7. / P AIRING: Play/Pause
8. , : Skip/search /Tuning
9. USB playback indicator
10. AUX indicator
1 1. Speakers
12. FM wire antenna
13. DC jack
7. / P AIRING: Wiedergabe /
pause
8. , : Überspringen / Suche /
Frequenz
9. USB-Wiedergabe anzeige
10. AUX-Anzeige
1 1. Haupt-Lautsprecher
12. FM-drahtantenne
13. DC-Buchse
6. Indicador FM
7. / P AIRING: Leitura/Pausa
8. , : Pular/Buscar/Sintonizar
9. Indicador de Reprodução do USB
10. Indicador AUX
1 1. Altifalantes
12. Antena de o FM
13. Conector de energia
7. / P AIRING: Lecture/Pause
8. , : Saut / recherche
rapide/ Syntonisation
9. Indicateur de lecture USB
10. Indicateur AUX
1 1. Haut-parleurs
12. Antenne laire FM
13. Prise CC
POWER SUPPL Y
STROMVERSORGUNG
ALIMENT AÇÃO
SELECIONANDO A FUNÇÃO
RÁDIO
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
ALIMENT A TION
TROUBLE SHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TURNING UNIT ON/OFF
EIN- UND AUSSCHAL TEN DES GERÄTES
LIGANDO/DESLIGANDO O AP ARELHO
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APP AREIL
SELECTING FUNCTION
FUNKTION AUSWÄHLEN
CHOIX DE LA FONCTION
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
FICHE TECHNIQUE
RADIO
RADIO HÖREN
RADIO
USB PLA YBACK
LECTURE USB
CONNECTING AUXILIAR Y SOURCE
TECHNICAL SPECIFICA TION
ESPECIFICAÇÕES
BLUETOOTH FUNCTION
FONCTION BLUETOOTH
UNP ACK THE UNIT
ENTFERNEN DER VERP ACKUNG
RETIRE O AP ARELHO DA EMBALAGEM
REPRODUÇÃO DE USB
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
When you unpack your Bluetooth speaker , make sure that you have removed
all the accessories and information papers:
- Bluetooth Speaker
- AC adaptor
- Aux in cable
- Installation accessories
. Wooden base
. Assembly screw x2
. Washer x2
. Cabinet base
Assemble the cabinet base and wooden base to the main body with the
supplied screws and washers prior to using the Bluetooth speaker .
Entfernen Sie beim Auspacken Ihres Bluetooth-Lautsprecher alle Zubehörteile
und beiliegenden Zettel:
- Bluetooth-Lautsprecher
- Netzstromadapter
- Aux kabel
- Installationszubehör
. Holzsockel
. Installationsschraube x2
. Unterlegscheibe x2
. Schrankboden
Befestigen Sie den Schrankboden und den Holzboden vor der V erwendung
des Bluetooth-Lautsprechers an der Haupteinheit; verwenden Sie dafür die
mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben.
Quando você retirar a sua caixa de som Bluetooth da embalagem, certique-
se de que todos os acessórios e manuais também tenham sido retirados:
- Caixa de Som Bluetooth
- Adaptador de corrente
- Cabo de Entrada Auxiliar
- Acessórios de Instalação
. Base de Madeira
. 2 x Parafusos de Montagem
. 2 x Anilhas
. Base do Gabinete
Monte a base do gabinete e a base de madeira na peça central, com os
parafusos e arruelas fornecidas antes de utilizar a caixa de som Bluetooth.
1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB MP3 do aparelho.
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo USB.
A reprodução iniciará automaticamente. O indicador se acenderá. O
indicador do USB cará piscando enquanto estiver pausado.
3. Selecione a faixa desejada com / .
Observação:
- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser
maior que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo
da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para
este efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
danicar o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de
MP3. Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos.
Utilize um outro periférico USB se o seu não funcionar .
1. Conecte a sua origem auxiliar (ex: aparelho de mp3) na conexão AUX IN
localizada na parte superior do aparelho (cabo incluso).
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo AUX.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à
tomada AUX IN .
LOCA TION OF CONTROLS
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
DESCRIÇÃO DO AP ARELHO
MORE INFORMA TION
NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PLUS D’INFORMA TION
CAUTION: T o reduce the risk of electric shock, do
not open the device, there is no party inside for the
user . Refer all servicing to qualied personnel.
A TENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não desmonte o aparelho. O aparelho não contém
qualquer peça passível de ser reparada pelo
utilizador . Cone todas as operações de manutenção
a um técnico qualicado.
A TTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur . Conez
toutes les réparations à un personnel qualié.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign
alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
“tensão perigosa” no aparelho.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe
d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur
de l'unité.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a
alertar o utilizador para a presença de instruções importantes no
manual que acompanha o aparelho.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
The Caution mark is located at the back of the device.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do
dispositivo.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask
your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure
obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo.
Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Si à l'avenir , vous deviez vous débarrasser de ce produit , sachez
que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Des installations destinées au recyclage
existent. Vériez auprès de votre municipalité ou demandez à
votre revendeur des conseils. (Directive Déchets d'Equipements
Electriques et Electroniques)
IMPORT ANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufcient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water .
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. T o be completely disconnected from the power, the plug of
the appliance should be disconnected completely . The socket must not be
obstructed and should be easily accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform a
power reset of the device.
A TENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do
aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que
não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas,
cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor , como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car
facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue
de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível
durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o
produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário
proceder-se a uma reinicialização.
IMPORT ANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- V eiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
aération sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les
orices d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l'appareil.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de
débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement
déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau complètement. La
prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible
lors de son utilisation .
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène élec-
trostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements
et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil.
UNP ACK THE UNIT
LOCA TION OF CONTROLS
AC ADAPTOR
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-
240V AC and should only be connected to a mains supply within these
parameters.
In a concern of saving energy , when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the
device for a period of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby
mode.
Cautions:
* The AC adaptor included with this unit is for its use only . Do not use it with
other equipment.
* Turn of f the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to
avoid the unit being damaged.
* When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC
adaptor from the AC outlet.
* Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction
occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
* AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable
and should not be obstructed during intended use. T o be completely
disconnected the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the
apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely .
* Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe
manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the
power lead is damaged refer to a qualied service agent.
Gebrauch des Netzstromadapters
Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet für eine AC 100-240V
50/60 Hz Stromversorgung und darf nur an eine Steckdose mit diesen
Parametern angeschlossen werden.
Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-
Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe
Lautstärke eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
Achtung:
* Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet
werden. V erwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
* Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom Gerät
trennen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
* Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der
Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
* Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen
Sie dafür , dass die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die
Stromsteckdose eine Störung aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort
abstecken.
* Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Geräts. Er muss
während des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung
des Geräts komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der
Stromsteckdose abgesteckt werden.
* V erwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter.
V erlegen Sie das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch
gequetscht wird. Ein beschädigtes Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle
repariert werden.
Utilização do adaptador de corrente
A fonte fornecida é adequada para ser utilizada em tomadas de 100 a
240V 50/60Hz e deverá ser apenas ligada a tomadas dentro dessas
especicações.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou
o nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for
realizada por um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente
no modo de Espera.
Atenção:
* O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com
este aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
* Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
danicar o leitor .
* No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente
da tomada.
* Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certiquese
de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue
imediatamente o aparelho da tomada de parede.
* O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada
de corrente.
* Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de
alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado.
Se o cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes
para selecionar a função desejada. no ciclo: FM, Bluetooth, USB ou AUX.
Observação: a função USB poderá ser selecionada quando um dispositivo
USB for conectado na porta USB.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione SOURCE várias vezes para
selecionar o modo FM. O indicador do rádio se acenderá.
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de / .
2. Utilize o botão ou para regular o volume.
Busca automática
Mantenha pressionado o botão ou por alguns segundos ou pressione
uma vez. A busca automática encontrará as estações de sinal mais forte.
Uma estação com sinal fraco poderá ser congurada manualmente através do
pressionamento repetido do botão ou .
Observação: Para uma melhor recepção FM, estique a antena.
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE
várias vezes para selecionar o modo Bluetooth. O indicador do Bluetooth
piscará rapidamente. E ele soará o alerta sonoro uma vez para indicar
que está no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1180 BT"
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo
com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos
com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os aparelhos
tenham sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá um alerta
sonoro.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
realizar a nova conexão.
Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece a
piscar rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo
com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1 180 BT" na lista de
dispositivos (consulte o passo 2 acima).
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar
como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa
será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de
alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo
com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de
som do M-1 180 BT .
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
para continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com / .
4. Ajuste o volume através dos botões de V olume / . V ocê também
poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver
pareado.
Observação: O indicador de Bluetooth se acenderá durante a reprodução.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1 180 BT/
M-1 180BTW » cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser
consultada em http://www .muse-europe.com/conformity/M-1 180BT .pdf
Utilisation de l’adaptateur secteur
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une
alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz.
L ’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un autre type
d’alimentation.
Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si
le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est
effectuée sur l'appareil pendant une période de 2 heures celui ci se mettra
automatiquement en mode veille.
Avertissements:
* L ’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
* Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter
d’abîmer le lecteur .
* En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de
la prise.
* Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette
dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement,
débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.
* L ’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur .
* N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation
de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser . Si le câble est
endommagé, contactez un service de réparation.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; press the button to turn the power on.
• Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-1 180 BT’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• Y ou have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
• The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the
Bluetooth indicator blinks fast.
• The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
that device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções
antes de contactar um técnico:
Não funciona
• O aparelho não está ligado; pressione o botão para ligar o aparelho.
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
volume.
• O nível de volume to M-1 180 BT está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
• V ocê não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
• O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão
pressionado até que o indicador comece a piscar rapidamente.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
esse dispositivo e tente novamente.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
• L'alimentation n'est pas allumée ; Appuyez sur la touche pour allumer
l'alimentation.
• Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le
volume.
• Le volume du M-1 180 BT est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
• V ous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
• L ’unité n’est pas en mode couplage. T enez la touche appuyée jusqu'à ce
que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement.
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
appareil et réessayez.
1. Press button to turn on the unit.
2. Press and hold button on unit to turn off the unit.
1. Drücken Sie auf die T aste , um das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die T aste am Gerät gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
1. Pressione uma vez para ligar o aparelho.
2. Mantenha pressionado o botão no aparelho para desligá-lo.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
2. T enez la touche apuyée pour allumer ou éteindre l'unité.
When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select the desired
function in cycle: FM, Bluetooth, USB, or AUX
Note: USB function can only be selected when USB device has been
plugged to USB port.
Drücken Sie während des betriebs wiederholt die T aste SOURCE , um in
folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: UKW , Bluetooth, USB
oder AUX.
Hinweis: Die USB-Funktion ist nur verfügbar, sofern ein USB-Gerät am USB-
Port angeschlossen ist.
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs
reprises pour choisir la fonction de votre choix: FM, Bluetooth, USB ou AUX.
Remarque: la fonction USB ne peut être sélectionnée que lorsqu'une clé
USB a été branchée sur le port USB.
1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN
en haut de l'unité (câble fourni).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode AUX.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX
IN.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: DC 12V 1.2A
Consommation: 14.4W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
V ersion Bluetooth: V2,1
Distance de fonctionnement : Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
préavis.
Listening to the radio
When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select FM mode.
The FM indicator lights up.
Manual search
1. Choose your radio station with or .
2. Adjust the volume by or to the desired level.
Automatic search
Press and hold or for few seconds or press once. The automatic
search locates strong stations. A station with a weak signal can be set
manually by repeatedly pressing or .
Note: For a better reception in FM, extend the antenna.
Frequenzband einstellen
Drücken Sie während des betriebs wiederholt die T aste SOURCE , um den
UKW-Modus auszuwählen. Die UKW-Anzeige leuchtet auf.
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
2. V erwenden Sie das Drehrädchen oder , um die Lautstärke
einzustellen.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die T aste oder einige Sekunden lang gedrückt oder drücken
Sie einmal die T aste . Die automatische Suchfunktion erkennt Sender mit
starkem Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell eingestellt
werden.
Anmerkungen:
Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die Kabelantenne aus.
Écoute de la radio
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour
sélectionner le mode FM. Les indicateurs lumineux FM s'alument.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
Recherche automatique
T enez les touches ou appuyées pendant quelques secondes ou
appuyez sur une fois. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
REMARQUE: Pour améliorer la réception radio, déployez l’antenne FM.
1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit.
2. Press SOURCE button repeatedly to select USB mode. Playback will start
automatically . The indicator lights up. The USB indicator keeps blinking
during pause.
3. Select desired track with / .
Notes:
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The USB device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the
amount of MP3 les and folders on USB device.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other
objects may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly , for that
may damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to
support all different models. Please try another USB device if your device
is not supported.
1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l'unité.
2. Appuyez sur la bouton SOURCE pour sélectionner le mode USB. La lecture
commencera automatiquement. L'indicateur s'allume. L'indicateur lumineux
USB clignote pendant la pause.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
Remarques:
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la
quantité de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet effet.
V ous risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela
pourrait endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs
MP3. Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats.
Merci d’utiliser un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack on the
top of unit (cable included).
2. Press SOURCE repeatedly to select AUX mode.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. T o stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
GENERAL
POWER SUPPL Y : DC 12V 1.2A
Consumption: 14.4W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth V ersion: V2.1
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may affect range of device)
Specications are subject to change without notice.
GERAL
Alimentação: DC 12V 1.2A
Consumo: 14.4W
RÁDIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
V ersão do Bluetooth: V2.1
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. When the unit is ON, Press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth
mode. The Bluetooth indicator will start to blink rapidly . And it will beep
once to indicate it is in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1 180 BT” from
the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected
for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode,
use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection.
If the units are paired properly , the speaker will beep.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
audio device, you need to disconnect current device rst and follow the steps
above to make a new connection.
If the pairing fails, perform the following:
Press and hold button until the Bluetooth indicator blinks quickly to enter
the Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-
1 180 BT” from the Device List (see step 2 above).
• On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
or similar .
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
out of communication range. An active connection will be re-established
when your Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device
and its sound will be heard through the M-1 180 BT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Select desired track with / .
4. Adjust the volume using the / V olume buttons. Y ou can also adjust
the volume on the device to which you are paired.
Note: The Bluetooth indicator will light up during playback.
Hereby , NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1 180 BT/ M-1 180
BTW is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be
consulted at http://www .muse-europe.com/conformity/M-1 180BT .pdf
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires
respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour
sélectionner le mode BLUETOOTH. L'indicateur Bluetooth commencera à
clignoter rapidement. Et il bippera une fois pour indiquer qu'il est en mode
couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1 180 BT »
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil
pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot
de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d'accepter la connexion. Si les unités sont correctement couplées, l'enceinte
bippera.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre
appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecté
avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle
connexion.
Si le couplage échoue, procédez ainsi:
T enez la touche appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote
rapidement pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth,
activer le Bluetooth et sélectionnez 'M-1 180 BT' dans la liste des appareils
(voir l'étape 2 plus haut)
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte M-1 180 BT .
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. T ouchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume / . V ous pouvez
également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Remarque: l'indicateur Bluetooth s'allumera pendant la lecture.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1 180 BT/
M-1 180 BTW" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
consultée sur le site http://www .muse-europe.com/conformity/M-1 180BT .pdf
1. USB port for MP3 playback
2. Bluetooth indicator
3. / SOURCE : T o turn unit on/off;
to select FM, BLUETOOTH, USB
or AUX mode.
4. / : T o adjust volume
5. AUX IN jack (3.5mm)
6. FM indicator
1. USB-Port für MP3-Wiedergabe
2. Bluetooth-Anzeige
3. / SOURCE : Gerät ein-/ausschalten;
UKW , BLUETOOTH, USB oder AUX
auswählen
4. / : Einstellen der Lautstärke
5. AUX-Eingang (3.5mm)
6. UKW-Anzeige
1. Conexão USB para reprodução de
MP3
2. Indicador Bluetooth
3. / SOURCE : Para ligar e desligar
o aparelho; Para selecionar o modo
FM, BLUETOOTH, USB ou AUX.
4. / : Regulação do volume
5. T omada de entrada Aux (3.5mm)
1. Port USB pour la lecture MP3
2. Indicateur Bluetooth
3. / SOURCE : V eille / Marche /
Sélecteur de fonction FM,
BLUETOOTH, USB ou AUX.
4. / Réglage du volume
5. Entrée auxiliaire ( 3,5MM)
6. Indicateur FM
BLUETOOTH SPEAKER WITH FM RADIO
BLUETOOTH-LAUTSPRECHER MIT UKW -RADIO
CAIXA DE SOM BLUETOOTH COM RÁDIO FM
GB
DE
PT
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner
l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes
sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
CONTENU DE LA BOÎTE
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
Lorsque vous déballez votre Haut-Parleur Bluetooth, assurez-vous que vous
avez enlevé tous les accessoires et les papiers d'informations:
- Haut-Parleur Bluetooth
- Adaptateur secteur
- Câble auxiliaire
- Accessoires d'installation
. Base en bois
. Vis d'assemblage x2
. Rondelle x2
. Base du boîtier
Assemblez la base du boîtier et la base en bois sur le corps principal avec
les vis et les rondelles fournies avant d'utiliser l'enceinte Bluetooth.
HAUT -P ARLEUR BLUETOOTH A VEC RADIO FM
FR
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
M-1 180 BT/M-1 180 BTW
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
en savoir plus: www .quefairedemesdechets.fr
ST-3686 IB MUSE 001 REV2.indd 1 2015/10/19 14:01:01