taste / TUNE-
12. FM-Drahtantenne
1. Indicator- MODE
2. Tomada AUX (entrada auxiliar)
3. USB PLAY / USB CHARGE
(Entrada USB / Carregador USB)
4. Botão SOURCE
5. Botão STOP
6. Botão (LIGAR/STANDBY)
7. Botão (reproduηγo/pausa)
1. Anzeigelampe MODE
2. Zusatzeingang AUX
3. USB PLAY / USB CHARGE-port
4. Taste SOURCE
5. Taste STOP
6. Taste
UNIDADE PRINCIPAL
HAUPTGERÄT
INDICATOR AUX IN
USB PLAY
/CHARGE
STOP SOURCE VOL- VOL+
TUNE -
TUNE +
STANDBY
ANT
DC IN
DC 12V, 2.5A
ANT
DC IN
DC 12V, 2.5 A
FR
Manuel d’utilisation
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Gebruiksaanwijzingen
M-1150 BT
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
SP-3677 IB MUSE 001 REV3.indd 1 2016/12/9 18:01:21
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Muse M-1150 BT wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info