ES
RADIO DESPERT ADOR PLL CON ALARMA DUAL
NL
PLL WEKKERRADIO MET TWEE ALARMEN
IT
RADIOSVEGLIA PLL CON DOPPIO ALLARME
RADIO HÖREN
Frequenzband auswählen
Drücken Sie, we nn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die T aste ,
um das UKW- oder MW-Frequenzband einzustellen.
Manuelle Recherche
1. Drücken Sie die T aste / , um das Radio einzuschalten.
2. Drü cken Sie die T aste / ern eut, um d as F requ enzb and einzu stel len.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit oder entsprechend ein.
4. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
Um den Radioempfang zu verbessern:
UKW: Ziehen Sie die Antenne aus. MW: Drehen Sie das Gerät horizontal,
bis Sie einen optimalen Empfang erreichen.
Automatische Sendersuche
H a l t e n S i e d i e Tas t e n o d e r e i n i g e S e k u n d e n g e d r ü c k t , u m
automatisch nach Sendern mit starkem Empfang zu suchen. Drücken Sie
wiede rholt die T asten oder , um Sender mi t einem schwac hen Sig nal
manue ll ei nzuste llen.
H I N W E I S: W ä h r e n d d e r S e n d e r s u c h e w i r d d e r To n a u t o m a t i s c h
abgeschaltet.
Gespeicherte Radiosender
Sie können 10 UKW- und 10 MW-Sender speichern.
Manuelle V orauswahl
1. Drück en Si e wied erhol t die T aste , um d as Fr equenz band einzus telle n
2. W äh len Si e e in en S en der ma nu ell od er a nh and de r a ut oma ti sch en
Sendersuche aus.
3. Drücken Sie die T aste . „P 01“ blinkt im Display .
4. Wählen Sie mit den T asten oder einen Sender.
5. Drücken Sie zum Speichern der Einstellung
6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 zum Speichern weiterer Sender .
Automatische V orauswahl
Halten Sie i m UKW-Modus einige Sekunden die T as te gedrückt; das
Gerät w ird die 10 ersten gefundenen UKW-Radiosender speichern. Falls
auf ein em Spe ich erp lat z be rei ts ein Sen der vo rha nde n is t, w ird d ies er
durch den neuen Sender überschrieben.
Hi nw ei s: G eh en Si e im M W-M od us g en au so v or, u m MW -S en de r z u
speichern.
Hören der vorausgewählten Sender
Wähle n Sie mit der T aste das UKW - oder MW -Frequ enzba nd. Drüc ken
Sie anschließen d die T aste und wiederholen Sie d iese V orgehenswei se
so lange, bis Sie den gewünschten gespeicherten Radiosender gefunden
haben.
V er we nde n S ie zu m E ins te lle n d er La uts tär ke di e T aste n o der .
- Der Wec kruf er tönt mi t d er zule tzt ver wende ten Lau tstär ke. Wenn S ie
Radio al s Weckruf e ingestellt haben , vergessen Sie nicht, die La utstärke
entsprechend einzustellen.
Drücken Sie und oder , und anschließend erneut .
- Wen n S ie e ine n Sl eep -Time r Mo dus mit ger ing er L aut stä rke akt ivi ert
haben, verwenden Sie besser den Buzzer als Weckruf.
1- Alarmwiederholung
D r ü c k e n S i e d i e Ta s t e S N O O Z E , u m d e n A l a r m k u r z f r i s t i g z u
unterb rechen. De r A larm scha ltet sich na ch e inigen Min uten wie der ein.
Standardeinstellung: 9 Minuten.
2- Alarm beenden
Drücken Sie die T aste oder , der Alarm schaltet sich am nächsten T ag
zur gleichen Uhrzeit wieder ein.
3- Alarm deaktivieren
Drücken Sie im Standby-Modus die T aste , um Alarm 1 dauerhaft zu
löschen. Der Indikator für Alarm 1 geht aus.
Hinweis: Dasselbe V erfahren gilt für Alarm 2 mit -T aste.
Wenn Sie mit Musik einschlafen möchten, drücken Sie die T aste gefolgt
vo n , um den Sl eep -Tim er m it 1 20 -90 -6 0-3 0-1 5- 10 o de r 5 Mi nut en
einzustellen. Der Indikator geht an. Nach Ablauf der programmierten Zeit
schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um den Sleep-Timer zu löschen,
drücken Sie wiederholt die T aste , bis im Display „OFF“ erscheint, oder
halten Sie die T aste gedrückt, bis der Indikator ausgeht.
NAP FUNCTION
Mit dieser Funktion können Sie den Wecker so einstellen, dass Sie nach
einer kurzen Zeit geweckt werden. Für die Funktion Mittagsruhe kann nur
der Summton verwendet werden.
1. Drücke n Si e im Sta ndby-Modu s wi ederholt die T aste , um ei ne d er
folgenden Zeitspannen auszuwählen: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 Minute(n)
oder OFF . Die Anzeigeleuchte für geht an.
2. Drücken Sie oder zum Beenden des Alarms.
3. Um die F unkti on zu de aktiv ieren, drück en Sie w ieder holt di e T aste , bis
im Di splay OFF e rsche int.
Dr ück en S ie im S ta ndb y- Mod us wi ede rh olt au f d ie T ast e , um di e
Hinte rgrun dbeleu chtun g d es Disp lays ei nzusc halte n: NIED RIG, MI TTEL
und HOCH.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung:
AC 230V~50Hz,V erbrauch 4W
DC: 2x1,5 V Ba tterien des Typs AAA /R03/UM4 (n icht mitgel iefert) für die
Gangreserve.
RADIO: UKW:87.5-108MHz
MW: 522-1620kHZ
AUSMAßE DES GERÄTES: 130 (T) X 37 (B) X 105 (H) mm
MOREINFORMA TION
ACHT UNG: Um d ie Gefa hr ein es Stro mschl ags zu
verringe rn, b auen Sie das Gerät nic ht au seinander.
D i e s e s G e r ä t e n t h ä l t k e i n e r l e i Te i l e , d i e v o m
Anwender repariert werden können. Lassen Sie alle
Reparaturen nur von einem Fachmann ausführen.
D i e s es S y m b o l z e i g t d a s Vo r h a n d e n s e in v o n g e f ä h r l i c h en
Spannungen im Innern des Gerätes an.
Di e s es S ym b o l z e ig t a n , d as s d i e m i t d e m G e rä t g e li e f er t e
Dokumentation wichtige Anweisungen enthält.
WICHTIG
- Das T ypenschild ist auf der Rückseite des Gerätes angebracht.
- A chten s ie auf eine n minde stabstand von 5 cm um d as gerä t, um eine
ausreichende belüftung zu gewährleisten.
-A cht en Si e d ara uf , d as s Si e k ei ne sfa ll s d ie Be lüf tu ng söff nu ng en de s
Gerätes bedecken.
- S te ll en Si e ke in e o ff en en Fl am me n, wi e b re nn en de Ke rz en a uf da s
Gerät.
- Ac hten sie dar auf , da ss s ie i hr ge rät nie mal s re gen o der f euc hti gke it
aussetzen.
- S tellen sie keinen mit üs sigkeit gefül lten behälter (wi e z.b . ein e vas e)
auf oder in der nähe des geräts ab.
- V erwenden sie das gerät nur in gemässigten klimazonen.
- Werfen sie di e ba tterien nic ht i ns feuer! De nken Sie bei de r Ba tterien-
Entsorgung unbedingt an die Umwelt.
- Der Ak ku od er d ie Ba tte rie dürf en ke ine r übe rmä ßig groß en H itze , wi e etw a
Son nen lich t, ein em Feu er o der äh nli che m au sge set zt wer den.
- Mit dem netzkab el kann das ger ät vom s tromnetz getrenn t werde n. ziehe n
sie de n netz stecke r voll ständi g aus der ne tzstec kdose heraus , um d as ger ät
komplett vom str omnetz zu trennen. Der netzstecker darf nicht behindert
werden und muss während der ve rwendung leicht zugängli ch sein .
- U n t e r d e r e i n w i r k u n g v o n v o r ü b e r g e h e n d e n e l e k t r i s c h e n o d e r
elektrostatischen phäno menen kann das produkt fehl funktionen aufweisen.
Es kann sich als notwendig erweisen, das gerät einige momente von der
netzstromversorgung zu trennen.
We n n S ie d i e se s G er ä t s pä t er ei n m al e n t so r ge n m ö ch t en ,
be a c ht e n S i e b i tt e , d a ss el e k tr i s ch e G e r ät e n i c ht m it d em
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach der
nä ch st ge le ge ne n We rt st off sa mm el st el le . Fü r we it er ge he nd e
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder
an Ihren Händler .
DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO
1. Pantalla LED
2. Espera
seleccionador de banda: FM/MW
3. alarma 2/ bajar volumen
4. alarma 1/ subir volumen
5. SIEST A
para dormirse con la radio
6. Iluminación atenuada en pantalla
SNOOZE Intervalo de repetición de la alarma
7. Congurar el reloj
Memorizar
8. HR. Ajuste de hora
Ajuste hacia abajo
9. MIN. Ajuste de minutos
Ajuste hacia arriba
10. búsqueda automática y emisoras de radio preprogramadas
1 1. Altavoces
12. Compartimento para la pila
13. Cable de alimentación y Antena alámbrica FM
CA: 230V ~ 50Hz (normativa europea)
CC: 2x 1. 5V , mo del o de pil a A AA /R0 3/ UM4 (n o i nc lui da) p ara la re se rva .
S e r e c o m i e n d a l a u t i l i z a c i ó n d e p i l a s a l c a l i n a s . P a r a o b t e n e r u n
rendimiento óptimo, las pilas deben cambiarse cada 6 meses.
ALIMENT ACIÓN
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Ins tale l as pila s de re serva en s u c ompar timen to. Ut ilice ún icame nte
p il a s q u e c u mp l a n l a s r e co m e nd a c i on e s d e l f a br i c an t e . R e sp e t e l a
polaridad al colo car l as pil as (vé ase el inter ior d el com partimento de las
pilas). Si no lo hace, podría estropear el aparato. No intente recargar las
pilas no recargables. Podrían sobrecalentarse y explotar .
En modo de espera, pulse una vez el botón para encender el aparato.
Mantenga pulsado el mismo botón si desea apagar el aparato.
ENCENDER/AP AGAR EL AP ARA TO
PUEST A EN HORA DEL RELOJ
1. En m od o d e es pe ra , p ul se e l b ot ón , la h or a p ar pa de ar á en la
pantalla. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los botones
MIN. para ajustar las minutos.
2. Vuelva a pulsar el botón para conrmar la memorización.
NOTA: Cua ndo l a pa ntal la de l re loj p arp adee , en c aso d e no p ulsa rse
ningún botó n dur ante 9 se gundos, ésta vol verá a l a vis ualización pre via
del reloj.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Seleccionar la banda
C on e l a p a r a to e n c en d i d o , p u l s e r e p e ti d a m e n te e l b o t ó n p a ra
seleccionar la banda FM o MW .
Sintonización manual
1. Pulse el botón / para encender el aparato
2. Pulse de nuevo el botón / para seleccionar la banda deseada.
3. Ajuste el volumen al nivel deseado con los botones o .
4. Seleccione su emisora de radio con los botones o
Para mejorar la recepción de la señal de la radio:
FM: Extienda la antena FM
MW: Gire el aparato horizontalmente hasta obtener una recepción óptima.
Sintonización automática
Pulse y mantenga pulsado durante unos segundos los botones o .
La si nto ni za ci ón au tom át ic a l oc ali za em is ora s p ot en tes . Un a e mis or a
co n un a s eña l d ébi l p odr á s er sin to niz ad a de fo rma ma nua l p uls an do
repetidamente los botones o .
NOT A: El sonido se cortará automáticamente durante la búsqueda.
Memorización de emisoras
Este aparato puede guardar un máximo de 10 emisoras FM y 10 emisoras
MW .
Preajuste manual:
1. Pulse repetidamente el botón para seleccionar la banda FM o MW .
2. Se l e cc i on e u n a e mi s or a d e f or m a m an u a l o c on la si n t on i za c ió n
automática.
3. Pulse el b otón . La in dicac ión «P 01 » parp adear á en l a Pan talla .
4. Press or to select a channel.
5. Pulse para guardar el ajuste predeterminado.
6. Repita los pasos 1 a 5 para memorizar otras emisoras de radio.
Presintonización automática:
En modo FM, pulse y mantenga pulsado durante unos segundos el botón
y el aparato guardará automáticamente las 10 primeras emisoras FM.
Cua ndo g uard e un c anal q ue y a hay a sid o pre prog rama do, l a emi sora
anterior será borrada automáticamente y sustituida por la nueva.
S is t e m a d e r e s e rv a : Q ue d a n m e m or i z a d os t o do s l os a j us t e s . S i n
em ba rgo , d e ma ne ra oc as ion al , l a h or a d el re lo j p od ría n ece si ta r s er
ajustada de nuevo.
En caso de avería de electricidad, si no estuvieran instaladas las pilas, la
pantalla parpadeará para indicar la aver ía de electricidad y la necesidad
de reprogramar los ajustes.
Nota: el mismo procedimiento se aplica a la me morización automática MW
cuando se encuentre en modo MW .
Escucha de las emisoras memorizadas
Puls el botón para seleccionar la banda FM o MW. Después pulse y
repita la operación tantas veces como sea necesario para seleccionar su
emisora.
Utilice el botón o para ajustar el nivel del volumen que desee.
A JU S T E DE L A S A LA R M A S Y D E L O S M O D O S DE
DESPERT ADOR
1. En modo de espera, pulse y mantenga pulsado el botón y la pantalla
parpadeará.
2. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los botones MIN.
para ajustar las minutos.
3. Pulse y después pulse o para sele ccionar el modo despertador ,
acústico o radio .
4. Pulse de para guardar el ajuste de alarm . El indicador co rrespondiente
se encenderá.
Nota:
- El m ism o pr oc ed imi en to s e ap lic a pa ra l a A la rm a 2 co n el bo tó n de .
- Si us ted s e d espi erta c on la r adio, s elecc ione l a emii sora d esead a, y
manten ga p ulsado el bot ón par a ap agar la rad io a ntes de que lle gue
la h ora d e la a larm a. P ara l a se lecc ión d e emi sor a, po r fa vor c ons ulte
“ESCUCHAR LA RADIO”.
- El nivel previo de audición es memorizado, el volumen de la alarma será
idéntico. Si se despierta con la radio, no se olvide de comprobar el nivel
del volumen.
Pulse y o y después pulse de nuevo .
- Si ajusta la función de desconexión automática con un volumen bastante
ba j o a nt e s d e a c os t ar s e , l e a co n s ej a mo s q u e u ti l i ce e l t i mb r e p ar a
despertarse.
Desactivación de la alarma
1-Detención momentánea de la alarma
Pulse el botón SNOOZE para detener momentáneamente la alarma. Esta
volverá a sonar transcurridos unos minutos. (por defecto: 9 minutos)
2- Apagado de la alarma
Pulse el botón o : la alarma 1 volverá a sonar al día siguiente a la
misma hora.
3- Desactivación de la alarma
En mo do de espera, pulse de manera repeti da el botón hasta que el
indicador de activación de la alarma 1 correspondiente desaparezca.
Nota: El m ismo p roced imient o se aplica para la A larma 2 con el bo tón d e
FUNCIÓN DE AP AGADO AUT OMÁTICO
Para d ormi rse co n la r adio, p ulse y de spué s p ara se lecc iona r
120-9 0-60-3 0-15-1 0 o 5 m inutos de es cucha. El i ndicad or se ilum inará.
E l a p a r a t o s e a p a g a r á a u t o m á t i c a m e n t e u n a v e z t r a n s c u r r i d o e l
ti emp o e sp ec if ica do . P ar a c anc el ar la fu nc ión de te mp or iza do r, pu ls e
repetidamente el botón hasta que vea “OFF” en la pantalla o mant enga
pulsado el botón hasta que se apague el indicador .
Es ta fu nc ió n le p erm it e de sp er ta rs e tr an sc ur ri do un c or to pe ri od o d e
tiempo. Para la función de siesta, sólo puede utilizarse el despertador con
timbre.
1. En modo de espera, pulse para seleccionar120-90-60-30-15-10 o 5
minutos de siesta. El indicador correspondiente se encenderá.
2. Para desactivar la función de siesta, Pulse el botón o .
3. P a ra ca n ce l ar es t a f un c ió n , p ul s e r ep e ti d am e nt e h as t a v er e l
mensaje OFF en la pantalla.
FUNCIÓN SIEST A
AJU STE DE L NIV EL D E I NTE NSI DAD DE LA L UZ DE
LA P ANT ALLA
Pulse el botón de forma repetida para ajustar la retroiluminación de la
pantalla: BAJO, MEDIO y AL TO.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INFORMACIÓN
ATE N C I Ó N: P a r a r e d u c ir e l r i e s g o d e d es c a r g a
el é ct r ic a , no de s mo n te e l a pa r at o . En s u i nt e ri o r
no h ay n ingu na p iez a qu e pue da s er r epa rada por
el us ua ri o. Cu al qu ie r s er vi ci o d e ma nt en im ie nt o y
repar ación de berá con arse ú nicame nte a pers onal
técnico cualicado.
Este símbolo indica la presencia de tensión pe ligrosa en el interior
del aparato.
Es te s ím b ol o in di c a q u e l a do c um en ta c ió n qu e a co mp añ a a l
aparato contiene instrucciones importantes.
ADVERTENCIA
- La placa de datos se halla en la parte trasera de la unidad.
- De je li bre u n esp acio d e, al meno s, 5 c m alr eded or de l apa rato para
garantizar una ventilación adecuada.
- Asegú rese d e q ue los or icio s de ven tilac ión no es tán ob struid os con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
- No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
- No c ol oq u e n i ng ún r ec ip i en te c on l íq ui do , co m o u n ja r ró n, c er ca o
encima del aparato.
- Utilice este aparato únicamente en climas templados
- ¡ No ti re la s p il as al fu eg o! R es pe te el me di o a mb ien te a l a ho ra d e
deshacerse de las pilas usadas.
- N o e x p o ng a l as p i la s a t e m pe r a t ur a s d e m a s ia d o a l t a s, c o mo l a s
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras
fuentes de calor .
- El enchufe le permite desconectar el aparato . Para cortar completamente
la alimentación, desenchufe el aparato de la toma de corriente. Se ha de
poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; Procure
que el acceso al mismo permanezca despejado.
- Como resultado de fenómenos eléctricos trans itorios y/o electroestáticos,
pu ed en p ro du ci rs e f al l os en e l f un ci on am ie n to de l ap ar at o. E n e st os
ca s os , p ue de s e r n ec es a ri o d es en c hu f ar e l a pa ra t o d e la f u en t e de
alimentación durante unos instantes.
Si en u n fut uro d esea d esha cers e de e ste ap arat o, re cuer de
q ue l o s p r o d uc t o s e l é c tr i c o s n o d e b e n t i r ar s e j u n t o a l os
d es e c ho s d om é s t ic o s . D e p os í t e lo e n c e nt r o s d e r e c ic l a j e
adecuados. Consulte a l as autoridades locales o a su proveedor
a este respecto.
RADIO: FM :87.5-108 MHz
MW: 522-1620kHZ
Dimensions: 130 (alto) X 37 (ancho) X 105 (largo) mm
ALIMENT ACIÓN
CA 230V ~ 50 Hz, Consumo 4W
CC: 2x1.5V , modelo de pila AAA/R03/UM4 (no incluida) para la reserva.
DESCRIZIONE DELL ’APP ARECCHIO
1. Display LED
2. Pulsante di standby
Sele ttore di b anda: FM/M W
3. Allarme 2/ Riduzione volume
4. Allarme 1/ Aumento volume
5. Pisolino
Pe r a dd o r m en t a r s i c o n l a r ad i o
6. Regolatore luminosità dello schermo
SNOOZE Ri petizione dell’allar me
7. Impostazione dell’ora
Memorizzazione
8. HR. Impostazione delle ore
Diminuire
9. MIN. Impostazione dei minuti
Aumentare
10. Analisi automatica e preselezione delle stazioni radio
1 1. Altoparlanti
12. V ano pile
13. Cavo di alimentazione di rete e antenna a lo FM
Alimentazione di rete: 230V ~ 50 Hz (norma CE)
CC: 2 batterie AAA/R03/UM4 1,5V di backup (non incluse).
Si r ac c om an da l ’u s o di p il e al c al in e . P e r o t te ne r e u n fu n zi on a me nt o
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete a una presa di corrente.
2. Inserire le batt erie d i back up ne l rela tivo comparto. Uti lizzare soltanto
pi le c h e c o rr is po n do no a ll e i nd ic az i on i de l fa b br ic a nt e. R is p et ta re l a
polarit à du rante l’ins erimento de lle pile (vedi ill ustrazio ne ne l co mparto).
Non rispettare la polarità può arrecare danni all’apparecchio. Non cercare
di ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere.
ALIMENT AZIONE
Sistema di b ackup: tutte le impostazioni vengono memori zzate, tutt avia
potrebbe essere necessario riaggiustare l’ora di tanto in tanto. In caso di
interruzione dell’alimentazione, se le batterie di backup non sono inserite,
lo schermo inizia a lampeggiare per segnalare il problema e la necessità
di ricongurare le impostazioni.
In modalit à standby, premere una vol ta il pulsan te pe r accendere
l’apparecchio. Per spegnare l’apparecchio premere nuovamente lo stesso
pulsante a lungo.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL ’APP ARECCHIO
REGOLAZIONE DELL ’ORA
1. In m odali tà OF F , preme re a lung o il tast o del l’uni tà, l e ci fre d ell’o rolog io
lampe ggian o, imp ostar e l’or a con HR. . Regol are i minut i con tasto MIN.
2. Premere nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
NO TA: se d u ra nt e l ’i mp o st az i on e de l l’ o ra c on l a s ch er m at a o ro lo g io
lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 9 secondi, il dispositivo
salva in automatico l’impostazione corrente.
ASCOL T O DELLA RADIO
Selezione della banda
Con l’ app ar ecc hio ac ces o, p re mer e ri pe tut ame nt e il pu lsa nte p er
selezionare la banda FM o MW .
Sintonizzazione manuale
1. Premere il pulsante / per accendere l’apparecchio.
2. Pre mere nu ovame nte il pu lsant e / p er sel ezion are la b anda
desiderata.
3. Regolare il volume mediante il pulsante o .
4. Selezionare la stazione radio mediante il pulsante o .
Per migliorare la ricezione radio:
F M: e s t e n d e l ’ a n t e n n a F M . M W: r u o t a l ’ a p p a r e c c h i o i n p o s i z i o n e
orizzontale per una ricezione ottimale.
Sintonizzazione automatica
T en e re pr e m ut o p e r a lc u n i s ec o nd i i l p u ls a nt e o , l a r i ce r c a
automatica localizza le stazioni con segnale forte. Le stazioni con segnale
debole possono essere impostate manualmente premendo ripetutamente
o .
NOT A: l’audio è automaticamente interrotto durante la ricerca.
Preselezione delle stazioni
Qu es to ap pa re cc hio p uò m em or izz ar e 10 s ta zio ni F M e 10 st az io ni M W .
Preselezione manuale
1. P remere ripetutam ente i l puls ante per sele zionare la banda FM o
MW .
2 . S e l e z i o n a r e m a n u a l m e n t e u n a s t a z i o n e o p p u r e a t t i v a r e l a
sintonizzazione automatica.
3. P re m e te b r e ve m e nt e i l t a st o . S u l d is p l ay l ’i n di c a zi o n e “ P 0 1”
lampeggia.
4. Premere il pulsante o per selezionare un canale.
5. Premere nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
6. Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Preselezione automatica
In modalità FM, tenere premuto per alcuni secondi il pulsante , l’appar-
ecchio salva in automatico le prime 10 stazioni FM. Quando si memorizza
una stazi one s u un can ale presele zionato, la pre cedente sta zione viene
eliminata e sostituita dalla nuova stazione.
N o t a : l a s t e s s a p r o c e d u r a è v a l i d a a n c h e p e r l a m e m o r i z z a z i o n e
automatica in modalità MW .
Ascolto delle preselezioni
Premere il pulsante per selezionare la banda FM o MW. Utilizzare il
pul sant e pe r se lezi ona re di ret tame nte u na p rese lez ione di s ta zi one .
Utilizzare il pulsan te o per impostar e il volum e al live llo d’ ascolto
desiderato.
1. In mo dalit à s tandb y , t enere p remuto p er alcu ni seco ndi , il dis play
inizia a lampeggiare.
2. Premere HR. e/o MIN. per impostare l’ora della sveglia
3. Premere , quindi premere il pulsante o per selezionare la fonte
della sveglia, cicalino o radio .
4 . P r e m e r e p e r c o n f e r m a r e l ’ i m p o s t a z i o n e d i a l l a r m e . L a s p i a
corrispondente appare sul display .
REGOLAZIONE DELL ’ALLARME E MODALITÀ DI SVEGLIA
Nota:
- La stessa procedura si applica per l’allarme 2 con il tasto .
- Se si utilizza la radio come sveglia, selezionare la stazione desiderata ,
qu in di pr em er e a lu ng o i l p ul sa nt e p er ar re st ar e l a r ad io pr im a d el
ra g g iu n g im e n to d el l ’ or a i m p os t a ta . P e r l a s e le z i on e d e l la s ta z i on e ,
consultare la sezione “ASCOL TO DELLA RADIO”.
- Il volume della sveglia è uguale all’ultimo volume di ascolto, che l’appare-
cc hi o me m or iz za i n au t om at ic o . S e s i u t il iz za l a ra d io c om e s v eg li a,
ricordare di controllare il livello del volume.
Premere e o , quindi premere nuovamente .
- Se s i ut ili zza l a fu nzi one d i sp egni men to a utom ati co p rima di a nda re
a d or mi re e i l v ol um e è im po st at o s u u n l iv el lo ba ss o, è c on si gli ab il e
scegliere la sveglia tramite cicalino.
Arresto della sveglia
1-Ripetizione dell’allarme
Premere il pulsante SNOOZE per arrestar e momentaneamente l’allarme.
Questo suonerà nuovamente dopo alcuni minuti. (Di default: 9 minuti.)
2. Arresto dell’allarme
Premere il pulsante o : l’allarme suonerà nuovamente il giorno dopo
alla stessa ora.
3- Eliminazione dell’allarme
I n m o d a l i tà s t a n d b y, p r e m er e p e r e l i mi n a r e l ’ al l a r m e 1 i n m o do
permanente. La relativa spia luminosa si spegne.
Nota: la stessa procedura si applica per l’allarme 2, con il tasto .
Pe r ad do rme nt ars i c on la r ad io, pr em ere , qu in di p re mer e p er
sel ezi ona re u n t emp o di a sco lto di 1 20, 90, 60 , 30 , 15 , 10 o 5 m inu ti.
La s pi a l u mi no sa s i a cc en d e. L’a pp ar ec ch io s i s p eg ne in a ut om at i co
al lo s ca de re d el t em po sp e ci fi ca to . Pe r an nu l la re la f un zi on e ri po so ,
premere ripetuta mente i l pulsan te no a quando viene visual izzata l a
dicit ura “OFF” , oppure preme re a lungo il pulsant e no a quand o la spia
luminosa si spegne.
FUNZIONE PISOLINO
Questa funzione permette di svegliarsi dopo un breve periodo di tempo. È
possibile utilizzare solo la suoneria.
1. In modalità standby , pr emere per selezionare un intervallo di tempo di
120, 90, 60, 30, 15, 10 o 5 minuti per il pisolino. La relativa spia luminosa
si accende.
2. Per interrompere l’allarme, premere o
3. Per annulla re la funzi one, prem ere ripe tutame nte no a quando vien e
visua lizza ta la dicit ura OF F.
Premere per selezionare la luminosità dello schermo: elevata, media o
disattivata.
INFORMAZIONI
A TTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica,
n on sm o n t ar e l ’ a pp a r ec c h i o. Q ue s t o a p pa r e cc h i o
no n c o nt i e ne pe z z i r ip a r ab i li da l l ’u t e nt e . P er o gn i
ri pa r az io n e r i vo lg e rs i es c lu si va m en te a u n te c ni co
qualicato.
Quest o simbolo indica la presenz a di tensione pericolo sa all’in terno
dell’ appar ecchio .
Q u e s t o s i m b o l o i n d i c a c h e , n e l l a d o c u m e n t a z i o n e c h e
accompagna l’apparecchio, sono presenti istruzioni importanti.
IMPORT ANTE
- La targhetta si trova sul retro dell’apparecchio.
- Lasciare uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio per garantire
una ventilazione sufciente.
- Garantire sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruire
le aperture di ventilazione.
- Non collocare delle candele sopra o vicino all’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
- Non collocare alcun recipiente contenente liquidi, come un vaso, sopra o
in prossimità dell’apparecchio.
- Utilizzate questo apparecchio solo in condizioni climatiche temperate.
- Non gettar e le pile nel fuoco! Smaltire le pile usate rispettand o l’ambient e.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
altre fonti di calore simili.
- L a s p in a d i a l i m e n t az i o n e v a d i n o r m a s c o l l e g at a , e d e ve e s s e r e
facil mente ac cessi bile. P er inter rompe re comp letame nte l’a limen tazion e
de l l’ ap p ar ec c hi o, s co l le ga r e la s p in a di a l im en t az io n e da l la p re sa d i
cor ren te. La pres a di alim entazi one deve re stare f acilme nte acce ssibil e
duran te l’ uso, a ccert arsi c he l’ access o all a pres a sia libe ro.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che
il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno scollegare
per qualche istante l’apparecchio dalla corrente.
Se in f utu ro s i d es id er a s ba ra zz ar si di qu es to ap pa re cc hi o,
ricordare che le apparecc hiature elettriche non devo no esse re
gettate ins ieme ai riuti dom estici. Infor marsi per saper e dov e
si trova il centro di smistamento più vicino. Per ulteriori dettagli,
rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore.
BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T
1. LED-display
2. Standby
bandselector: FM/MW
3. alarm 2/ volume
verlagen
4. alarm 1/ volume
verhogen
5. NAP
val in slaap met de radio
6. Dimmer , lichtintensiteit van
het scherm
S NO O Z E Al a r m ti j d e l ij k
u i t sc h a k e le n
7. De klok instellen
Geheugenopslag
8. HR. Instellen uren
Instelling verlagen
9. MIN. Instellingen minuten
Instelling verhogen
10. automatisch scannen en
voorkeurszenders opslaan
1 1. Luidsprekers
12. Batterijcompartiment
13. Netsnoer en Draadantenne FM
VOEDING
Netvoeding: 230V ~ 50Hz (CE-norm)
DC: 2x1.5V , batterijsoort AAA/R03/UM4 (niet meegeleverd) voor backup.
FH et g eb rui k v an a lk ali ne bat te rij en is aa n te ra de n. O m e en o pt ima le
we r k in g t e v e rz e k er e n , i s h e t a an t e r ad e n o m d e b at t e ri j e n e lk e 6
maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de backup batterijen in het daarvoor bestemde compartiment.
Ge br ui k ui t sl ui te nd b at te ri j en di e vo ld o en a an de a an be v el in ge n va n
de f abr ika nt. R esp ect eer d e po lar ite it w ann eer u bat ter ije n pl aat st ( zie
compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Zorg ervoor dat
u geen niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten en
ontploffen.
GEH EUGE NSYS TEEM: All e ins tel ling en wo rden o pge slag en, m aar h et
is mo gelijk da t de klok af en toe o pnieuw mo et worden bijgestel d. Als er
stroomuitval plaatsvindt terwijl er geen backupbatterijen zijn geplaatst, dan
zal de tijd op het scherm knipperen om aan te geven dat er stroomuitval
he ef t p la at sg evo nd en en d at de in st el li ng en op ni eu w m oe te n w or de n
ingesteld.
Druk in de standbymodus één keer op om het apparaat aan te zetten.
Druk lang op dezelfde knop om het apparaat uit te zetten.
HET APP ARAA T AAN-/UITZETTEN
1. H ou d i ng e d ru k t i n d e s ta n d by m o du s , d e c ij f e rs o p h et di s p la y
knipperen. Gebr uik de toet sen HR. om de uren in te stellen. Gebru ik de
toetsen MIN. om de minute in te stellen
2. Druk nog e en kee r op de -to ets om uw i nstell ingen te b evesti gen.
O PM E R KI N G: A ls d e t i jd w e e rg a v e k n ip p e rt e n e r w o rd t g e e n k n op
i n g e d r u k t b i n n e n 9 s e c o n d e n , z a l h e t t e r u g k e r e n n a a r d e v o r i g e
tijdweergave.
INSTELLEN V AN DE KLOK
NAAR DE RADIO LUISTEREN
De band selecteren
Druk als het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op om de FM- of
MW-ban d te select eren.
Handmatige afstemming
1. Druk één keer op / om de radio aan te zetten.
2. Druk nogmaals op / om de gewenste band te selecteren.
3. Stel het volume naar wens in met behulp van en .
4. Selecteer de gewenste radiozender met en .
Om de radio-ontvangst te verbeteren :
FM: Strek de FM-antenne uit.
MW: Draai het toestel horizontaal om de optimale ontvangst te verkrijgen.
Automatische afstemming
Houd of een p aar seconden ingedrukt, er wordt automatisch gezocht
naar zenders met een sterk signaal. Een ze nder met een zwak signaal kan
handmatig worden gevonden door herhaaldelijk op of te drukken.
OPM ER KIN G: He t ge lu id w or dt a ut oma tis ch u it ges cha ke ld t ij den s h et
zoeken.
V oorselecties van radiostations
Dit apparaat kan 10 FM- en 10 MW-zenders opslaan.
Handmatige V oorselecties
1. Druk herhaaldelijk op om de FM- of MW-band te selecteren.
2. Ki es han dmati g of me t b ehul p van d e a utom atisc he afs temmi ng ee n
radiostation.
3. Druk kort op de -toets . De indica tie “ P 01 ” kni ppert op de disp lay .
4 . G e b r u i k d e e n - t o e t s e n o m e e n p l a a t s t o e t e w i j z e n i n d e
voorselectie.
5. Druk op om de vooraf ingestelde instellingen op te slaan.
6. Herhaal de stappen 1 tot 5 om andere radiostations te bewaren.
Automatische V oorselecties
Houd in de FM-modus voor een paar seconden ingedrukt, het apparaat
za l a uto ma ti sc h d e 1 0 e ers t g ev on den FM -z en de rs op sla an . A ls u de
gememoriseerde radiostations wilt wijzigen, ga dan als v olgt te werk: De
oude radiostations zullen vervangen worden door de nieuwe.
1. Hou d i n de sta ndbymo dus voor ee n paar s econde n inged rukt, de
cijfers op het display knipperen.
2. Druk op HR. om de uren voor het alarm in te stellen. Druk op MIN. om
de minuten voor de wekker in te stellen.
3. Druk op en vervolgens op of om de wekbron te selecteren,
zoemer , of radio.
4 . D r uk o p d e - t o e ts o m d e i n s t el l i n g v a n a l a rm 1 t e s la a n . D e
co rr es po n de re nd e li ch ti nd i ca to r v a n z al w ee rg eg ev en w or de n op h et
scherm.
Opmerking:
- Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met -knop.
- Als u wekken met radio selecteert, selecteer dan de gewenste zender en
druk daarna lang op om de radi o uit te schakelen voor de alarmtijd wordt
bereikt. V oor meer informatie over het selecteren van de radiozender, kijk
onder het kopje “NAAR DE RADIO LUISTEREN”.
- He t volum e wordt tijd ens het luiste ren opge slagen en h et alarm volume
zal dus gelijk zijn aan het volume waarmee de laatste keer naar de radio
he ef t g el ui st er d. Ver ge et du s ni et he t vo lu me t e c on tr ol er en al s u de
wekker heeft ingesteld op wekken met radio.
Druk op en of en druk daarna nogmaals op .
- Als u het geluidsvolume voor het slapengaan instelt op laag, raden wij u
aan om het weksignaal zoemer te gebruiken.
Uitschakelen van het alarm
1-Korte onderbreking van het alarm
Druk op de toets SNOOZE om het alar m tijde lijk t e onde rbreken. Dit zal
opnieuw weerklinken na enkele minuten. (standaard: 9 minuten)
2- Stoppen van het alarm
Dru k op de toe ts of : h et ala rm 1 wee rkl in kt mor gen o p h etz el fde uu r .
3- Uitschakelen van het alarm
Druk in standbymodus op om alarm 1 permanent uit te schakelen. De
indicator van alarm 1 De indicator van alarm 1 gaat uit.
Opmerking: Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met -knop.
Dru k om i n sl aap t e va llen met d e ra dio o p en d aar na op om d e
luiste rtijd in te ste llen op 120- 90-60-3 0-15-10 of 5 min uten. De ind icator
licht op . He t a pparaat za l a utomatis ch uitsch akelen nad at de inges telde
tijd is ver str eken . Dr uk om d e sl aap func tie te annu ler en h erh aald elij k o p
tot het dis pla y “OFF ” to ont o f dr uk lan g op to t de ind ica tor van he t
display verdwijnt.
Deze functie laat toe u na een korte tijd te wekken. Alleen de zoemer kan
voor deze functie worden gebruikt.
1. Druk in de standbymodus op om 120-90-60-30-15-10 of 5 minuten te
selecteren voor uw dutje. De indicator wordt getoond op het display .
2. Druk om het alarm te stoppen op of .
3. D ru k om d e fu n ct ie t e an nu l er en h er ha a ld el ij k o p t ot O FF w or dt
getoond op het display .
Herhaaldelijk op de -toets om de achtergrondverlichting van de display
in te stellen. Er zijn 3 niveaus: LAAG, GEMIDDELD en HOOG.
Hinweis:
- Dasselbe V erfahren gilt für Alarm 2 mit -T aste.
- Falls Sie als Weckruf das Radio eingestellt haben, wählen Sie nun den
gewünschten Radiosender und halten Sie die T aste gedrückt, um das
Radio noch vor Erreichen des Alarms auszuschalten. Informieren Sie sich
im Abschnitt „RADIO HÖREN“ über die Einstellung von Radiosendern.
SPECIFICHE TECNICHE
ALIMENT AZIONE :
CA 230V ~ 50 Hz, 4W
CC: 3V 2 batterie AAA/R03/UM4 1,5V di backup (non incluse).
RADIO: FM :87.5-108 MHz
MW: 522-1620 kHz
DIMENSIONI DELL ’APP ARECCHIO: 130 (L) X 37 (P) X 105 (A) mm
Opmerking: u kunt in de MW-modus dezelfde procedure gebruik en voor
het automatisch opslaan van MW-zenders.
Luister naar de voorselecties
D r u k o p o m d e F M - o f M W - b a n d t e s e l e c t e r e n . D r u k d a a r n a
herhaaldelijk op om de gewenste voorkeurszender te selecteren.
Gebruik de or toetsen op het gewenste luisterniveau in te stellen.
SLAAPFUNCTIE
EEN DUTJE DOEN
SCHERMDIMMER
TECHNISCHE KENMERKEN
VOEDING :
AC 230 V ~ 50 Hz, V erbruik 4W
DC: 2x1.5V , batterijsoort AAA/R03/UM4 (niet meegeleverd) voor backup.
RADIO: FM :87.5-108 MHz
MW: 522-1620kHZ
AFMETINGEN V AN HET TOESTEL: 130 (D) X 37 (B) X 105 (H) mm
INLICHTINGEN
O P G E L E T: O m h e t r i s i c o o p e l e k t r i s c h e s c h o k
te v er mi nd er e n, he t to es t el ni e t d em o nt er en . He t
toe ste l bev at g een d oor d e ge bru iker te h ers tell en
ond erde el. Vertr ouw e lke h erst ell ing e nkel toe a an
bevoegd personeel.
Dit s ymb ool w aar schu wt v oor d e aa nwez igh eid v an g evaa rli jke
spanning binnenin het toestel.
Dit symbool herinnert eraan dat de met het toestel meegeleverde
documentatie belangrijke instructies bevat.
BELANGRIJK
- Het kenmerkplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Voorzie e en rui mte va n min imum 5 c m rond h et to estel o m te zo rgen
voor voldoende ventilatie.
- De ventilatie mag niet worden geblokkeerd door de ventila tieopeningen
te bedekken met items als kranten, tafelkleed, gordijnen, enz..
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Zorg ervoor dat u het toestel niet blootstelt aan regen of vochtigheid.
- Plaats geen enkele met vloeistof gevulde kom zoals een vaas op of in de
buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel enkel bij een gematigd klimaat.
- Gooi de batterijen niet in vuur! Respect the environment when disposing
of used batteries.
- S t e l d e b a t t e r i j e n n i e t b l o o t a a n e e n o v e r m a t i g e w a r m t e z o a l s
zonnestralen, brand of andere gelijkaardige warmtebronnen.
- Via d e str oom stek ker k unt u h et t oest el u itsc hak elen . om d e voe din g
van het to est el v oll edi g te ver bre ken , mo et u de str oom ste kke r ui t h et
stopco ntact tre kken. de st roomste kker mag ni et geblok keerd wor den en
moet tijdens het gebruik gemakkelijk toegankelijk zijn.
- O n d e r i n v l o e d v a n t i j d e l i j k e e l e k t r i s c h e e n / o f e l e k t r o s t a t i s c h e
v e r s c h i j n se l e n k a n h e t p r o d u c t s t o r i n g e n o n d e r v i n d e n e n k a n h e t
noodzakelijk zijn om de stekker van het toestel gedurende enkele minuten
uit het stopcontact te trekken.
I n di e n u d i t t o es t e l i n d e t o ek o m s t w i l t w e gg o o i e n , h o u d
er d an r ek en in g me e da t el e kt ri sc he t oe st e ll en n ie t m o ge n
weggew orpen word en met het hu ishoudel ijke afva l. I nformee r
naar het dichtst bijzijnde recyclag ecentrum. V oor mee r informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler .
AL AR M U ND A LA RM MOD US E IN ST EL LE N
1. Halten Sie im Standby-Modus einige Sekunden lang die T aste gedrü-
ckt; das Display blinkt.
2. Stellen Sie mit HR. und / oder MIN. die Weckzeit ein.
3. Drücken Sie gefolgt von oder , um den Weckruf auszuwählen:
Buzzer ( ) oder Radio ( ).
4. D rücken Sie , um d en Al arm Ei nstellung zu bestäti gen. I m Displ ay
erscheint die entsprechende Anzeigeleuchte für .
Weckfunktion Deaktivieren
SLEEP-TIMER
DIMMER
FUNZIONE RIPOSO
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN